The “FarAboveAll” Translation of the Old Testament / Tanakh

Ezekiel

Version 0.27, 3 November, 2017

Summary

We offer a freely copyable translation of the Old Testament / Tanakh based on the Masoretic Text. The translation follows the Masoretic text, ketiv or qeré (which will be indicated), and vowels (but we retain freedom regarding word grouping), except that the changes made by the Sopherim are reversed (see Companion Bible Appendices 32 and 33). Textual and explanatory remarks may be made in the notes. Our translation may be freely copied (see copyright notices below).

Copyright

There are three areas of copyright to consider: the copyright of sources used, the copyright of fonts used, and the copyright of our own work.

Copyright of sources used

The Hebrew / Aramaic text as starting material is the Westminster Leningrad Codex [4.18], obtained from http://www.tanach.us/TextFiles.

The license, as of 1 June 2011, at http://www.tanach.us/License.html reads: “All files in the main directory, except Tanach.zip, and all files in the following subdirectories may be used without restriction.” We have used the text files from http://www.tanach.us/TextFiles/, one of the subdirectories referred to as able to be used without restriction.

We remark that, according to http://tanach.us/Tanach.xml#Home, the files are derived “from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research” who have written to us that they “make no claim on the use of the WLC”.

We nevertheless suggest that commercial publishers wishing to publish our combined Hebrew and English documents should verify the copyright position of the Hebrew text for themselves.

Copyright of fonts

The Hebrew text renders most accurately in SBL Hebrew, which is free for personal use. Commercial publishers must consult the copyright holder. The text renders reasonably in Times New Roman. In any case, commercial publishers must check and comply with font copyright issues.

Our copyright

The introduction, the English translation and notes (referred to as "this text" below) Copyright © 2009-2017 by Graham G Thomason.
Anyone is permitted to copy and distribute this text or any portion of this text. It may be incorporated in a larger work, and/or quoted from, stored in a database retrieval system, photocopied, reprinted, or otherwise duplicated by anyone without prior notification, permission, compensation to the holder, or any other restrictions. All rights to this text are released to everyone and no-one can reduce these rights at any time. The permitted use or reproduction of the above-mentioned text does not imply doctrinal or theological agreement by the present author and publisher with whatever views may be maintained or promulgated by other publishers. For the purpose of assigning responsibility, it is requested that the present author's name and the title associated with this text and its availability at www.FarAboveAll.com as well as this disclaimer be retained in any subsequent reproduction of this material.
- end of quotation -

Introduction

Please see the separate introduction to this Hebrew / Aramaic text and translation.

VERSE HEBREW/ARAMAIC ENGLISH NOTES
Ezek 1:1 ‫וַיְהִ֣י ׀ בִּשְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֗ה בָּֽרְבִיעִי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַאֲנִ֥י בְתֽוֹךְ־הַגּוֹלָ֖ה עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר נִפְתְּחוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם וָאֶרְאֶ֖ה מַרְא֥וֹת אֱלֹהִֽים׃‬ Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, when I was among the deportees at the River Chebar, that the heavens opened and I saw visions from God. deportees ← deportation.

from God ← of God.
Ezek 1:2 ‫בַּחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ הִ֚יא הַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֔ית לְגָל֖וּת הַמֶּ֥לֶךְ יוֹיָכִֽין׃‬ On the fifth day of the month, which was in the fifth year of the deportation of King Jehoiakin, Jehoiakin ← Joiakin, here.
Ezek 1:3 ‫הָיֹ֣ה הָיָ֣ה דְבַר־יְ֠הוָה אֶל־יְחֶזְקֵ֨אל בֶּן־בּוּזִ֧י הַכֹּהֵ֛ן בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר וַתְּהִ֥י עָלָ֛יו שָׁ֖ם יַד־יְהוָֽה׃‬ the word of the Lord explicitly came to Ezekiel, the son of Buzi, the priest in the land of the Chaldeans, at the River Chebar, and the hand of the Lord came on him there. explicitly came ← explicitly became, with an infinitive absolute.

Ezekiel ← Jehezkel, but we retain the AV / traditional English name.

came ← became.
Ezek 1:4 ‫וָאֵ֡רֶא וְהִנֵּה֩ ר֨וּחַ סְעָרָ֜ה בָּאָ֣ה מִן־הַצָּפ֗וֹן עָנָ֤ן גָּדוֹל֙ וְאֵ֣שׁ מִתְלַקַּ֔חַת וְנֹ֥גַֽהּ ל֖וֹ סָבִ֑יב וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ כְּעֵ֥ין הַחַשְׁמַ֖ל מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃‬ And I looked, and what I saw was a stormy wind coming from the north – a large cloud and self-perpetuating fire which had a glare around it, and in the middle of it was a kind of amber, in the middle of the fire. what I saw wasbehold.

stormy wind ← wind of storm, a Hebraic genitive.

self-perpetuating ← holding itself.

in the middle (2x)from the middle. No verb of motion is associated with the phrase.
Ezek 1:5 ‫וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ דְּמ֖וּת אַרְבַּ֣ע חַיּ֑וֹת וְזֶה֙ מַרְאֵֽיהֶ֔ן דְּמ֥וּת אָדָ֖ם לָהֵֽנָּה׃‬ And in the middle of it was an apparition of four beings, and their appearance was like this: they had a similarity to a man, in the middle ← from the middle. No verb of motion is associated with the phrase.

beings ← living (things).
Ezek 1:6 ‫וְאַרְבָּעָ֥ה פָנִ֖ים לְאֶחָ֑ת וְאַרְבַּ֥ע כְּנָפַ֖יִם לְאַחַ֥ת לָהֶֽם׃‬ but each had four faces, and they each had four wings. each ... each ← one ... one.
Ezek 1:7 ‫וְרַגְלֵיהֶ֖ם רֶ֣גֶל יְשָׁרָ֑ה וְכַ֣ף רַגְלֵיהֶ֗ם כְּכַף֙ רֶ֣גֶל עֵ֔גֶל וְנֹ֣צְצִ֔ים כְּעֵ֖ין נְחֹ֥שֶׁת קָלָֽל׃‬ And their legs were straight, and the sole of their feet was like the sole of calf's foot, and they glittered like the gleam of untarnished copper. straight ← a straight leg / foot.

gleam ← eye.

untarnished ← light, of the colour when unoxidized, or, polished.
Ezek 1:8 ‫*וידו **וִידֵ֣י אָדָ֗ם מִתַּ֙חַת֙ כַּנְפֵיהֶ֔ם עַ֖ל אַרְבַּ֣עַת רִבְעֵיהֶ֑ם וּפְנֵיהֶ֥ם וְכַנְפֵיהֶ֖ם לְאַרְבַּעְתָּֽם׃‬ And {Q: they had the hands of} [K: his hand was of] a man under their wings on their four sides, and the four of them had faces and wings. The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue.

four sides ← four quarters.

faces and wings ← their faces and their wings.
Ezek 1:9 ‫חֹֽבְרֹ֛ת אִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחוֹתָ֖הּ כַּנְפֵיהֶ֑ם לֹא־יִסַּ֣בּוּ בְלֶכְתָּ֔ן אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃‬ Their wings were joined one to another, and they did not turn round as they moved. Each one moved straight forwards. to another ← to its sister.

straight forwards ← over against his face.
Ezek 1:10 ‫וּדְמ֣וּת פְּנֵיהֶם֮ פְּנֵ֣י אָדָם֒ וּפְנֵ֨י אַרְיֵ֤ה אֶל־הַיָּמִין֙ לְאַרְבַּעְתָּ֔ם וּפְנֵי־שׁ֥וֹר מֵֽהַשְּׂמֹ֖אול לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּפְנֵי־נֶ֖שֶׁר לְאַרְבַּעְתָּֽן׃‬ And the appearance of their faces was the face of a man, and the four of them had the face of a lion on the right, and the four of them had the face of an ox on the left, and the four of them had the face of an eagle.
Ezek 1:11 ‫וּפְנֵיהֶ֕ם וְכַנְפֵיהֶ֥ם פְּרֻד֖וֹת מִלְמָ֑עְלָה לְאִ֗ישׁ שְׁ֚תַּיִם חֹבְר֣וֹת אִ֔ישׁ וּשְׁתַּ֣יִם מְכַסּ֔וֹת אֵ֖ת גְּוִיֹתֵיהֶֽנָה׃‬ Both their faces and their wings pointed upwards. Each had two wings joined to each other, and two wings covering their bodies. pointed ← separated; spread.
Ezek 1:12 ‫וְאִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵ֑כוּ אֶ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־שָׁ֨מָּה הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃‬ And each moved straight forwards. They went wherever the spirit was about to go. They did not turn round as they moved. straight forwards: see Ezek 1:9.
Ezek 1:13 ‫וּדְמ֨וּת הַחַיּ֜וֹת מַרְאֵיהֶ֣ם כְּגַחֲלֵי־אֵ֗שׁ בֹּֽעֲרוֹת֙ כְּמַרְאֵ֣ה הַלַּפִּדִ֔ים הִ֕יא מִתְהַלֶּ֖כֶת בֵּ֣ין הַחַיּ֑וֹת וְנֹ֣גַהּ לָאֵ֔שׁ וּמִן־הָאֵ֖שׁ יוֹצֵ֥א בָרָֽק׃‬ And as for a characterization of the beings, their appearance was like burning fiery coals; it was like the appearance of torches. It moved about between the beings, and the fire had a glow, and lightning came out of the fire. torches ← the torches. An unexpected definite article; compare Gn 22:9.
Ezek 1:14 ‫וְהַחַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָשׁ֑וֹב כְּמַרְאֵ֖ה הַבָּזָֽק׃‬ And the beings ran back and forth, in the likeness of lightning. ran back and forth ← ran and returned.
Ezek 1:15 ‫וָאֵ֖רֶא הַחַיּ֑וֹת וְהִנֵּה֩ אוֹפַ֨ן אֶחָ֥ד בָּאָ֛רֶץ אֵ֥צֶל הַחַיּ֖וֹת לְאַרְבַּ֥עַת פָּנָֽיו׃‬ And I looked at the beings, and what I saw was a wheel on the ground next to the beings which had four faces. what I saw wasbehold.

a wheel ← one wheel.
Ezek 1:16 ‫מַרְאֵ֨ה הָאוֹפַנִּ֤ים וּמַעֲשֵׂיהֶם֙ כְּעֵ֣ין תַּרְשִׁ֔ישׁ וּדְמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּמַרְאֵיהֶם֙ וּמַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאוֹפַ֖ן בְּת֥וֹךְ הָאוֹפָֽן׃‬ They had the form of wheels which had the sparkling nature of a Tarshish gem, and the four of them had the same appearance. And their form and fashion was as a wheel inside a wheel is. the sparkling nature ← their work / craftsmanship as a sparkle.

the same ← one.
Ezek 1:17 ‫עַל־אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃‬ When they moved, they went in the direction of their four sides; they did not turn round as they moved. the direction of ← towards.
Ezek 1:18 ‫וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃‬ And they had high wheel rims, and they were fearsome, and their rims were full of eyes around them – for all four of them. rims (2x)backs.

fearsome ← fear to them.
Ezek 1:19 ‫וּבְלֶ֙כֶת֙ הַֽחַיּ֔וֹת יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבְהִנָּשֵׂ֤א הַֽחַיּוֹת֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ יִנָּשְׂא֖וּ הָאוֹפַנִּֽים׃‬ As the beings moved, the wheels moved alongside them, and as the beings were lifted above the ground, the wheels were lifted too.
Ezek 1:20 ‫עַ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־שָּׁ֨ם הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ שָׁ֥מָּה הָר֖וּחַ לָלֶ֑כֶת וְהָאוֹפַנִּ֗ים יִנָּשְׂאוּ֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃‬ They went wherever the spirit would be going – to where the spirit was to go. And the wheels were lifted up in concert with them, for the spirit of the being was in the wheels.
Ezek 1:21 ‫בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֔כוּ וּבְעָמְדָ֖ם יַֽעֲמֹ֑דוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם מֵעַ֣ל הָאָ֗רֶץ יִנָּשְׂא֤וּ הָאֽוֹפַנִּים֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃‬ When they moved, these moved, and when they stopped, these stopped, and when they were lifted above the ground, the wheels were lifted up in concert with them, for the spirit of the being was in the wheels.
Ezek 1:22 ‫וּדְמ֞וּת עַל־רָאשֵׁ֤י הַחַיָּה֙ רָקִ֔יעַ כְּעֵ֖ין הַקֶּ֣רַח הַנּוֹרָ֑א נָט֥וּי עַל־רָאשֵׁיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃‬ And the appearance of what was above the heads of the beings was an expanse, like the sparkle of an awesome sheet of ice, spread out over their heads high up. beings ← being.

high up ← upwards, or, from above.
Ezek 1:23 ‫וְתַ֙חַת֙ הָרָקִ֔יעַ כַּנְפֵיהֶ֣ם יְשָׁר֔וֹת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחוֹתָ֑הּ לְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה וּלְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה אֵ֖ת גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃‬ And under the expanse were their straight wings, facing each other. Each being had two covering their bodies on one side, and each had two covering on the other side. each other ← one to its sister.
Ezek 1:24 ‫וָאֶשְׁמַ֣ע אֶת־ק֣וֹל כַּנְפֵיהֶ֡ם כְּקוֹל֩ מַ֨יִם רַבִּ֤ים כְּקוֹל־שַׁדַּי֙ בְּלֶכְתָּ֔ם ק֥וֹל הֲמֻלָּ֖ה כְּק֣וֹל מַחֲנֶ֑ה בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃‬ And I heard the sound of their wings, like the sound of much running water, like the sound of the Almighty, as they moved – a tumultuous noise like the sound of a military encampment. When they stood still, they let their wings down. tumultuous noise ← noise of a tumult, a Hebraic genitive.
Ezek 1:25 ‫וַיְהִי־ק֕וֹל מֵעַ֕ל לָרָקִ֖יעַ אֲשֶׁ֣ר עַל־רֹאשָׁ֑ם בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃‬ And there was a sound above the expanse which was over their heads. When they stood still, they let their wings down.
Ezek 1:26 ‫וּמִמַּ֗עַל לָרָקִ֙יעַ֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־רֹאשָׁ֔ם כְּמַרְאֵ֥ה אֶֽבֶן־סַפִּ֖יר דְּמ֣וּת כִּסֵּ֑א וְעַל֙ דְּמ֣וּת הַכִּסֵּ֔א דְּמ֞וּת כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֛ם עָלָ֖יו מִלְמָֽעְלָה׃‬ And above the expanse which was over their heads was something with the appearance of a sapphire gemstone, as an apparition of a throne, and on the apparition of the throne was an apparition with the appearance of a man on it high up. high up: see Ezek 1:22.
Ezek 1:27 ‫וָאֵ֣רֶא ׀ כְּעֵ֣ין חַשְׁמַ֗ל כְּמַרְאֵה־אֵ֤שׁ בֵּֽית־לָהּ֙ סָבִ֔יב מִמַּרְאֵ֥ה מָתְנָ֖יו וּלְמָ֑עְלָה וּמִמַּרְאֵ֤ה מָתְנָיו֙ וּלְמַ֔טָּה רָאִ֙יתִי֙ כְּמַרְאֵה־אֵ֔שׁ וְנֹ֥גַֽהּ ל֖וֹ סָבִֽיב׃‬ And I saw the lustre of amber, like the appearance of fire inside it all around, from the appearance of his waist and upwards. And as for the appearance of his waist and downwards, I saw something with the appearance of fire which had a glow all around. the lustre ← as the lustre.
Ezek 1:28 ‫כְּמַרְאֵ֣ה הַקֶּ֡שֶׁת אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶ֨ה בֶעָנָ֜ן בְּי֣וֹם הַגֶּ֗שֶׁם כֵּ֣ן מַרְאֵ֤ה הַנֹּ֙גַהּ֙ סָבִ֔יב ה֕וּא מַרְאֵ֖ה דְּמ֣וּת כְּבוֹד־יְהוָ֑ה וָֽאֶרְאֶה֙ וָאֶפֹּ֣ל עַל־פָּנַ֔י וָאֶשְׁמַ֖ע ק֥וֹל מְדַבֵּֽר׃ ס‬ As is the appearance of a rainbow, which is present in a cloud on a rainy day, so was the appearance of the glow all around. It was the appearance of the manifestation of the glory of the Lord, and when I saw it, I fell face down, and heard a voice speaking. rainy day ← day of the rain, a Hebraic genitive, and an unexpected definite article; compare Gn 22:9.

face down ← on my face.
Ezek 2:1 ‫וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָם֙ עֲמֹ֣ד עַל־רַגְלֶ֔יךָ וַאֲדַבֵּ֖ר אֹתָֽךְ׃‬ And he said to me, “Son of Adam, stand on your feet, and I will speak with you.”
Ezek 2:2 ‫וַתָּ֧בֹא בִ֣י ר֗וּחַ כַּֽאֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר אֵלַ֔י וַתַּעֲמִדֵ֖נִי עַל־רַגְלָ֑י וָאֶשְׁמַ֕ע אֵ֖ת מִדַּבֵּ֥ר אֵלָֽי׃ פ‬ And the spirit came into me as he spoke to me, and it stood me up on my feet, and I heard him who was speaking to me. it: feminine, so certainly referring to spirit.
Ezek 2:3 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ שׁוֹלֵ֨חַ אֲנִ֤י אֽוֹתְךָ֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גּוֹיִ֥ם הַמּוֹרְדִ֖ים אֲשֶׁ֣ר מָרְדוּ־בִ֑י הֵ֤מָּה וַאֲבוֹתָם֙ פָּ֣שְׁעוּ בִ֔י עַד־עֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃‬ And he said to me, “Son of Adam, I am sending you to the sons of Israel, to the nations which are rebelling, which have rebelled against me. They and their fathers have been transgressing against me, up to this very day.
Ezek 2:4 ‫וְהַבָּנִ֗ים קְשֵׁ֤י פָנִים֙ וְחִזְקֵי־לֵ֔ב אֲנִ֛י שׁוֹלֵ֥חַ אוֹתְךָ֖ אֲלֵיהֶ֑ם וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃‬ And their sons are brazen-faced and stubborn. I am sending you to them, and you will say to them, ‘This is what my Lord the Lord says.’ brazen-faced ← hard of face.

stubborn ← hard of heart.

this is whatthus.
Ezek 2:5 ‫וְהֵ֙מָּה֙ אִם־יִשְׁמְע֣וּ וְאִם־יֶחְדָּ֔לוּ כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵ֑מָּה וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י נָבִ֖יא הָיָ֥ה בְתוֹכָֽם׃ פ‬ And whether they heed them, or whether they decline to – for they are a rebellious house – they will know that a prophet was among them. rebellious house ← a house of rebellion, a Hebraic genitive.
Ezek 2:6 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָ֠דָם אַל־תִּירָ֨א מֵהֶ֜ם וּמִדִּבְרֵיהֶ֣ם אַל־תִּירָ֗א כִּ֣י סָרָבִ֤ים וְסַלּוֹנִים֙ אוֹתָ֔ךְ וְאֶל־עַקְרַבִּ֖ים אַתָּ֣ה יוֹשֵׁ֑ב מִדִּבְרֵיהֶ֤ם אַל־תִּירָא֙ וּמִפְּנֵיהֶ֣ם אַל־תֵּחָ֔ת כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃‬ And you, son of Adam, do not fear them, and do not fear their words, even though you will be among briars and thorns, and you will be living among scorpions. Do not be afraid of their words, and do not fear them, although they are a rebellious house. a rebellious house: see Ezek 2:5.

you will be among briars and thorns ← briars and thorns (will be) with you.

fear them ← fear from before them / from their face.
Ezek 2:7 ‫וְדִבַּרְתָּ֤ אֶת־דְּבָרַי֙ אֲלֵיהֶ֔ם אִֽם־יִשְׁמְע֖וּ וְאִם־יֶחְדָּ֑לוּ כִּ֥י מְרִ֖י הֵֽמָּה׃ פ‬ And you will speak my words to them, whether they heed them or whether they decline to, for they are rebellious. rebellious ← a rebellion.
Ezek 2:8 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם שְׁמַע֙ אֵ֤ת אֲשֶׁר־אֲנִי֙ מְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ אַל־תְּהִי־מֶ֖רִי כְּבֵ֣ית הַמֶּ֑רִי פְּצֵ֣ה פִ֔יךָ וֶאֱכֹ֕ל אֵ֥ת אֲשֶׁר־אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן אֵלֶֽיךָ׃‬ But you, son of Adam, hear what I am speaking to you. Do not be rebellious like the rebellious house. Open your mouth and consume what I give you.” rebellious ← a rebellion.

rebellious house: see Ezek 2:5.
Ezek 2:9 ‫וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּה־יָ֖ד שְׁלוּחָ֣ה אֵלָ֑י וְהִנֵּה־ב֖וֹ מְגִלַּת־סֵֽפֶר׃‬ And I looked, and what I saw was a hand stretched out towards me, and there was a book-scroll in it. Rev 5:1.

what I saw wasbehold.

there wasbehold.
Ezek 2:10 ‫וַיִּפְרֹ֤שׂ אוֹתָהּ֙ לְפָנַ֔י וְהִ֥יא כְתוּבָ֖ה פָּנִ֣ים וְאָח֑וֹר וְכָת֣וּב אֵלֶ֔יהָ קִנִ֥ים וָהֶ֖גֶה וָהִֽי׃ ס‬ And he spread it out in front of me, and it was written on, on the inside and on the back. And lamentations and grieving and mourning were written on it. Rev 5:1.
Ezek 3:1 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּמְצָ֖א אֱכ֑וֹל אֱכוֹל֙ אֶת־הַמְּגִלָּ֣ה הַזֹּ֔את וְלֵ֥ךְ דַּבֵּ֖ר אֶל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And he said to me, “Son of Adam, eat what you find; eat this scroll, then go and speak to the house of Israel.” Rev 10:9.
Ezek 3:2 ‫וָאֶפְתַּ֖ח אֶת־פִּ֑י וַיַּ֣אֲכִלֵ֔נִי אֵ֖ת הַמְּגִלָּ֥ה הַזֹּֽאת׃‬ So I opened my mouth, and he fed me that scroll. that scroll ← this scroll.
Ezek 3:3 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ בִּטְנְךָ֤ תַֽאֲכֵל֙ וּמֵעֶ֣יךָ תְמַלֵּ֔א אֵ֚ת הַמְּגִלָּ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֣ן אֵלֶ֑יךָ וָאֹ֣כְלָ֔ה וַתְּהִ֥י בְּפִ֖י כִּדְבַ֥שׁ לְמָתֽוֹק׃ פ‬ Then he said to me, “Son of Adam, feed your stomach and fill your bowels with this scroll which I am giving you.” So I ate it, and it was like honey in my mouth because of its sweetness. Rev 10:9.
Ezek 3:4 ‫וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֗ם לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְדִבַּרְתָּ֥ בִדְבָרַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃‬ And he said to me, “Son of Adam, depart; go to the house of Israel, and speak to them with my words.
Ezek 3:5 ‫כִּ֡י לֹא֩ אֶל־עַ֨ם עִמְקֵ֥י שָׂפָ֛ה וְכִבְדֵ֥י לָשׁ֖וֹן אַתָּ֣ה שָׁל֑וּחַ אֶל־בֵּ֖ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ For you are not being sent to a people of an unintelligible language or of a difficult tongue, but to the house of Israel unintelligible ← depths of, so unfathomable.

difficult ← heavinesses of.
Ezek 3:6 ‫לֹ֣א ׀ אֶל־עַמִּ֣ים רַבִּ֗ים עִמְקֵ֤י שָׂפָה֙ וְכִבְדֵ֣י לָשׁ֔וֹן אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־תִשְׁמַ֖ע דִּבְרֵיהֶ֑ם אִם־לֹ֤א אֲלֵיהֶם֙ שְׁלַחְתִּ֔יךָ הֵ֖מָּה יִשְׁמְע֥וּ אֵלֶֽיךָ׃‬ – not to many nations of an unintelligible language or a difficult tongue whose words you would not understand. But it is certain that if I had sent you to them, they would have heeded you. unintelligible ... difficult: see Ezek 3:5.

understand ← hear.

but it is certain that: with the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 3:7 ‫וּבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל לֹ֤א יֹאבוּ֙ לִשְׁמֹ֣עַ אֵלֶ֔יךָ כִּֽי־אֵינָ֥ם אֹבִ֖ים לִשְׁמֹ֣עַ אֵלָ֑י כִּ֚י כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל חִזְקֵי־מֵ֥צַח וּקְשֵׁי־לֵ֖ב הֵֽמָּה׃‬ But the house of Israel will not be willing to heed you, for they are not willing to heed me, for the whole house of Israel is impudent and obstinate. impudent and obstinate ← strong of forehead and hard of heart.
Ezek 3:8 ‫הִנֵּ֨ה נָתַ֧תִּי אֶת־פָּנֶ֛יךָ חֲזָקִ֖ים לְעֻמַּ֣ת פְּנֵיהֶ֑ם וְאֶֽת־מִצְחֲךָ֥ חָזָ֖ק לְעֻמַּ֥ת מִצְחָֽם׃‬ Look, I have made you firm in resolve against their resolve, and you strong in determination against their determination. resolve (2x)face.

determination (2x)forehead.
Ezek 3:9 ‫כְּשָׁמִ֛יר חָזָ֥ק מִצֹּ֖ר נָתַ֣תִּי מִצְחֶ֑ךָ לֹֽא־תִירָ֤א אוֹתָם֙ וְלֹא־תֵחַ֣ת מִפְּנֵיהֶ֔ם כִּ֛י בֵּֽית־מְרִ֖י הֵֽמָּה׃ פ‬ As diamond is harder than flint, so I have made your determination. Do not be afraid of them and do not fear them, although they are a rebellious house.” harder ← stronger.

determination ← forehead.

fear them: see Ezek 2:6.

a rebellious house: see Ezek 2:5.
Ezek 3:10 ‫וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֕ם אֶת־כָּל־דְּבָרַי֙ אֲשֶׁ֣ר אֲדַבֵּ֣ר אֵלֶ֔יךָ קַ֥ח בִּֽלְבָבְךָ֖ וּבְאָזְנֶ֥יךָ שְׁמָֽע׃‬ And he said to me, “Son of Adam, take to your heart all the words which I speak to you, and hear with your ears.
Ezek 3:11 ‫וְלֵ֨ךְ בֹּ֤א אֶל־הַגּוֹלָה֙ אֶל־בְּנֵ֣י עַמֶּ֔ךָ וְדִבַּרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֑ה אִֽם־יִשְׁמְע֖וּ וְאִם־יֶחְדָּֽלוּ׃‬ And depart and go to the deportees, to the sons of your people, and speak to them, and say to them, ‘This is what my Lord the Lord says’, whether they heed it, or whether they decline to do so.” deportees ← deportation.

this is whatthus.
Ezek 3:12 ‫וַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וָאֶשְׁמַ֣ע אַחֲרַ֔י ק֖וֹל רַ֣עַשׁ גָּד֑וֹל בָּר֥וּךְ כְּבוֹד־יְהוָ֖ה מִמְּקוֹמֽוֹ׃‬ Then the spirit took me up, and I heard the sound of a loud rushing noise behind me, saying, “Blessed be the glory of the Lord in its own place.” in its own place ← from its place, but also in, at.
Ezek 3:13 ‫וְק֣וֹל ׀ כַּנְפֵ֣י הַחַיּ֗וֹת מַשִּׁיקוֹת֙ אִשָּׁ֣ה אֶל־אֲחוֹתָ֔הּ וְק֥וֹל הָאוֹפַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וְק֖וֹל רַ֥עַשׁ גָּדֽוֹל׃‬ And I heard the sound of the wings of the beings touching each other, and the sound of the wheels in concert with them, and a loud rushing sound.
Ezek 3:14 ‫וְר֥וּחַ נְשָׂאַ֖תְנִי וַתִּקָּחֵ֑נִי וָאֵלֵ֥ךְ מַר֙ בַּחֲמַ֣ת רוּחִ֔י וְיַד־יְהוָ֥ה עָלַ֖י חָזָֽקָה׃‬ And the spirit lifted me up, and took me along, and I went feeling bitter in my exasperation, but the strong hand of the Lord was on me. in my exasperation ← in the venom / heat / fury of my spirit.
Ezek 3:15 ‫וָאָב֨וֹא אֶל־הַגּוֹלָ֜ה תֵּ֣ל אָ֠בִיב הַיֹּשְׁבִ֤ים אֶֽל־נְהַר־כְּבָר֙ *ואשר **וָֽאֵשֵׁ֔ב הֵ֖מָּה יוֹשְׁבִ֣ים שָׁ֑ם וָאֵשֵׁ֥ב שָׁ֛ם שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים מַשְׁמִ֥ים בְּתוֹכָֽם׃‬ And I went to the deportees in Tel-abib, who lived at the River Chebar, and {K: I sat where they sat} [Q: I sat down. They sat there and I sat there] for seven days in astonishment among them. deportees ← deportation.
Ezek 3:16 ‫וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים פ וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And it came to pass after seven days, that the word of the Lord came to me and said, after ← at the end of.

came ← became.
Ezek 3:17 ‫בֶּן־אָדָ֕ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אוֹתָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃‬ “Son of Adam, I have made you a watchman for the house of Israel, and you will hear the word from my mouth, and you will give them warning on my behalf. on my behalf ← from me.
Ezek 3:18 ‫בְּאָמְרִ֤י לָֽרָשָׁע֙ מ֣וֹת תָּמ֔וּת וְלֹ֣א הִזְהַרְתּ֗וֹ וְלֹ֥א דִבַּ֛רְתָּ לְהַזְהִ֥יר רָשָׁ֛ע מִדַּרְכּ֥וֹ הָרְשָׁעָ֖ה לְחַיֹּת֑וֹ ה֤וּא רָשָׁע֙ בַּעֲוֺנ֣וֹ יָמ֔וּת וְדָמ֖וֹ מִיָּדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃‬ When I say to the wicked man, ‘You will certainly die’, but when you haven't warned him, and you haven't spoken so as to warn the wicked man about his wicked way, so as to preserve his life, that wicked man will die in his iniquity, and I will require his blood from your hand. require his blood from your hand: i.e. hold you accountable for his death.
Ezek 3:19 ‫וְאַתָּה֙ כִּֽי־הִזְהַ֣רְתָּ רָשָׁ֔ע וְלֹא־שָׁב֙ מֵֽרִשְׁע֔וֹ וּמִדַּרְכּ֖וֹ הָרְשָׁעָ֑ה ה֚וּא בַּעֲוֺנ֣וֹ יָמ֔וּת וְאַתָּ֖ה אֶֽת־נַפְשְׁךָ֥ הִצַּֽלְתָּ׃ ס‬ But if you do warn the wicked man, yet he does not turn away from his wickedness and from his evil way, he will die in his iniquity, but you will have saved your life. life ← soul.
Ezek 3:20 ‫וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקוֹ֙ וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל וְנָתַתִּ֥י מִכְשׁ֛וֹל לְפָנָ֖יו ה֣וּא יָמ֑וּת כִּ֣י לֹ֤א הִזְהַרְתּוֹ֙ בְּחַטָּאת֣וֹ יָמ֔וּת וְלֹ֣א תִזָּכַ֗רְןָ צִדְקֹתָו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְדָמ֖וֹ מִיָּדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃‬ And if a righteous man turns away from his righteousness and commits injustice, and I put a stumbling block before him, he will die. If you have not warned him, he will die in his sin, and his righteousness which he did will not be remembered, and I will require his blood at your hand. I will require his blood at your hand: see Ezek 3:18.
Ezek 3:21 ‫וְאַתָּ֞ה כִּ֧י הִזְהַרְתּ֣וֹ צַדִּ֗יק לְבִלְתִּ֥י חֲטֹ֛א צַדִּ֖יק וְה֣וּא לֹא־חָטָ֑א חָי֤וֹ יִֽחְיֶה֙ כִּ֣י נִזְהָ֔ר וְאַתָּ֖ה אֶֽת־נַפְשְׁךָ֥ הִצַּֽלְתָּ׃ ס‬ But if you do warn the righteous that the righteous must not sin, and he does not sin, he will certainly live because he was warned, and you will have saved your life.” he will certainly live: infinitive absolute.

life ← soul.
Ezek 3:22 ‫וַתְּהִ֥י עָלַ֛י שָׁ֖ם יַד־יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י ק֥וּם צֵא֙ אֶל־הַבִּקְעָ֔ה וְשָׁ֖ם אֲדַבֵּ֥ר אוֹתָֽךְ׃‬ And the hand of the Lord was on me there, and he said to me, “Arise, go out to the valley, and I will speak to you there.”
Ezek 3:23 ‫וָאָקוּם֮ וָאֵצֵ֣א אֶל־הַבִּקְעָה֒ וְהִנֵּה־שָׁ֤ם כְּבוֹד־יְהוָה֙ עֹמֵ֔ד כַּכָּב֕וֹד אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר וָאֶפֹּ֖ל עַל־פָּנָֽי׃‬ So I arose and went out to the valley, and what I saw was the glory of the Lord standing there, like the glory which I saw at the River Chebar, and I fell face down. what I saw wasbehold.

standing: or, staying.

face down ← on my face.
Ezek 3:24 ‫וַתָּבֹא־בִ֣י ר֔וּחַ וַתַּעֲמִדֵ֖נִי עַל־רַגְלָ֑י וַיְדַבֵּ֤ר אֹתִי֙ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֹּ֥א הִסָּגֵ֖ר בְּת֥וֹךְ בֵּיתֶֽךָ׃‬ Then the spirit entered me and stood me up on my feet, and spoke with me and said to me, “Go and shut yourself up inside your house.
Ezek 3:25 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם הִנֵּ֨ה נָתְנ֤וּ עָלֶ֙יךָ֙ עֲבוֹתִ֔ים וַאֲסָר֖וּךָ בָּהֶ֑ם וְלֹ֥א תֵצֵ֖א בְּתוֹכָֽם׃‬ And you, son of Adam, be aware that they will put you in bonds, and bind you with them so that you will not be able to go out among those people. be aware that ← behold.

put you in bonds ← put bonds on you.

those peoplethem.
Ezek 3:26 ‫וּלְשֽׁוֹנְךָ֙ אַדְבִּ֣יק אֶל־חִכֶּ֔ךָ וְנֶֽאֱלַ֔מְתָּ וְלֹא־תִֽהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לְאִ֣ישׁ מוֹכִ֑יחַ כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃‬ And I will make your tongue stick to your palate, and you will become mute, and they will not have anyone to convict them, for they are a rebellious house. rebellious house ← house of rebellion, a Hebraic genitive.
Ezek 3:27 ‫וּֽבְדַבְּרִ֤י אֽוֹתְךָ֙ אֶפְתַּ֣ח אֶת־פִּ֔יךָ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֑ה הַשֹּׁמֵ֤עַ ׀ יִשְׁמָע֙ וְהֶחָדֵ֣ל ׀ יֶחְדָּ֔ל כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃ ס‬ Then when I speak with you, I will open your mouth, and you will say to them, ‘This is what my Lord the Lord says: let him who hears, hear, and let him who declines to, decline’, for they are a rebellious house. this is whatthus.
Ezek 4:1 ‫וְאַתָּ֤ה בֶן־אָדָם֙ קַח־לְךָ֣ לְבֵנָ֔ה וְנָתַתָּ֥ה אוֹתָ֖הּ לְפָנֶ֑יךָ וְחַקּוֹתָ֥ עָלֶ֛יהָ עִ֖יר אֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃‬ But you, son of Adam, get yourself a tile, and place it in front of you, and engrave on it a city – Jerusalem.
Ezek 4:2 ‫וְנָתַתָּ֨ה עָלֶ֜יהָ מָצ֗וֹר וּבָנִ֤יתָ עָלֶ֙יהָ֙ דָּיֵ֔ק וְשָׁפַכְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ סֹֽלְלָ֑ה וְנָתַתָּ֨ה עָלֶ֧יהָ מַחֲנ֛וֹת וְשִׂים־עָלֶ֥יהָ כָּרִ֖ים סָבִֽיב׃‬ And lay a siege to it, and build a wall of circumvallation against it, and throw up a rampart against it, and put encampments against it, and place battering rams against it all round.
Ezek 4:3 ‫וְאַתָּ֤ה קַח־לְךָ֙ מַחֲבַ֣ת בַּרְזֶ֔ל וְנָתַתָּ֤ה אוֹתָהּ֙ קִ֣יר בַּרְזֶ֔ל בֵּינְךָ֖ וּבֵ֣ין הָעִ֑יר וַהֲכִינֹתָה֩ אֶת־פָּנֶ֨יךָ אֵלֶ֜יהָ וְהָיְתָ֤ה בַמָּצוֹר֙ וְצַרְתָּ֣ עָלֶ֔יהָ א֥וֹת הִ֖יא לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ס‬ And get yourself an iron baking dish, and place it as an iron wall between yourself and the city, and be resolute against it, and it will come under siege, and you will besiege it. It is a sign to the house of Israel. be resolute ← prepare your face.

come ← become.
Ezek 4:4 ‫וְאַתָּ֤ה שְׁכַב֙ עַל־צִדְּךָ֣ הַשְּׂמָאלִ֔י וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־עֲוֺ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלָ֑יו מִסְפַּ֤ר הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁכַּ֣ב עָלָ֔יו תִּשָּׂ֖א אֶת־עֲוֺנָֽם׃‬ And lie on your left hand side, and put the iniquity of the house of Israel on it. You will bear their iniquity according to the number of days you lie on it.
Ezek 4:5 ‫וַאֲנִ֗י נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־שְׁנֵ֣י עֲוֺנָ֔ם לְמִסְפַּ֣ר יָמִ֔ים שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִ֖ים י֑וֹם וְנָשָׂ֖אתָ עֲוֺ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And I will impose on you the years of their iniquities according to the number of days – three hundred and ninety days. So you will bear the iniquity of the house of Israel.
Ezek 4:6 ‫וְכִלִּיתָ֣ אֶת־אֵ֗לֶּה וְשָׁ֨כַבְתָּ֜ עַל־צִדְּךָ֤ *הימוני **הַיְמָנִי֙ שֵׁנִ֔ית וְנָשָׂ֖אתָ אֶת־עֲוֺ֣ן בֵּית־יְהוּדָ֑ה אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם י֧וֹם לַשָּׁנָ֛ה י֥וֹם לַשָּׁנָ֖ה נְתַתִּ֥יו לָֽךְ׃‬ And you will complete these days. Then you will lie a second time, on your right hand side, and you will bear the iniquity of the house of Judah for forty days. A day for a year, a day for a year is what I have appointed you. right: the ketiv has to be regarded as a variant form of the qeré. A vav / yod issue.
Ezek 4:7 ‫וְאֶל־מְצ֤וֹר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ תָּכִ֣ין פָּנֶ֔יךָ וּֽזְרֹעֲךָ֖ חֲשׂוּפָ֑ה וְנִבֵּאתָ֖ עָלֶֽיהָ׃‬ So be resolute with the siege of Jerusalem, and have your arm exposed when you prophesy against it. be resolute: see Ezek 4:3.

with ← towards.
Ezek 4:8 ‫וְהִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי עָלֶ֖יךָ עֲבוֹתִ֑ים וְלֹֽא־תֵהָפֵ֤ךְ מִֽצִּדְּךָ֙ אֶל־צִדֶּ֔ךָ עַד־כַּלּוֹתְךָ֖ יְמֵ֥י מְצוּרֶֽךָ׃‬ And look, I will put bonds on you, and you will not turn over from side to side until you have completed the days of your siege. from side to side ← from your side to your side.
Ezek 4:9 ‫וְאַתָּ֣ה קַח־לְךָ֡ חִטִּ֡ין וּ֠שְׂעֹרִים וּפ֨וֹל וַעֲדָשִׁ֜ים וְדֹ֣חַן וְכֻסְּמִ֗ים וְנָתַתָּ֤ה אוֹתָם֙ בִּכְלִ֣י אֶחָ֔ד וְעָשִׂ֧יתָ אוֹתָ֛ם לְךָ֖ לְלָ֑חֶם מִסְפַּ֨ר הַיָּמִ֜ים אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה ׀ שׁוֹכֵ֣ב עַֽל־צִדְּךָ֗ שְׁלֹשׁ־מֵא֧וֹת וְתִשְׁעִ֛ים י֖וֹם תֹּאכֲלֶֽנּוּ׃‬ And get yourself some wheat and barley and beans and lentils and millet and spelt, and put them in a receptacle, and make them into bread for yourself, according to the number of days for which you will be lying on your side. You will eat it for three hundred and ninety days. a receptacle ← one receptacle.
Ezek 4:10 ‫וּמַאֲכָֽלְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכֲלֶ֔נּוּ בְּמִשְׁק֕וֹל עֶשְׂרִ֥ים שֶׁ֖קֶל לַיּ֑וֹם מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תֹּאכֲלֶֽנּוּ׃‬ And your portion which you will eat will be twenty shekels in weight per day. From time to time you shall eat it.
Ezek 4:11 ‫וּמַ֛יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה תִשְׁתֶּ֖ה שִׁשִּׁ֣ית הַהִ֑ין מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תִּשְׁתֶּֽה׃‬ And you will drink water by measure – a sixth of a hin. From time to time you will drink. hin: about 1.1 gallons or 4.5 litres.
Ezek 4:12 ‫וְעֻגַ֥ת שְׂעֹרִ֖ים תֹּֽאכֲלֶ֑נָּה וְהִ֗יא בְּגֶֽלְלֵי֙ צֵאַ֣ת הָֽאָדָ֔ם תְּעֻגֶ֖נָה לְעֵינֵיהֶֽם׃ ס‬ And you will eat barley cake, and you will bake it in their sight using stools of human excrement.” using ← in, at, with, i.e. as fuel. The same preposition translated using in 2 Chr 34:6 (qeré).

human ← man's.
Ezek 4:13 ‫וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כָּ֣כָה יֹאכְל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־לַחְמָ֖ם טָמֵ֑א בַּגּוֹיִ֕ם אֲשֶׁ֥ר אַדִּיחֵ֖ם שָֽׁם׃‬ Then the Lord said, “That is how the sons of Israel will eat their unclean bread among the nations to which I will drive them.”
Ezek 4:14 ‫וָאֹמַ֗ר אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנֵּ֥ה נַפְשִׁ֖י לֹ֣א מְטֻמָּאָ֑ה וּנְבֵלָ֨ה וּטְרֵפָ֤ה לֹֽא־אָכַ֙לְתִּי֙ מִנְּעוּרַ֣י וְעַד־עַ֔תָּה וְלֹא־בָ֥א בְּפִ֖י בְּשַׂ֥ר פִּגּֽוּל׃ ס‬ Then I said, “Alas, my Lord the Lord, look I myself have not been defiled, and I have not eaten a corpse or anything preyed on from my youth up to now, and no abominable flesh has come to my mouth.” I myself ← my soul.

abominable flesh ← flesh of abomination, a Hebraic genitive.
Ezek 4:15 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י רְאֵ֗ה נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־*צפועי **צְפִיעֵ֣י הַבָּקָ֔ר תַּ֖חַת גֶּלְלֵ֣י הָֽאָדָ֑ם וְעָשִׂ֥יתָ אֶֽת־לַחְמְךָ֖ עֲלֵיהֶֽם׃ ס‬ Then he said to me, “Look, I will allow you ox dung instead of human excrement, and you will make your bread over that.” dung: the ketiv has to be regarded as a variant form of the qeré. A vav / yod issue.

human ← man's.
Ezek 4:16 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ הִנְנִ֨י שֹׁבֵ֤ר מַטֵּה־לֶ֙חֶם֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְאָכְלוּ־לֶ֥חֶם בְּמִשְׁקָ֖ל וּבִדְאָגָ֑ה וּמַ֕יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה וּבְשִׁמָּמ֖וֹן יִשְׁתּֽוּ׃‬ And he said to me, “Son of Adam, I am about to break the supply of bread in Jerusalem, and they will eat bread in weighed out amounts, and with anxiety, and they will drink water in measured amounts and in bewilderment, I am about to ← behold me.

supply ← staff.
Ezek 4:17 ‫לְמַ֥עַן יַחְסְר֖וּ לֶ֣חֶם וָמָ֑יִם וְנָשַׁ֙מּוּ֙ אִ֣ישׁ וְאָחִ֔יו וְנָמַ֖קּוּ בַּעֲוֺנָֽם׃ פ‬ because they will lack bread and water, and they will be astonished at one another, and they will waste away in their iniquity.
Ezek 5:1 ‫וְאַתָּ֨ה בֶן־אָדָ֜ם קַח־לְךָ֣ ׀ חֶ֣רֶב חַדָּ֗ה תַּ֤עַר הַגַּלָּבִים֙ תִּקָּחֶ֣נָּה לָּ֔ךְ וְהַעֲבַרְתָּ֥ עַל־רֹאשְׁךָ֖ וְעַל־זְקָנֶ֑ךָ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֛ מֹאזְנֵ֥י מִשְׁקָ֖ל וְחִלַּקְתָּֽם׃‬ And you, son of Adam, get yourself a sharp sword, get yourself a barber's razor, and pass it over your head and over your chin, and get yourself some scales for weighing, and divide the hair. sword: for use as in Ezek 5:2, not for shaving.

the hairthem.
Ezek 5:2 ‫שְׁלִשִׁ֗ית בָּא֤וּר תַּבְעִיר֙ בְּת֣וֹךְ הָעִ֔יר כִּמְלֹ֖את יְמֵ֣י הַמָּצ֑וֹר וְלָֽקַחְתָּ֣ אֶת־הַשְּׁלִשִׁ֗ית תַּכֶּ֤ה בַחֶ֙רֶב֙ סְבִ֣יבוֹתֶ֔יהָ וְהַשְּׁלִשִׁית֙ תִּזְרֶ֣ה לָר֔וּחַ וְחֶ֖רֶב אָרִ֥יק אַחֲרֵיהֶֽם׃‬ Burn one third in a fire in the middle of the city when the days of the siege have been completed, and take one third and strike them with the sword around it, and scatter one third in the wind, for I will draw out a sword after them.
Ezek 5:3 ‫וְלָקַחְתָּ֥ מִשָּׁ֖ם מְעַ֣ט בְּמִסְפָּ֑ר וְצַרְתָּ֥ אוֹתָ֖ם בִּכְנָפֶֽיךָ׃‬ Then take a small number of them, and bind them to the hems of your cloak. of them ← from there.
Ezek 5:4 ‫וּמֵהֶם֙ ע֣וֹד תִּקָּ֔ח וְהִשְׁלַכְתָּ֤ אוֹתָם֙ אֶל־תּ֣וֹךְ הָאֵ֔שׁ וְשָׂרַפְתָּ֥ אֹתָ֖ם בָּאֵ֑שׁ מִמֶּ֥נּוּ תֵצֵא־אֵ֖שׁ אֶל־כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ‬ And take some more of them, and cast them into the fire, and burn them in the fire. A fire will come out from this to the whole house of Israel.” from this ← from it, masculine, but no clear antecedent (fire is usually feminine).
Ezek 5:5 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה זֹ֚את יְר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּת֥וֹךְ הַגּוֹיִ֖ם שַׂמְתִּ֑יהָ וּסְבִיבוֹתֶ֖יהָ אֲרָצֽוֹת׃‬ This is what my Lord the Lord says, “This is Jerusalem. I have placed it in the middle of the nations and the countries around it. this is whatthus.

this is Jerusalem: or, this very Jerusalem.
Ezek 5:6 ‫וַתֶּ֨מֶר אֶת־מִשְׁפָּטַ֤י לְרִשְׁעָה֙ מִן־הַגּוֹיִ֔ם וְאֶ֨ת־חֻקּוֹתַ֔י מִן־הָאֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁ֣ר סְבִיבוֹתֶ֑יהָ כִּ֤י בְמִשְׁפָּטַי֙ מָאָ֔סוּ וְחֻקּוֹתַ֖י לֹא־הָלְכ֥וּ בָהֶֽם׃ ס‬ But it has exchanged my justice for wickedness worse than that of the nations, and changed my statutes for what is worse than those of the countries which are around it, for they have rejected my judicial pronouncements, and as for my statutes, they have not walked in them.” worse than: or, (adopted) from.
Ezek 5:7 ‫לָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה יַ֤עַן הֲמָנְכֶם֙ מִן־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר סְבִיבֽוֹתֵיכֶ֔ם בְּחֻקּוֹתַי֙ לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֔ם וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֖י לֹ֣א עֲשִׂיתֶ֑ם וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧י הַגּוֹיִ֛ם אֲשֶׁ֥ר סְבִיבוֹתֵיכֶ֖ם לֹ֥א עֲשִׂיתֶֽם׃ ס‬ That is why this is what the Lord, the Lord says, “Since you are raging more than the nations which are around you, and you do not walk in my statutes, and you do not carry out my judicial pronouncements, and you have not carried out the judicial pronouncements of the nations which are around you” this is whatthus.
Ezek 5:8 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י עָלַ֖יִךְ גַּם־אָ֑נִי וְעָשִׂ֧יתִי בְתוֹכֵ֛ךְ מִשְׁפָּטִ֖ים לְעֵינֵ֥י הַגּוֹיִֽם׃‬ – so says the Lord, the Lord – “I, indeed I, am against you, and I will carry out judgments in your midst, in the eyes of the nations.
Ezek 5:9 ‫וְעָשִׂ֣יתִי בָ֗ךְ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשִׂ֔יתִי וְאֵ֛ת אֲשֶֽׁר־לֹֽא־אֶעֱשֶׂ֥ה כָמֹ֖הוּ ע֑וֹד יַ֖עַן כָּל־תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃ ס‬ And I will do with you what I have never done, and what I will not do the like of again, on account of all your abominations. never ← not.
Ezek 5:10 ‫לָכֵ֗ן אָב֞וֹת יֹאכְל֤וּ בָנִים֙ בְּתוֹכֵ֔ךְ וּבָנִ֖ים יֹאכְל֣וּ אֲבוֹתָ֑ם וְעָשִׂ֤יתִי בָךְ֙ שְׁפָטִ֔ים וְזֵרִיתִ֥י אֶת־כָּל־שְׁאֵרִיתֵ֖ךְ לְכָל־רֽוּחַ׃ פ‬ That is why fathers will eat their sons in your midst, and sons will eat their fathers, and I will carry out judgments in you, and I will scatter all your remnant to every wind. in your midst ... in you ... your remnant: MT pointed as feminine, so referring to Jerusalem.
Ezek 5:11 ‫לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי נְאֻם֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ אִם־לֹ֗א יַ֚עַן אֶת־מִקְדָּשִׁ֣י טִמֵּ֔את בְּכָל־שִׁקּוּצַ֖יִךְ וּבְכָל־תּוֹעֲבֹתָ֑יִךְ וְגַם־אֲנִ֤י אֶגְרַע֙ וְלֹא־תָח֣וֹס עֵינִ֔י וְגַם־אֲנִ֖י לֹ֥א אֶחְמֽוֹל׃‬ That is why, as I live” – says the Lord, the Lord – “it is most certainly because you have defiled my sanctuary with all your abhorrent things, and with all your abominations, that I for my part will bring about a dearth, and my eye will not pity, nor will I spare. it is most certainly: using the oath formula of 2 Sam 3:35.

for my part ← also.
Ezek 5:12 ‫שְׁלִשִׁתֵ֞יךְ בַּדֶּ֣בֶר יָמ֗וּתוּ וּבָֽרָעָב֙ יִכְל֣וּ בְתוֹכֵ֔ךְ וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ית בַּחֶ֖רֶב יִפְּל֣וּ סְבִיבוֹתָ֑יִךְ וְהַשְּׁלִישִׁית֙ לְכָל־ר֣וּחַ אֱזָרֶ֔ה וְחֶ֖רֶב אָרִ֥יק אַחֲרֵיהֶֽם׃‬ One third of you will die in the plague, and they will come to an end in the famine in your midst, and one third will fall by the sword all around you, and I will scatter one third to every wind, and I will draw out the sword after them.
Ezek 5:13 ‫וְכָלָ֣ה אַפִּ֗י וַהֲנִחוֹתִ֧י חֲמָתִ֛י בָּ֖ם וְהִנֶּחָ֑מְתִּי וְֽיָדְע֞וּ כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה דִּבַּ֙רְתִּי֙ בְּקִנְאָתִ֔י בְּכַלּוֹתִ֥י חֲמָתִ֖י בָּֽם׃‬ And my anger will be expended, and I will bring my fury down on them, and I will be consoled, and they will know that I the Lord have spoken in my zeal when I expend my fury on them.
Ezek 5:14 ‫וְאֶתְּנֵךְ֙ לְחָרְבָּ֣ה וּלְחֶרְפָּ֔ה בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר סְבִיבוֹתָ֑יִךְ לְעֵינֵ֖י כָּל־עוֹבֵֽר׃‬ And I will make you a ruin and an object of reproach among the nations which are around you, in the eyes of every one passing through. you: MT pointed as feminine singular, so a reference to Jerusalem.
Ezek 5:15 ‫וְֽהָ֨יְתָ֜ה חֶרְפָּ֤ה וּגְדוּפָה֙ מוּסָ֣ר וּמְשַׁמָּ֔ה לַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר סְבִיבוֹתָ֑יִךְ בַּעֲשׂוֹתִי֩ בָ֨ךְ שְׁפָטִ֜ים בְּאַ֤ף וּבְחֵמָה֙ וּבְתֹכְח֣וֹת חֵמָ֔ה אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃‬ And it will become an object of reproach and revilement, of admonition and astonishment to the nations which are around you, when I execute justice against you in anger and in fury and in furious castigation. I the Lord have spoken. justice ← judgments.

furious castigation ← castigations of fury.
Ezek 5:16 ‫בְּֽשַׁלְּחִ֡י אֶת־חִצֵּי֩ הָרָעָ֨ב הָרָעִ֤ים בָּהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר הָי֣וּ לְמַשְׁחִ֔ית אֲשֶׁר־אֲשַׁלַּ֥ח אוֹתָ֖ם לְשַֽׁחֶתְכֶ֑ם וְרָעָב֙ אֹסֵ֣ף עֲלֵיכֶ֔ם וְשָׁבַרְתִּ֥י לָכֶ֖ם מַטֵּה־לָֽחֶם׃‬ When I send the baneful arrows of famine against them, which will bring ruin, which I will send to bring ruin on you, I will increase the famine on you and I will break the supply of your bread. will bring ruin ← will be for a ruiner.

supply ← staff.

On the variation of grammatical person (3 plural / 2 plural), see Lv 1:3.
Ezek 5:17 ‫וְשִׁלַּחְתִּ֣י עֲ֠לֵיכֶם רָעָ֞ב וְחַיָּ֤ה רָעָה֙ וְשִׁכְּלֻ֔ךְ וְדֶ֥בֶר וָדָ֖ם יַעֲבָר־בָּ֑ךְ וְחֶ֙רֶב֙ אָבִ֣יא עָלַ֔יִךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ‬ So I will send a famine over you, and wild animals, and they will bereave you. And pestilence and bloodshed will pass through you, and I will bring the sword against you. I the Lord have spoken.” wild ← evil.
Ezek 6:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 6:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ אֶל־הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהִנָּבֵ֖א אֲלֵיהֶֽם׃‬ “Son of Adam, direct yourself towards the mountains of Israel, and prophesy to them, direct yourself towards ← set your face to.
Ezek 6:3 ‫וְאָ֣מַרְתָּ֔ הָרֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְ֠הוִה לֶהָרִ֨ים וְלַגְּבָע֜וֹת לָאֲפִיקִ֣ים *ולגאית **וְלַגֵּאָי֗וֹת הִנְנִ֨י אֲנִ֜י מֵבִ֤יא עֲלֵיכֶם֙ חֶ֔רֶב וְאִבַּדְתִּ֖י בָּמֽוֹתֵיכֶֽם׃‬ and say, ‘You mountains of Israel, hear the word of my Lord the Lord. This is what my Lord the Lord says to the mountains and to the hills, to the torrents and to the valleys. I am about to bring the sword against you, and I will destroy your idolatrous raised sites. to the valleys: the ketiv can be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré.

this is whatthus.

I am about to ← behold me.
Ezek 6:4 ‫וְנָשַׁ֙מּוּ֙ מִזְבְּח֣וֹתֵיכֶ֔ם וְנִשְׁבְּר֖וּ חַמָּֽנֵיכֶ֑ם וְהִפַּלְתִּי֙ חַלְלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶֽם׃‬ And your altars will be devastated, and your sun-images will be broken down, and I will cause your casualties to fall in the presence of your idols.
Ezek 6:5 ‫וְנָתַתִּ֗י אֶת־פִּגְרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְזֵרִיתִי֙ אֶת־עַצְמ֣וֹתֵיכֶ֔ם סְבִיב֖וֹת מִזְבְּחוֹתֵיכֶֽם׃‬ And I will place the corpses of the sons of Israel in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
Ezek 6:6 ‫בְּכֹל֙ מוֹשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם הֶעָרִ֣ים תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהַבָּמ֖וֹת תִּישָׁ֑מְנָה לְמַעַן֩ יֶחֶרְב֨וּ וְיֶאְשְׁמ֜וּ מִזְבְּחֽוֹתֵיכֶ֗ם וְנִשְׁבְּר֤וּ וְנִשְׁבְּתוּ֙ גִּלּ֣וּלֵיכֶ֔ם וְנִגְדְּעוּ֙ חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם וְנִמְח֖וּ מַעֲשֵׂיכֶֽם׃‬ In all your inhabited regions, the cities will be devastated, and the idolatrous raised sites will be made desolate, so that your altars are devastated and are laid waste, and your idols are broken and put an end to, and your sun-images are broken apart, and your works are obliterated.
Ezek 6:7 ‫וְנָפַ֥ל חָלָ֖ל בְּתֽוֹכְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ And he who is a casualty will fall in your midst, and you will know that I am the Lord.
Ezek 6:8 ‫וְהוֹתַרְתִּ֗י בִּהְי֥וֹת לָכֶ֛ם פְּלִ֥יטֵי חֶ֖רֶב בַּגּוֹיִ֑ם בְּהִזָּרֽוֹתֵיכֶ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃‬ But I will leave some remaining so that you have some who escape the sword among the nations, when you are scattered in the various countries.
Ezek 6:9 ‫וְזָכְר֨וּ פְלִֽיטֵיכֶ֜ם אוֹתִ֗י בַּגּוֹיִם֮ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־שָׁם֒ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֜רְתִּי אֶת־לִבָּ֣ם הַזּוֹנֶ֗ה אֲשֶׁר־סָר֙ מֵֽעָלַ֔י וְאֵת֙ עֵֽינֵיהֶ֔ם הַזֹּנ֕וֹת אַחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָקֹ֙טּוּ֙ בִּפְנֵיהֶ֔ם אֶל־הָֽרָעוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ לְכֹ֖ל תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם׃‬ And those of your company who escape will remember me among the nations where they have been taken prisoner, because I have been afflicted with their licentious heart, which has departed from me, and with their eyes lusting after their idols. And they will abhor themselves for the evil which they have done with all their abominations. afflicted ← broken.

licentious ... lusting ← whoring ... whoring.

themselves ← at their faces.
Ezek 6:10 ‫וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה לֹ֤א אֶל־חִנָּם֙ דִּבַּ֔רְתִּי לַעֲשׂ֥וֹת לָהֶ֖ם הָרָעָ֥ה הַזֹּֽאת׃ פ‬ And they will know that I the Lord have not spoken in vain, that I would do this harm to them.’
Ezek 6:11 ‫כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַכֵּ֨ה בְכַפְּךָ֜ וּרְקַ֤ע בְּרַגְלְךָ֙ וֶֽאֱמָר־אָ֔ח אֶ֛ל כָּל־תּוֹעֲב֥וֹת רָע֖וֹת בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֗ר בַּחֶ֛רֶב בָּרָעָ֥ב וּבַדֶּ֖בֶר יִפֹּֽלוּ׃‬ This is what the Lord, the Lord says, ‘Strike with your hand and stamp with your foot, and say, «Alas for all the evil abominations, O house of Israel, for the people will fall by the sword and in the famine and by the pestilence. this is whatthus.

the peoplethey, but discordant with abominations, so probably not a reference to them (as would be implied by the English they).
Ezek 6:12 ‫הָרָח֞וֹק בַּדֶּ֣בֶר יָמ֗וּת וְהַקָּרוֹב֙ בַּחֶ֣רֶב יִפּ֔וֹל וְהַנִּשְׁאָר֙ וְהַנָּצ֔וּר בָּרָעָ֖ב יָמ֑וּת וְכִלֵּיתִ֥י חֲמָתִ֖י בָּֽם׃‬ He who is far off will die in the pestilence, and he who is nearby will fall by the sword, and he who remains and survives those will die in the famine. So I will expend my fury on them. survives: AV differs, (is besieged).
Ezek 6:13 ‫וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בִּֽהְי֣וֹת חַלְלֵיהֶ֗ם בְּתוֹךְ֙ גִּלּ֣וּלֵיהֶ֔ם סְבִיב֖וֹת מִזְבְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם אֶל֩ כָּל־גִּבְעָ֨ה רָמָ֜ה בְּכֹ֣ל ׀ רָאשֵׁ֣י הֶהָרִ֗ים וְתַ֨חַת כָּל־עֵ֤ץ רַֽעֲנָן֙ וְתַ֙חַת֙ כָּל־אֵלָ֣ה עֲבֻתָּ֔ה מְק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר נָֽתְנוּ־שָׁם֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ לְכֹ֖ל גִּלּוּלֵיהֶֽם׃‬ And you will know that I am the Lord when their casualties are among their idols around their altars on every high hill and on all the summits of the mountains, and under every luxuriant tree, and under every bushy terebinth, in the place where they presented a sweet fragrance to all their idols. presented ← gave.
Ezek 6:14 ‫וְנָטִ֤יתִי אֶת־יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְנָתַתִּ֨י אֶת־הָאָ֜רֶץ שְׁמָמָ֤ה וּמְשַׁמָּה֙ מִמִּדְבַּ֣ר דִּבְלָ֔תָה בְּכֹ֖ל מוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬ And I will stretch my hand out against them, and I will make the land a desolation, indeed more desolate than the desert of Diblath, throughout all their inhabited regions, and they will know that I am the Lord.» ’ ” desert of Diblath ← desert of (the way) to Diblath.
Ezek 7:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 7:2 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה לְאַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל קֵ֑ץ בָּ֣א הַקֵּ֔ץ עַל־*ארבעת **אַרְבַּ֖ע כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃‬ “Now as for you, son of Adam, this is what the Lord, the Lord, says:

The ground of Israel is at an end.

The end is coming over the four corners of the land.

four: the ketiv and qeré is issue is one of gender only.

this is whatthus.

corners ← wings; extremities.

AV associates the words differently.
Ezek 7:3 ‫עַתָּה֙ הַקֵּ֣ץ עָלַ֔יִךְ וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל־תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃‬

Now the end has come over you,

And I will send my anger against you,

And I will judge you according to your ways,

And I will lay on you

All your abominations.

you: feminine singular, as are the other pronouns, referring to the land.
Ezek 7:4 ‫וְלֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֛י עָלַ֖יִךְ וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּ֣י דְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬

My eye will not have pity on you,

And I will not show compassion,

But I will lay your ways on you,

And your abominations will be in your midst,

And you will know

That I am the Lord.

Ezek 7:5 ‫כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה רָעָ֛ה אַחַ֥ת רָעָ֖ה הִנֵּ֥ה בָאָֽה׃‬

This is what the Lord, the Lord, says:

A calamity – one calamity –

Behold,

It is coming.

this is whatthus.
Ezek 7:6 ‫קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃‬

An end is coming,

The end is coming;

It is looming over you,

Behold,

It is coming.

looming over you ← putting you in fear, but with a synonym meaning arising over you.
Ezek 7:7 ‫בָּ֧אָה הַצְּפִירָ֛ה אֵלֶ֖יךָ יוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ בָּ֣א הָעֵ֗ת קָר֛וֹב הַיּ֥וֹם מְהוּמָ֖ה וְלֹא־הֵ֥ד הָרִֽים׃‬

The turning point has come to you,

You inhabitant of the land.

The time has come,

The day is near;

There is tumult,

And not joyous shouting

In the mountains.

MT and AV associate the words differently, apparently with an irregular articulate construct case הַיּ֥וֹם מְהוּמָ֖ה.
Ezek 7:8 ‫עַתָּ֣ה מִקָּר֗וֹב אֶשְׁפּ֤וֹךְ חֲמָתִי֙ עָלַ֔יִךְ וְכִלֵּיתִ֤י אַפִּי֙ בָּ֔ךְ וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ כִּדְרָכָ֑יִךְ וְנָתַתִּ֣י עָלַ֔יִךְ אֵ֖ת כָּל־תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃‬

Now I will shortly pour out my fury over you,

And I will expend my anger against you,

And I will judge you according to your ways,

And I will lay on you

All your abominations.

shortly: or, from nearby.
Ezek 7:9 ‫וְלֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמ֑וֹל כִּדְרָכַ֜יִךְ עָלַ֣יִךְ אֶתֵּ֗ן וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ בְּתוֹכֵ֣ךְ תִּֽהְיֶ֔יןָ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מַכֶּֽה׃‬

My eye will not have pity

And I will not show compassion.

As your ways are,

So I will lay them on you,

And your abominations will be in your midst,

And you will know that it is I the Lord

Who am doing the striking.

Ezek 7:10 ‫הִנֵּ֥ה הַיּ֖וֹם הִנֵּ֣ה בָאָ֑ה יָֽצְאָה֙ הַצְּפִרָ֔ה צָ֚ץ הַמַּטֶּ֔ה פָּרַ֖ח הַזָּדֽוֹן׃‬

Behold the day;

Behold, it has come.

The turning point has arisen.

The sceptre has flourished,

The insolence blossomed.

arisen ← come out.

the sceptre: i.e. Nebuchadnezzar's rule.

blossomed: the word also means festered; see Ex 9:9.
Ezek 7:11 ‫הֶחָמָ֥ס ׀ קָ֖ם לְמַטֵּה־רֶ֑שַׁע לֹא־מֵהֶ֞ם וְלֹ֧א מֵהֲמוֹנָ֛ם וְלֹ֥א מֶהֱמֵהֶ֖ם וְלֹא־נֹ֥הַּ בָּהֶֽם׃‬

Violence has arisen as a rod for wickedness,

Not from them

Or from their own population,

And not from a single one of them.

And there will be no lamentation for them.

rod for ← rod of; i.e., [CB], rod for punishing wickedness.

not from them: the sense is unclear. Perhaps not originating from them (but rather from Nebuchadnezzar).

population ← multitude.

from a single one of them: an option in [ST, p.142]; others, (not) of their riches. AV differs.
Ezek 7:12 ‫בָּ֤א הָעֵת֙ הִגִּ֣יעַ הַיּ֔וֹם הַקּוֹנֶה֙ אַל־יִשְׂמָ֔ח וְהַמּוֹכֵ֖ר אַל־יִתְאַבָּ֑ל כִּ֥י חָר֖וֹן אֶל־כָּל־הֲמוֹנָֽהּ׃‬

The time has come;

The day has arrived.

Don't let the buyer rejoice,

And don't let the seller mourn,

For there is fury

Over all its population.

population ← multitude; wealth.
Ezek 7:13 ‫כִּ֣י הַמּוֹכֵ֗ר אֶל־הַמִּמְכָּר֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְע֥וֹד בַּחַיִּ֖ים חַיָּתָ֑ם כִּֽי־חָז֤וֹן אֶל־כָּל־הֲמוֹנָהּ֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב וְאִ֧ישׁ בַּעֲוֺנ֛וֹ חַיָּת֖וֹ לֹ֥א יִתְחַזָּֽקוּ׃‬

For the seller will not return to what is sold

With their livestock still alive,

For the vision is about the whole of its population,

Which will not return,

And no-one will establish himself in his life

By his iniquity.

return to what is sold: [CB], at the jubilee.

their livestock: AV differs, (they ... alive).
Ezek 7:14 ‫תָּקְע֤וּ בַתָּק֙וֹעַ֙ וְהָכִ֣ין הַכֹּ֔ל וְאֵ֥ין הֹלֵ֖ךְ לַמִּלְחָמָ֑ה כִּ֥י חֲרוֹנִ֖י אֶל־כָּל־הֲמוֹנָֽהּ׃‬

They have blown the trumpet

And they have prepared everything,

But there is no-one going to battle,

For over the whole of its population.

Is my fury.

they have prepared: an infinitive construct acting as an infinitive absolute in the role of a finite verb.

its population ← her multitude, referring to the land.
Ezek 7:15 ‫הַחֶ֣רֶב בַּח֔וּץ וְהַדֶּ֥בֶר וְהָרָעָ֖ב מִבָּ֑יִת אֲשֶׁ֤ר בַּשָּׂדֶה֙ בַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּת וַאֲשֶׁ֣ר בָּעִ֔יר רָעָ֥ב וָדֶ֖בֶר יֹאכֲלֶֽנּוּ׃‬

There is the sword outside,

And pestilence and famine inside.

He who is in the field will die by the sword,

And as for him who is in the city,

Famine and pestilence will consume him.

Ezek 7:16 ‫וּפָֽלְטוּ֙ פְּלִ֣יטֵיהֶ֔ם וְהָי֣וּ אֶל־הֶהָרִ֗ים כְּיוֹנֵ֧י הַגֵּאָי֛וֹת כֻּלָּ֖ם הֹמ֑וֹת אִ֖ישׁ בַּעֲוֺנֽוֹ׃‬

But there will be some of them who escape,

And they will be on the mountains like the doves of the valleys,

All cooing,

Each for his own iniquity.

there will be some of them who escape ← their escapees will escape.
Ezek 7:17 ‫כָּל־הַיָּדַ֖יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־בִּרְכַּ֖יִם תֵּלַ֥כְנָה מָּֽיִם׃‬

All hands will become feeble,

And all knees will melt like water.

melt ← go, but also flow, run, of liquids. Compare Job 19:10.
Ezek 7:18 ‫וְחָגְר֣וּ שַׂקִּ֔ים וְכִסְּתָ֥ה אוֹתָ֖ם פַּלָּצ֑וּת וְאֶ֤ל כָּל־פָּנִים֙ בּוּשָׁ֔ה וּבְכָל־רָאשֵׁיהֶ֖ם קָרְחָֽה׃‬

And they will gird themselves with sackcloth,

And terror will cover them,

And there will be shame on every face,

And baldness on all their heads.

Ezek 7:19 ‫כַּסְפָּ֞ם בַּחוּצ֣וֹת יַשְׁלִ֗יכוּ וּזְהָבָם֮ לְנִדָּ֣ה יִֽהְיֶה֒ כַּסְפָּ֨ם וּזְהָבָ֜ם לֹֽא־יוּכַ֣ל לְהַצִּילָ֗ם בְּיוֹם֙ עֶבְרַ֣ת יְהוָ֔ה נַפְשָׁם֙ לֹ֣א יְשַׂבֵּ֔עוּ וּמֵעֵיהֶ֖ם לֹ֣א יְמַלֵּ֑אוּ כִּֽי־מִכְשׁ֥וֹל עֲוֺנָ֖ם הָיָֽה׃‬

They will discard their silver in the streets,

And their gold will become menstrual uncleanness.

Their silver and their gold will not be able to save them

On the day of the Lord's wrath.

They do not satisfy their desires,

And they do not fulfil their yearnings,

For it has become a stumbling block

Resulting from their iniquity.

menstrual uncleanness: AV differs, (be removed).

their silver and their gold (etc.): compare Zeph 1:18.

desires ← souls.

yearnings ← bowels.

resulting from ← of.
Ezek 7:20 ‫וּצְבִ֤י עֶדְיוֹ֙ לְגָא֣וֹן שָׂמָ֔הוּ וְצַלְמֵ֧י תוֹעֲבֹתָ֛ם שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם עָ֣שׂוּ ב֑וֹ עַל־כֵּ֛ן נְתַתִּ֥יו לָהֶ֖ם לְנִדָּֽה׃‬

And as for his ornamental splendour,

He set it in his pre-eminent place,

But they made their abominable and obscene images in it,

Which is why I have made it

An unclean thing to them.

his ornamental splendour ← the splendour of his ornament, a Hebraic genitive.

pre-eminent place: i.e., [CB], sanctuary.

their abominable and obscene images ← images of their abominations, their obscenities.
Ezek 7:21 ‫וּנְתַתִּ֤יו בְּיַֽד־הַזָּרִים֙ לָבַ֔ז וּלְרִשְׁעֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְשָׁלָ֑ל *וחללה **וְחִלְּלֽוּהוּ׃‬

And I will deliver it into the hand of foreigners as spoil,

And to the wicked of the earth as plunder,

And they will defile it.

and they will defile it: the suffix (it) of the ketiv is feminine, referring to land (Ezek 7:2); of the qeré, masculine, referring to splendour.
Ezek 7:22 ‫וַהֲסִבּוֹתִ֤י פָנַי֙ מֵהֶ֔ם וְחִלְּל֖וּ אֶת־צְפוּנִ֑י וּבָאוּ־בָ֥הּ פָּרִיצִ֖ים וְחִלְּלֽוּהָ׃ פ‬

And I will turn my face away from them,

And my hidden treasure will be defiled,

When raiders come to it

And defile it.

my hidden treasure will be defiled ← they will defile my hidden (treasure). Avoidance of the passive.
Ezek 7:23 ‫עֲשֵׂ֖ה הָֽרַתּ֑וֹק כִּ֣י הָאָ֗רֶץ מָֽלְאָה֙ מִשְׁפַּ֣ט דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֥ה חָמָֽס׃‬

Make a chain,

For the land is full of judicial cases of bloodshed,

And the city is full of violence.

chain ← the chain. [CB], as a sign of captivity. An unexpected definite article; compare Gn 22:9.
Ezek 7:24 ‫וְהֵֽבֵאתִי֙ רָעֵ֣י גוֹיִ֔ם וְיָרְשׁ֖וּ אֶת־בָּֽתֵּיהֶ֑ם וְהִשְׁבַּתִּי֙ גְּא֣וֹן עַזִּ֔ים וְנִחֲל֖וּ מְקַֽדְשֵׁיהֶֽם׃‬

And I will bring wicked men from the Gentiles,

Who will inherit your houses.

And I will put a stop to the arrogance of the powerful,

And they will give their sanctifiers as an inheritance.

give their sanctifiers as an inheritance: we would prefer it re-pointed as וְנָהֲלוּ מִקדְּשֵׁיהֶם, inherit their holy places. AV differs, (be defiled).
Ezek 7:25 ‫קְפָ֖דָה־בָ֑א וּבִקְשׁ֥וּ שָׁל֖וֹם וָאָֽיִן׃‬

Wreckage is coming,

And they will seek peace,

But there won't be any.

Ezek 7:26 ‫הֹוָ֤ה עַל־הֹוָה֙ תָּב֔וֹא וּשְׁמֻעָ֥ה אֶל־שְׁמוּעָ֖ה תִּֽהְיֶ֑ה וּבִקְשׁ֤וּ חָזוֹן֙ מִנָּבִ֔יא וְתוֹרָה֙ תֹּאבַ֣ד מִכֹּהֵ֔ן וְעֵצָ֖ה מִזְּקֵנִֽים׃‬

Calamity upon calamity will come,

And there will be rumour upon rumour,

And they will seek a vision from a prophet,

But the priest will be devoid of the law,

And the elders will be devoid of counsel.

the priest will be devoid of the law ← the law will perish from the priest.

will be devoid of counsel ← counsel (will perish) from the elders.
Ezek 7:27 ‫הַמֶּ֣לֶךְ יִתְאַבָּ֗ל וְנָשִׂיא֙ יִלְבַּ֣שׁ שְׁמָמָ֔ה וִידֵ֥י עַם־הָאָ֖רֶץ תִּבָּהַ֑לְנָה מִדַּרְכָּ֞ם אֶעֱשֶׂ֤ה אוֹתָם֙ וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם אֶשְׁפְּטֵ֔ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬

The king will mourn

And the prince will wear clothes displaying desolation,

And the hands of the people of the land will be made to tremble.

I will do to them

According to their way,

And I will judge them

With their own judgments,

And they will know

That I am the Lord.”

will be made to tremble ← will be terrified.
Ezek 8:1 ‫וַיְהִ֣י ׀ בַּשָּׁנָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֗ית בַּשִּׁשִּׁי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ אֲנִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתִ֔י וְזִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה יוֹשְׁבִ֣ים לְפָנָ֑י וַתִּפֹּ֤ל עָלַי֙ שָׁ֔ם יַ֖ד אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃‬ Then it came to pass in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I was sitting in my house, and the elders of Judah were sitting in front of me, that the hand of my Lord the Lord fell on me there.
Ezek 8:2 ‫וָאֶרְאֶ֗ה וְהִנֵּ֤ה דְמוּת֙ כְּמַרְאֵה־אֵ֔שׁ מִמַּרְאֵ֥ה מָתְנָ֛יו וּלְמַ֖טָּה אֵ֑שׁ וּמִמָּתְנָ֣יו וּלְמַ֔עְלָה כְּמַרְאֵה־זֹ֖הַר כְּעֵ֥ין הַחַשְׁמַֽלָה׃‬ And I looked, and what I saw was an apparition like fire in appearance, and from its waist downwards it was like fire in appearance, and from its waist upwards it was of a brightness like the gleam of amber in appearance. what I saw wasbehold.

like fire in appearance (2x)like the appearance of fire.

it was of a brightness like the gleam of amber in appearance ← (was) as the appearance of a brightness like the gleam of amber.
Ezek 8:3 ‫וַיִּשְׁלַח֙ תַּבְנִ֣ית יָ֔ד וַיִּקָּחֵ֖נִי בְּצִיצִ֣ת רֹאשִׁ֑י וַתִּשָּׂ֣א אֹתִ֣י ר֣וּחַ ׀ בֵּֽין־הָאָ֣רֶץ וּבֵ֣ין הַשָּׁמַ֡יִם וַתָּבֵא֩ אֹתִ֨י יְרוּשָׁלְַ֜מָה בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֗ים אֶל־פֶּ֜תַח שַׁ֤עַר הַפְּנִימִית֙ הַפּוֹנֶ֣ה צָפ֔וֹנָה אֲשֶׁר־שָׁ֣ם מוֹשַׁ֔ב סֵ֖מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַמַּקְנֶֽה׃‬ And it stretched out the form of a hand, and it took me by a lock of the hair of my head, and the spirit lifted me between the earth and the heavens, and brought me to Jerusalem in the visions of God, to the door of the inner gate which faces north, where there is the site of the figure of jealousy, which provokes to jealousy.
Ezek 8:4 ‫וְהִ֨נֵּה־שָׁ֔ם כְּב֖וֹד אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בַּבִּקְעָֽה׃‬ And behold, there was there the glory of the God of Israel, like the vision which I saw in the valley. valley: see Ezek 3:23.
Ezek 8:5 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם שָׂא־נָ֥א עֵינֶ֖יךָ דֶּ֣רֶךְ צָפ֑וֹנָה וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ דֶּ֣רֶךְ צָפ֔וֹנָה וְהִנֵּ֤ה מִצָּפוֹן֙ לְשַׁ֣עַר הַמִּזְבֵּ֔חַ סֵ֛מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַזֶּ֖ה בַּבִּאָֽה׃‬ And he said to me, “Son of Adam, please lift up your eyes towards the north.” So I lifted up my eyes towards the north, and what I saw in the north at the Altar Gate was this figure of jealousy at the entrance. towards the north (2x)(the) way to the north.

what I saw ... wasbehold.
Ezek 8:6 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲרֹאֶ֥ה אַתָּ֖ה *מהם **מָ֣ה **הֵ֣ם עֹשִׂ֑ים תּוֹעֵב֨וֹת גְּדֹל֜וֹת אֲשֶׁ֥ר בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ עֹשִׂ֣ים פֹּ֗ה לְרָֽחֳקָה֙ מֵעַ֣ל מִקְדָּשִׁ֔י וְעוֹד֙ תָּשׁ֣וּב תִּרְאֶ֔ה תּוֹעֵב֖וֹת גְּדֹלֽוֹת׃ ס‬ And he said to me, “Son of Adam, do you see what they are making – large abominations which the house of Israel is making here, far from what should be in my sanctuary? But look once again at the large abominations.” what they: the ketiv is a contraction of the qeré.

far ← to recede, used adverbially.
Ezek 8:7 ‫וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י אֶל־פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֑ר וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּ֥ה חֹר־אֶחָ֖ד בַּקִּֽיר׃‬ And he brought me to the entrance of the courtyard, and I looked, and what I saw was a large hole in the wall. what I saw wasbehold.
Ezek 8:8 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֖ם חֲתָר־נָ֣א בַקִּ֑יר וָאֶחְתֹּ֣ר בַּקִּ֔יר וְהִנֵּ֖ה פֶּ֥תַח אֶחָֽד׃‬ And he said to me, “Son of Adam, please hack through the wall.” So I hacked through the wall, and what I saw was a door. what I saw wasbehold.

a door ← one door.
Ezek 8:9 ‫וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֹּ֤א וּרְאֵה֙ אֶת־הַתּוֹעֵב֣וֹת הָרָע֔וֹת אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם עֹשִׂ֖ים פֹּֽה׃‬ Then he said to me, “Come and see the evil abominations which they are making here.”
Ezek 8:10 ‫וָאָבוֹא֮ וָֽאֶרְאֶה֒ וְהִנֵּ֨ה כָל־תַּבְנִ֜ית רֶ֤מֶשׂ וּבְהֵמָה֙ שֶׁ֔קֶץ וְכָל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל מְחֻקֶּ֥ה עַל־הַקִּ֖יר סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃‬ So I went and looked, and what I saw was every species of reptile and animal – an abomination. And all the idols of the house of Israel were engraved on a wall all around. what I saw wasbehold.

all around ← around, around.
Ezek 8:11 ‫וְשִׁבְעִ֣ים אִ֣ישׁ מִזִּקְנֵ֣י בֵֽית־יִ֠שְׂרָאֵל וְיַאֲזַנְיָ֨הוּ בֶן־שָׁפָ֜ן עֹמֵ֤ד בְּתוֹכָם֙ עֹמְדִ֣ים לִפְנֵיהֶ֔ם וְאִ֥ישׁ מִקְטַרְתּ֖וֹ בְּיָד֑וֹ וַעֲתַ֥ר עֲנַֽן־הַקְּטֹ֖רֶת עֹלֶֽה׃‬ And there were seventy men from the elders of the house of Israel standing before them, with Jaazaniah the son of Shaphan standing among them, and each had his censer in his hand, and a profuse cloud of incense-smoke was rising.
Ezek 8:12 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֮ הֲרָאִ֣יתָ בֶן־אָדָם֒ אֲשֶׁ֨ר זִקְנֵ֤י בֵֽית־יִשְׂרָאֵל֙ עֹשִׂ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ אִ֖ישׁ בְּחַדְרֵ֣י מַשְׂכִּית֑וֹ כִּ֣י אֹמְרִ֗ים אֵ֤ין יְהוָה֙ רֹאֶ֣ה אֹתָ֔נוּ עָזַ֥ב יְהוָ֖ה אֶת־הָאָֽרֶץ׃‬ And he said to me, “Have you seen, son of Adam, what the elders of the house of Israel do in darkness – each in his galleries with showpieces? For they say ‘The Lord does not see us; the Lord has left the earth.’ ”
Ezek 8:13 ‫וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃‬ Then he said to me, “Look once again at the large abominations which they are making.” once ← yet.
Ezek 8:14 ‫וַיָּבֵ֣א אֹתִ֗י אֶל־פֶּ֙תַח֙ שַׁ֣עַר בֵּית־יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר אֶל־הַצָּפ֑וֹנָה וְהִנֵּה־שָׁם֙ הַנָּשִׁ֣ים יֹֽשְׁב֔וֹת מְבַכּ֖וֹת אֶת־הַתַּמּֽוּז׃ ס‬ Then he brought me to the gate of the house of the Lord, which is on the north side, and what I saw there was women sitting and bewailing Tammuz. on the north sideto northwards.

what I saw ... wasbehold.

Tammuz ← the Tammuz, an idol, mourned after each summer solstice.
Ezek 8:15 ‫וַיֹּ֥אמֶר אֵלַ֖י הֲרָאִ֣יתָ בֶן־אָדָ֑ם ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת מֵאֵֽלֶּה׃‬ And he said to me, “Have you seen it, son of Adam? Look once again and see abominations which are greater than those.” once ← yet.

those ← these.
Ezek 8:16 ‫וַיָּבֵ֣א אֹתִ֗י אֶל־חֲצַ֣ר בֵּית־יְהוָה֮ הַפְּנִימִית֒ וְהִנֵּה־פֶ֜תַח הֵיכַ֣ל יְהוָ֗ה בֵּ֤ין הָֽאוּלָם֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ כְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אִ֑ישׁ אֲחֹ֨רֵיהֶ֜ם אֶל־הֵיכַ֤ל יְהוָה֙ וּפְנֵיהֶ֣ם קֵ֔דְמָה וְהֵ֛מָּה מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם קֵ֖דְמָה לַשָּֽׁמֶשׁ׃‬ Then he brought me to the inner court of the house of the Lord, and what I saw at the door to the temple of the Lord between the portico and the altar was about twenty-five men with their behinds pointing towards the temple of the Lord, and their faces to the east, and they were prostrating themselves eastwards, to the sun. what I saw ... wasbehold.
Ezek 8:17 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֮ הֲרָאִ֣יתָ בֶן־אָדָם֒ הֲנָקֵל֙ לְבֵ֣ית יְהוּדָ֔ה מֵעֲשׂ֕וֹת אֶת־הַתּוֹעֵב֖וֹת אֲשֶׁ֣ר עָֽשׂוּ־פֹ֑ה כִּֽי־מָלְא֨וּ אֶת־הָאָ֜רֶץ חָמָ֗ס וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ לְהַכְעִיסֵ֔נִי וְהִנָּ֛ם שֹׁלְחִ֥ים אֶת־הַזְּמוֹרָ֖ה אֶל־אַפָּֽם׃‬ And he said to me, “Have you seen, son of Adam? Is it a light thing for the house of Judah to make the abominations which they are making here? For they have filled the land with violence, and they have again provoked me to anger, and there they are stretching with a phallic branch to {P: my} [M: their] nose. An amendment by the Sopherim. We reverse the change. See [CB, App. 33]. P= אַפִּי.

there they arebehold them.

a phallic branch: see [CB].
Ezek 8:18 ‫וְגַם־אֲנִי֙ אֶעֱשֶׂ֣ה בְחֵמָ֔ה לֹֽא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ל וְקָרְא֤וּ בְאָזְנַי֙ ק֣וֹל גָּד֔וֹל וְלֹ֥א אֶשְׁמַ֖ע אוֹתָֽם׃‬ So I for my part will act in fury. My eye will not have pity, and I will not show compassion, and although they may cry out in my ears with a loud voice, I will not hear them.” for my part ← also.
Ezek 9:1 ‫וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנַ֗י ק֤וֹל גָּדוֹל֙ לֵאמֹ֔ר קָרְב֖וּ פְּקֻדּ֣וֹת הָעִ֑יר וְאִ֛ישׁ כְּלִ֥י מַשְׁחֵת֖וֹ בְּיָדֽוֹ׃‬ Then he exclaimed in my ears in a loud voice and said, “Draw up the city's body of officers, with each man having his weapon of destruction in his hand.”
Ezek 9:2 ‫וְהִנֵּ֣ה שִׁשָּׁ֣ה אֲנָשִׁ֡ים בָּאִ֣ים ׀ מִדֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר הָעֶלְי֜וֹן אֲשֶׁ֣ר ׀ מָפְנֶ֣ה צָפ֗וֹנָה וְאִ֨ישׁ כְּלִ֤י מַפָּצוֹ֙ בְּיָד֔וֹ וְאִישׁ־אֶחָ֤ד בְּתוֹכָם֙ לָבֻ֣שׁ בַּדִּ֔ים וְקֶ֥סֶת הַסֹּפֵ֖ר בְּמָתְנָ֑יו וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיַּ֣עַמְד֔וּ אֵ֖צֶל מִזְבַּ֥ח הַנְּחֹֽשֶׁת׃‬ And it so happened that six men were coming from the direction of the Upper Gate, which faces northwards, each with his weapon for bludgeoning in his hand, and one man among them dressed in fine linen, with a scribe's inkhorn at his waist, and they came and stood alongside the copper altar. it so happened ← behold.

direction ← way.

faces ← is turned.
Ezek 9:3 ‫וּכְב֣וֹד ׀ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל נַעֲלָה֙ מֵעַ֤ל הַכְּרוּב֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה עָלָ֔יו אֶ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַיִּקְרָ֗א אֶל־הָאִישׁ֙ הַלָּבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֔ים אֲשֶׁ֛ר קֶ֥סֶת הַסֹּפֵ֖ר בְּמָתְנָֽיו׃ ס‬ And the glory of the God of Israel was removed from the cherub on which it was, to the threshold of the house. And he called out to the man who was dressed in fine linen, who had a scribe's inkhorn at his waist,
Ezek 9:4 ‫וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ *אלו **אֵלָ֔יו עֲבֹר֙ בְּת֣וֹךְ הָעִ֔יר בְּת֖וֹךְ יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְהִתְוִ֨יתָ תָּ֜ו עַל־מִצְח֣וֹת הָאֲנָשִׁ֗ים הַנֶּֽאֱנָחִים֙ וְהַנֶּ֣אֱנָקִ֔ים עַ֚ל כָּל־הַתּ֣וֹעֵב֔וֹת הַֽנַּעֲשׂ֖וֹת בְּתוֹכָֽהּ׃‬ and the Lord said to him, “Pass through the middle of the city – through the middle of Jerusalem – and put a mark on the foreheads of those men who are sighing and groaning about all the abominations which are being committed in its midst.” to him: the ketiv has to be regarded as an irregular equivalent to the qeré.

Rev 7:3, Rev 9:4.

committed: or, (physically) made.
Ezek 9:5 ‫וּלְאֵ֙לֶּה֙ אָמַ֣ר בְּאָזְנַ֔י עִבְר֥וּ בָעִ֛יר אַחֲרָ֖יו וְהַכּ֑וּ *על־**אַל־תָּחֹ֥ס *עיניכם **עֵינְכֶ֖ם וְאַל־תַּחְמֹֽלוּ׃‬ And to these he said in my hearing, “Pass through the city after him, and strike. Do not let your {Q: eye} [K: eyes] have pity and do not show compassion. do not: the ketiv irregularly has an ayin where an aleph is expected.

eyes: the ketiv is discordant with the verb (allowable), but the qeré is the usual formula, as in Ezek 5:11, Ezek 7:4, Ezek 7:9, Ezek 8:18.
Ezek 9:6 ‫זָקֵ֡ן בָּח֣וּר וּבְתוּלָה֩ וְטַ֨ף וְנָשִׁ֜ים תַּהַרְג֣וּ לְמַשְׁחִ֗ית וְעַל־כָּל־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־עָלָ֤יו הַתָּו֙ אַל־תִּגַּ֔שׁוּ וּמִמִּקְדָּשִׁ֖י תָּחֵ֑לּוּ וַיָּחֵ֙לּוּ֙ בָּאֲנָשִׁ֣ים הַזְּקֵנִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃‬ You shall kill giving no quarter, the old, the young man and the virgin, and children and women, but do not approach any person who has the mark on him, and start from my sanctuary.” So they started with the elders who were in front of the house. giving no quarter ← to ruination.

any ← every.

person ← man, but not exclusively so (unlike גֶּבֶר).
Ezek 9:7 ‫וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם טַמְּא֣וּ אֶת־הַבַּ֗יִת וּמַלְא֧וּ אֶת־הַחֲצֵר֛וֹת חֲלָלִ֖ים צֵ֑אוּ וְיָצְא֖וּ וְהִכּ֥וּ בָעִֽיר׃‬ And he said to them, “Defile the house and fill the courts with those killed. Out you go.” So they went out and struck in the city.
Ezek 9:8 ‫וַֽיְהִי֙ כְּהַכּוֹתָ֔ם וְנֵֽאשֲׁאַ֖ר אָ֑נִי וָאֶפְּלָ֨ה עַל־פָּנַ֜י וָאֶזְעַ֗ק וָֽאֹמַר֙ אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הֲמַשְׁחִ֣ית אַתָּ֗ה אֵ֚ת כָּל־שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל בְּשָׁפְכְּךָ֥ אֶת־חֲמָתְךָ֖ עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃‬ And it came to pass as they were striking, that I was left, and I fell face down, and I cried out and I said, “Alas, my Lord the Lord, are you destroying the whole remainder of Israel, as you pour out your fury over Jerusalem?” face down ← on my face.
Ezek 9:9 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י עֲוֺ֨ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ גָּדוֹל֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַתִּמָּלֵ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דָּמִ֔ים וְהָעִ֖יר מָלְאָ֣ה מֻטֶּ֑ה כִּ֣י אָמְר֗וּ עָזַ֤ב יְהוָה֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין יְהוָ֖ה רֹאֶֽה׃‬ And he said to me, “The iniquity of the house of Israel and Judah is very very great, and the land has been filled with bloodshed, and the city is full of wresting of justice, for they have said, ‘The Lord has left the earth’, and, ‘The Lord is not looking.’ bloodshedbloods.
Ezek 9:10 ‫וְגַ֨ם־אֲנִ֔י לֹא־תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ל דַּרְכָּ֖ם בְּרֹאשָׁ֥ם נָתָֽתִּי׃‬ So for my part, my eye will not have pity, and I will not show compassion. I will put their way on their head.” for my part ← also I.
Ezek 9:11 ‫וְהִנֵּ֞ה הָאִ֣ישׁ ׀ לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֗ים אֲשֶׁ֤ר הַקֶּ֙סֶת֙ בְּמָתְנָ֔יו מֵשִׁ֥יב דָּבָ֖ר לֵאמֹ֑ר עָשִׂ֕יתִי *כאשר **כְּכֹ֖ל **אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתָֽנִי׃ ס‬ And then the man dressed in fine linen, who had the inkhorn at his waist, reported back and said, “I have done {K: what} [Q: everything that] you commanded.” then ← behold.
Ezek 10:1 ‫וָאֶרְאֶ֗ה וְהִנֵּ֤ה אֶל־הָרָקִ֙יעַ֙ אֲשֶׁר֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַכְּרֻבִ֔ים כְּאֶ֣בֶן סַפִּ֔יר כְּמַרְאֵ֖ה דְּמ֣וּת כִּסֵּ֑א נִרְאָ֖ה עֲלֵיהֶֽם׃‬ And I looked, and what I saw on the expanse which was over the heads of the cherubim was a kind of sapphire gemstone, with the appearance of a figure of a throne, appearing above them. what I saw ... wasbehold.

heads ← head.

figure: or, likeness.
Ezek 10:2 ‫וַיֹּ֜אמֶר אֶל־הָאִ֣ישׁ ׀ לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֗ים וַיֹּ֡אמֶר בֹּא֩ אֶל־בֵּינ֨וֹת לַגַּלְגַּ֜ל אֶל־תַּ֣חַת לַכְּר֗וּב וּמַלֵּ֨א חָפְנֶ֤יךָ גַֽחֲלֵי־אֵשׁ֙ מִבֵּינ֣וֹת לַכְּרֻבִ֔ים וּזְרֹ֖ק עַל־הָעִ֑יר וַיָּבֹ֖א לְעֵינָֽי׃‬ And he spoke to the man dressed in fine linen, and he said, “Come between the wheels, under the cherub, and fill your fist with fiery burning coals from between the cherubim, and scatter them over the city.” And he came in my sight. wheels: the “roller” of Ezek 10:13.

fiery burning coals ← burning coals of fire, a Hebraic genitive.

in my sight ← to my eyes.
Ezek 10:3 ‫וְהַכְּרֻבִ֗ים עֹֽמְדִ֛ים מִימִ֥ין לַבַּ֖יִת בְּבֹא֣וֹ הָאִ֑ישׁ וְהֶעָנָ֣ן מָלֵ֔א אֶת־הֶחָצֵ֖ר הַפְּנִימִֽית׃‬ Now the cherubim were standing on the right hand side of the house as the man went in, and the cloud filled the inner court.
Ezek 10:4 ‫וַיָּ֤רָם כְּבוֹד־יְהוָה֙ מֵעַ֣ל הַכְּר֔וּב עַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַיִּמָּלֵ֤א הַבַּ֙יִת֙ אֶת־הֶ֣עָנָ֔ן וְהֶֽחָצֵר֙ מָֽלְאָ֔ה אֶת־נֹ֖גַהּ כְּב֥וֹד יְהוָֽה׃‬ And the glory of the Lord was lifted up from the cherub, and was placed on the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the glow of the glory of the Lord.
Ezek 10:5 ‫וְקוֹל֙ כַּנְפֵ֣י הַכְּרוּבִ֔ים נִשְׁמַ֕ע עַד־הֶחָצֵ֖ר הַחִיצֹנָ֑ה כְּק֥וֹל אֵל־שַׁדַּ֖י בְּדַבְּרֽוֹ׃‬ And the sound of the cherubim's wings was heard as far as the outer court, like the sound of God Almighty when he speaks.
Ezek 10:6 ‫וַיְהִ֗י בְּצַוֺּתוֹ֙ אֶת־הָאִ֤ישׁ לְבֻֽשׁ־הַבַּדִּים֙ לֵאמֹ֔ר קַ֥ח אֵשׁ֙ מִבֵּינ֣וֹת לַגַּלְגַּ֔ל מִבֵּינ֖וֹת לַכְּרוּבִ֑ים וַיָּבֹא֙ וַֽיַּעֲמֹ֔ד אֵ֖צֶל הָאוֹפָֽן׃‬ Then it came to pass, when he had commanded the man who was dressed in fine linen, saying, “Take fire from between the wheels, from between the cherubim”, that he went and stood beside the wheel. wheels: the “roller” of Ezek 10:13.
Ezek 10:7 ‫וַיִּשְׁלַח֩ הַכְּר֨וּב אֶת־יָד֜וֹ מִבֵּינ֣וֹת לַכְּרוּבִ֗ים אֶל־הָאֵשׁ֙ אֲשֶׁר֙ בֵּינ֣וֹת הַכְּרֻבִ֔ים וַיִּשָּׂא֙ וַיִּתֵּ֔ן אֶל־חָפְנֵ֖י לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֑ים וַיִּקַּ֖ח וַיֵּצֵֽא׃‬ Then the cherub stretched out his hand between the cherubim into the fire which was between the cherubim, and lifted some up and put it in the fists of the one dressed in fine linen, which he took and went out.
Ezek 10:8 ‫וַיֵּרָ֖א לַכְּרֻבִ֑ים תַּבְנִית֙ יַד־אָדָ֔ם תַּ֖חַת כַּנְפֵיהֶֽם׃‬ And the shape of a man's hand appeared to the cherubim under their wings.
Ezek 10:9 ‫וָאֶרְאֶ֗ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבָּעָ֣ה אוֹפַנִּים֮ אֵ֣צֶל הַכְּרוּבִים֒ אוֹפַ֣ן אֶחָ֗ד אֵ֚צֶל הַכְּר֣וּב אֶחָ֔ד וְאוֹפַ֣ן אֶחָ֔ד אֵ֖צֶל הַכְּר֣וּב אֶחָ֑ד וּמַרְאֵה֙ הָא֣וֹפַנִּ֔ים כְּעֵ֖ין אֶ֥בֶן תַּרְשִֽׁישׁ׃‬ And I looked, and what I saw was four wheels alongside the cherubim. One wheel was alongside one cherub, and one wheel was alongside another cherub, and the appearance of the wheels was like the gleam of a Tarshish gem. what I saw wasbehold.

another ← one.
Ezek 10:10 ‫וּמַ֨רְאֵיהֶ֔ם דְּמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאוֹפַ֖ן בְּת֥וֹךְ הָאוֹפָֽן׃‬ And as for their appearances, the four of them had one profile, as a wheel within a wheel. as a wheel ← as is a wheel.
Ezek 10:11 ‫בְּלֶכְתָּ֗ם אֶל־אַרְבַּ֤עַת רִבְעֵיהֶם֙ יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּ֑ם כִּ֣י הַמָּק֞וֹם אֲשֶׁר־יִפְנֶ֤ה הָרֹאשׁ֙ אַחֲרָ֣יו יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽם׃‬ When they moved, they went in the direction of their four sides. They did not turn as they moved, but whatever the direction was in which their head was pointing, they followed it. They did not turn when they moved. in the direction of ← towards.

direction ← place.

pointing ← turned.
Ezek 10:12 ‫וְכָל־בְּשָׂרָם֙ וְגַבֵּהֶ֔ם וִֽידֵיהֶ֖ם וְכַנְפֵיהֶ֑ם וְהָאֽוֹפַנִּ֗ים מְלֵאִ֤ים עֵינַ֙יִם֙ סָבִ֔יב לְאַרְבַּעְתָּ֖ם אוֹפַנֵּיהֶֽם׃‬ And their whole body and their backs and their hands and their wings and the wheels were full of eyes all around, the four of them having their wheels. body ← flesh.
Ezek 10:13 ‫לָא֖וֹפַנִּ֑ים לָהֶ֛ם קוֹרָ֥א הַגַּלְגַּ֖ל בְּאָזְנָֽי׃‬ Their wheels were called, as I heard it, the roller. their wheels were called, as I heard it, the roller ← to their wheels was called the roller in my ears, where the word for roller also means wheel. See Ezek 10:2, Ezek 10:6.
Ezek 10:14 ‫וְאַרְבָּעָ֥ה פָנִ֖ים לְאֶחָ֑ד פְּנֵ֨י הָאֶחָ֜ד פְּנֵ֣י הַכְּר֗וּב וּפְנֵ֤י הַשֵּׁנִי֙ פְּנֵ֣י אָדָ֔ם וְהַשְּׁלִישִׁי֙ פְּנֵ֣י אַרְיֵ֔ה וְהָרְבִיעִ֖י פְּנֵי־נָֽשֶׁר׃‬ And each one had four faces. One face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.
Ezek 10:15 ‫וַיֵּרֹ֖מּוּ הַכְּרוּבִ֑ים הִ֣יא הַחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בִּֽנְהַר־כְּבָֽר׃‬ Then the cherubim were lifted up. That was the being which I saw at the River Chebar.
Ezek 10:16 ‫וּבְלֶ֙כֶת֙ הַכְּרוּבִ֔ים יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבִשְׂאֵ֨ת הַכְּרוּבִ֜ים אֶת־כַּנְפֵיהֶ֗ם לָרוּם֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ לֹא־יִסַּ֧בּוּ הָאוֹפַנִּ֛ים גַּם־הֵ֖ם מֵאֶצְלָֽם׃‬ And as the cherubim moved, the wheels moved alongside them. And when the cherubim lifted their wings to raise themselves above the ground, the wheels did not turn, even though they were alongside them. ground ← earth.

even though ← also, but with wider scope.

alongside ← from alongside.
Ezek 10:17 ‫בְּעָמְדָ֣ם יַעֲמֹ֔דוּ וּבְרוֹמָ֖ם יֵר֣וֹמּוּ אוֹתָ֑ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּהֶֽם׃‬ When they stopped, these stopped, and when they were lifted, these were lifted with them, for the spirit of the being was in them.
Ezek 10:18 ‫וַיֵּצֵא֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַֽיַּעֲמֹ֖ד עַל־הַכְּרוּבִֽים׃‬ And the glory of the Lord departed from the threshold of the house, and remained over the cherubim. remained: or, stood.
Ezek 10:19 ‫וַיִּשְׂא֣וּ הַכְּרוּבִ֣ים אֶת־כַּ֠נְפֵיהֶם וַיֵּר֨וֹמּוּ מִן־הָאָ֤רֶץ לְעֵינַי֙ בְּצֵאתָ֔ם וְהָאֽוֹפַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וַֽיַּעֲמֹ֗ד פֶּ֣תַח שַׁ֤עַר בֵּית־יְהוָה֙ הַקַּדְמוֹנִ֔י וּכְב֧וֹד אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃‬ Then the cherubim raised their wings and lifted themselves up from the earth in my sight, as they departed, and the wheels were in concert with them, and each stood at the Eastern Gate of the house of the Lord, and the glory of the God of Israel was over them coming from above.
Ezek 10:20 ‫הִ֣יא הַחַיָּ֗ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֛יתִי תַּ֥חַת אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּֽנְהַר־כְּבָ֑ר וָאֵדַ֕ע כִּ֥י כְרוּבִ֖ים הֵֽמָּה׃‬ This was the being which I saw under the God of Israel at the River Chebar, and I knew that they were the cherubim.
Ezek 10:21 ‫אַרְבָּעָ֨ה אַרְבָּעָ֤ה פָנִים֙ לְאֶחָ֔ד וְאַרְבַּ֥ע כְּנָפַ֖יִם לְאֶחָ֑ד וּדְמוּת֙ יְדֵ֣י אָדָ֔ם תַּ֖חַת כַּנְפֵיהֶֽם׃‬ Each one had four faces, and each one had four wings, and there was a likeness of the hands of a man under their wings.
Ezek 10:22 ‫וּדְמ֣וּת פְּנֵיהֶ֔ם הֵ֣מָּה הַפָּנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר רָאִ֙יתִי֙ עַל־נְהַר־כְּבָ֔ר מַרְאֵיהֶ֖ם וְאוֹתָ֑ם אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃‬ And as for the form of their faces, they were the faces which I saw at the River Chebar, in appearance and identity. Each one moved straight forward. identity ← them.

straight forward ← over against his face.
Ezek 11:1 ‫וַתִּשָּׂ֨א אֹתִ֜י ר֗וּחַ וַתָּבֵ֣א אֹ֠תִי אֶל־שַׁ֨עַר בֵּית־יְהוָ֤ה הַקַּדְמוֹנִי֙ הַפּוֹנֶ֣ה קָדִ֔ימָה וְהִנֵּה֙ בְּפֶ֣תַח הַשַּׁ֔עַר עֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אִ֑ישׁ וָאֶרְאֶ֨ה בְתוֹכָ֜ם אֶת־יַאֲזַנְיָ֧ה בֶן־עַזֻּ֛ר וְאֶת־פְּלַטְיָ֥הוּ בֶן־בְּנָיָ֖הוּ שָׂרֵ֖י הָעָֽם׃ פ‬ Then the spirit lifted me up and brought me to the Eastern Gate of the house of the Lord, which faces eastwards, and what I saw at the door of the gate was twenty-five men, and among them I saw Jaazaniah the son of Azur, and Palatiah the son of Benaiah, public officials. what I saw ... wasbehold.

Azur: see Jer 28:1.

public ← of the people.
Ezek 11:2 ‫וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֕ם אֵ֣לֶּה הָאֲנָשִׁ֞ים הַחֹשְׁבִ֥ים אָ֛וֶן וְהַיֹּעֲצִ֥ים עֲצַת־רָ֖ע בָּעִ֥יר הַזֹּֽאת׃‬ And he said to me, “Son of Adam, these are the men who are devising subterfuge, and who are planning evil schemes in this city,
Ezek 11:3 ‫הָאֹ֣מְרִ֔ים לֹ֥א בְקָר֖וֹב בְּנ֣וֹת בָּתִּ֑ים הִ֣יא הַסִּ֔יר וַאֲנַ֖חְנוּ הַבָּשָֽׂר׃‬ who say, ‘Do not build houses in the near future. It is the pan and we are the meat.’ do not build: or, with AV, yoking the negation here as well, do not build, which fits the context, but strains the infinitive construct.

it: i.e. Jerusalem.
Ezek 11:4 ‫לָכֵ֖ן הִנָּבֵ֣א עֲלֵיהֶ֑ם הִנָּבֵ֖א בֶּן־אָדָֽם׃‬ So prophesy against them; prophesy, son of Adam.”
Ezek 11:5 ‫וַתִּפֹּ֣ל עָלַי֮ ר֣וּחַ יְהוָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י אֱמֹר֙ כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כֵּ֥ן אֲמַרְתֶּ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַעֲל֥וֹת רֽוּחֲכֶ֖ם אֲנִ֥י יְדַעְתִּֽיהָ׃‬ Then the spirit of the Lord fell on me, and he said to me, “Say, ‘This is what the Lord says. You have spoken in this way, O house of Israel, and I know what arises in your mind. this is whatthus.

in this way ← thus.

what arises in your mind ← the arisings of your mind, I know it.
Ezek 11:6 ‫הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃ פ‬ You are responsible for many casualties in this city, and you have filled the outlying areas with casualties. you are responsible for many casualties ← you have made many your casualties.

casualties ... casualties: otiose, but see Gn 12:5.
Ezek 11:7 ‫לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ חַלְלֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר שַׂמְתֶּ֣ם בְּתוֹכָ֔הּ הֵ֥מָּה הַבָּשָׂ֖ר וְהִ֣יא הַסִּ֑יר וְאֶתְכֶ֖ם הוֹצִ֥יא מִתּוֹכָֽהּ׃‬ That is why this is what my Lord the Lord says: it is your casualties, whom you have put in the middle of it, who are the meat, and this is the pot, but I will take you out of it. this is whatthus.

out of it ← from its midst.
Ezek 11:8 ‫חֶ֖רֶב יְרֵאתֶ֑ם וְחֶ֙רֶב֙ אָבִ֣יא עֲלֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ You fear the sword, and it is the sword that I will bring on you, says my Lord the Lord.
Ezek 11:9 ‫וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִתּוֹכָ֔הּ וְנָתַתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּיַד־זָרִ֑ים וְעָשִׂ֛יתִי בָכֶ֖ם שְׁפָטִֽים׃‬ And I will take you out of it, and deliver you into the hand of foreigners, and I will execute judgments among you. out of it ← from its midst.
Ezek 11:10 ‫בַּחֶ֣רֶב תִּפֹּ֔לוּ עַל־גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵ֖ל אֶשְׁפּ֣וֹט אֶתְכֶ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ You will fall by the sword; I will judge you at the border of Israel, and you will know that I am the Lord.
Ezek 11:11 ‫הִ֗יא לֹֽא־תִהְיֶ֤ה לָכֶם֙ לְסִ֔יר וְאַתֶּ֛ם תִּהְי֥וּ בְתוֹכָ֖הּ לְבָשָׂ֑ר אֶל־גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵ֖ל אֶשְׁפֹּ֥ט אֶתְכֶֽם׃‬ It will not be a pot to you, although you are meat in it. I will judge you at the border of Israel. although you are: concessive use of the vav. AV negates this verb as well as the former, nor will you be, which is possible, though the two clauses have a separate feel to them. In any case the inhabitants of Jerusalem will sooner or later be taken out of it, Ezek 11:9.
Ezek 11:12 ‫וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בְּחֻקַּי֙ לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֔ם וּמִשְׁפָּטַ֖י לֹ֣א עֲשִׂיתֶ֑ם וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧י הַגּוֹיִ֛ם אֲשֶׁ֥ר סְבִיבוֹתֵיכֶ֖ם עֲשִׂיתֶֽם׃‬ And you will know that I am the Lord in whose statutes you have not walked, whose judgments you have not administered, but have acted according to the judgments of the nations which are around you.’ ”
Ezek 11:13 ‫וַֽיְהִי֙ כְּהִנָּ֣בְאִ֔י וּפְלַטְיָ֥הוּ בֶן־בְּנָיָ֖ה מֵ֑ת וָאֶפֹּ֨ל עַל־פָּנַ֜י וָאֶזְעַ֣ק קוֹל־גָּד֗וֹל וָאֹמַר֙ אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה כָּלָה֙ אַתָּ֣ה עֹשֶׂ֔ה אֵ֖ת שְׁאֵרִ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ‬ And it came to pass, as I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. And I fell face down and I cried out in a loud voice, and I said, “Alas, my Lord the Lord, you are making an end of the remnant of Israel.” face down ← on my face.
Ezek 11:14 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 11:15 ‫בֶּן־אָדָ֗ם אַחֶ֤יךָ אַחֶ֙יךָ֙ אַנְשֵׁ֣י גְאֻלָּתֶ֔ךָ וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה אֲשֶׁר֩ אָמְר֨וּ לָהֶ֜ם יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם רַֽחֲקוּ֙ מֵעַ֣ל יְהוָ֔ה לָ֥נוּ הִ֛יא נִתְּנָ֥ה הָאָ֖רֶץ לְמוֹרָשָֽׁה׃ ס‬ “Son of Adam, there are your brothers, your brothers, men who are of your wider family, and the whole house of Israel in its entirety, to whom the inhabitants of Jerusalem have said, ‘Distance yourselves from the Lord; this land has been given to us as a possession.’ wider family: the word usually means redemption, so by extension those with a right of redemption through close relationship.

The verse is an insult by inhabitants of Jerusalem to Ezekiel's wider family in exile.
Ezek 11:16 ‫לָכֵ֣ן אֱמֹ֗ר כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ כִּ֤י הִרְחַקְתִּים֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְכִ֥י הֲפִֽיצוֹתִ֖ים בָּאֲרָצ֑וֹת וָאֱהִ֤י לָהֶם֙ לְמִקְדָּ֣שׁ מְעַ֔ט בָּאֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ שָֽׁם׃ ס‬ So say, ‘This is what my Lord the Lord says: although I have removed them to the Gentiles, and although I have scattered them among the various countries, I have nevertheless been a sanctuary to a certain extent in the countries to which they have gone.’ this is whatthus.

to a certain extent ← a little; perhaps temporal, for a little while.
Ezek 11:17 ‫לָכֵ֣ן אֱמֹ֗ר כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ וְקִבַּצְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְאָסַפְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִן־הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נְפֹצוֹתֶ֖ם בָּהֶ֑ם וְנָתַתִּ֥י לָכֶ֖ם אֶת־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃‬ So say, ‘This is what my Lord the Lord says: I will both gather you from the various peoples and collect you from the various countries in which you have been scattered, and I will give you the land of Israel. this is whatthus.
Ezek 11:18 ‫וּבָ֖אוּ־שָׁ֑מָּה וְהֵסִ֜ירוּ אֶת־כָּל־שִׁקּוּצֶ֛יהָ וְאֶת־כָּל־תּוֹעֲבוֹתֶ֖יהָ מִמֶּֽנָּה׃‬ And they will come there, and they will remove all its obscenities and all its abominations from it.
Ezek 11:19 ‫וְנָתַתִּ֤י לָהֶם֙ לֵ֣ב אֶחָ֔ד וְר֥וּחַ חֲדָשָׁ֖ה אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וַהֲסִ֨רֹתִ֜י לֵ֤ב הָאֶ֙בֶן֙ מִבְּשָׂרָ֔ם וְנָתַתִּ֥י לָהֶ֖ם לֵ֥ב בָּשָֽׂר׃‬ And I will give them one heart, and I will put a new spirit in your inner parts, and I will remove the heart of stone from their flesh, and I will give them a heart of flesh, one heart: i.e. the same mindset.

them ... your: a change from third to second grammatical person. Compare Lv 1:3, Nu 15:9, Is 33:1 etc.
Ezek 11:20 ‫לְמַ֙עַן֙ בְּחֻקֹּתַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֣וּ אֹתָ֑ם וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃‬ in order for them to walk in my statutes, and to keep my judicial ways, and to carry them out. And they will be my people, and I will be their God.
Ezek 11:21 ‫וְאֶל־לֵ֧ב שִׁקּוּצֵיהֶ֛ם וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶ֖ם לִבָּ֣ם הֹלֵ֑ךְ דַּרְכָּם֙ בְּרֹאשָׁ֣ם נָתַ֔תִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ But to those whose heart is set on their abhorrences, and whose heart walks after their abominations, I will place their way on their head, says my Lord the Lord.’ ”
Ezek 11:22 ‫וַיִּשְׂא֤וּ הַכְּרוּבִים֙ אֶת־כַּנְפֵיהֶ֔ם וְהָאֽוֹפַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וּכְב֧וֹד אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃‬ Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels in concert with them, and the glory of the God of Israel was over them coming from above.
Ezek 11:23 ‫וַיַּ֙עַל֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל תּ֣וֹךְ הָעִ֑יר וַֽיַּעֲמֹד֙ עַל־הָהָ֔ר אֲשֶׁ֖ר מִקֶּ֥דֶם לָעִֽיר׃‬ And the glory of the Lord went up from the middle of the city, and stood over the mountain which is to the east of the city. from ← from over.
Ezek 11:24 ‫וְר֣וּחַ נְשָׂאַ֗תְנִי וַתְּבִיאֵ֤נִי כַשְׂדִּ֙ימָה֙ אֶל־הַגּוֹלָ֔ה בַּמַּרְאֶ֖ה בְּר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים וַיַּ֙עַל֙ מֵֽעָלַ֔י הַמַּרְאֶ֖ה אֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃‬ Then the spirit lifted me up and brought me to the Chaldeans, to the deportees, in a vision, by the spirit of God, and the vision which I had seen went up away from me. deportees ← deportation.
Ezek 11:25 ‫וָאֲדַבֵּ֖ר אֶל־הַגּוֹלָ֑ה אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר הֶרְאָֽנִי׃ פ‬ And I described to the deportees all the things of the Lord which he had shown me. deportees ← deportation.
Ezek 12:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 12:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם בְּת֥וֹךְ בֵּית־הַמֶּ֖רִי אַתָּ֣ה יֹשֵׁ֑ב אֲשֶׁ֣ר עֵינַיִם֩ לָהֶ֨ם לִרְא֜וֹת וְלֹ֣א רָא֗וּ אָזְנַ֨יִם לָהֶ֤ם לִשְׁמֹ֙עַ֙ וְלֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽם׃‬ “Son of Adam, you are living among a rebellious housethose who have eyes, but do not see, and who have ears to hear, but do not hear, for they are a rebellious house. Rm 11:8.

a rebellious house (2x)a house of rebellion, a Hebraic genitive.
Ezek 12:3 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ כְּלֵ֣י גוֹלָ֔ה וּגְלֵ֥ה יוֹמָ֖ם לְעֵֽינֵיהֶ֑ם וְגָלִ֨יתָ מִמְּקוֹמְךָ֜ אֶל־מָק֤וֹם אַחֵר֙ לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם אוּלַ֣י יִרְא֔וּ כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃‬ But you, son of Adam, make yourself articles for your deportation, and deport yourself by day in their sight, and deport yourself from your place to another place in their sight. Perhaps they will see, although they are a rebellious house. articles for your deportation: compare Jer 49:16.

see, although: or, see that.

a rebellious house: see Ezek 12:2.
Ezek 12:4 ‫וְהוֹצֵאתָ֨ כֵלֶ֜יךָ כִּכְלֵ֥י גוֹלָ֛ה יוֹמָ֖ם לְעֵֽינֵיהֶ֑ם וְאַתָּ֗ה תֵּצֵ֤א בָעֶ֙רֶב֙ לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם כְּמוֹצָאֵ֖י גּוֹלָֽה׃‬ And you will bring out your articles – articles for your deportation – by day in their sight, then you will come out in the evening in their sight, like people being deported. being deported ← goings out of deportation.
Ezek 12:5 ‫לְעֵינֵיהֶ֖ם חֲתָר־לְךָ֣ בַקִּ֑יר וְהוֹצֵאתָ֖ בּֽוֹ׃‬ In their sight, hack your way through the wall, and bring your articles out through it. hack your wayhack for yourself.
Ezek 12:6 ‫לְעֵ֨ינֵיהֶ֜ם עַל־כָּתֵ֤ף תִּשָּׂא֙ בָּעֲלָטָ֣ה תוֹצִ֔יא פָּנֶ֣יךָ תְכַסֶּ֔ה וְלֹ֥א תִרְאֶ֖ה אֶת־הָאָ֑רֶץ כִּֽי־מוֹפֵ֥ת נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ Carry them on your shoulder in their sight. Bring them out after sunset. Cover your face, and do not look at the land, for I have made you a sign to the house of Israel.” after sunset ← thick darkness [AnLx], [BDB], but also attending sunset [BDB].

land: or, ground.

sign ← wonder.
Ezek 12:7 ‫וָאַ֣עַשׂ כֵּן֮ כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּיתִי֒ כֵּ֠לַי הוֹצֵ֜אתִי כִּכְלֵ֤י גוֹלָה֙ יוֹמָ֔ם וּבָעֶ֛רֶב חָתַֽרְתִּי־לִ֥י בַקִּ֖יר בְּיָ֑ד בָּעֲלָטָ֥ה הוֹצֵ֛אתִי עַל־כָּתֵ֥ף נָשָׂ֖אתִי לְעֵינֵיהֶֽם׃ פ‬ So I did so, as I had been commanded. I brought out my articles – namely articles for my deportation – by day, and in the evening I hacked my way through the wall by hand and after sunset I brought them out on my shoulder, and carried them in their sight. namely ← as.

hacked my wayhacked for myself.

after sunset; see Ezek 12:6.
Ezek 12:8 ‫וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֵלַ֖י בַּבֹּ֥קֶר לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me in the morning and said, came ← became.
Ezek 12:9 ‫בֶּן־אָדָ֕ם הֲלֹ֨א אָמְר֥וּ אֵלֶ֛יךָ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל בֵּ֣ית הַמֶּ֑רִי מָ֖ה אַתָּ֥ה עֹשֶֽׂה׃‬ “Son of Adam, did the house of Israel, the rebellious house, say to you, ‘What are you doing?’? the rebellious house ← the house of rebellion, a Hebraic genitive.
Ezek 12:10 ‫אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֑ה הַנָּשִׂ֞יא הַמַּשָּׂ֤א הַזֶּה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה בְתוֹכָֽם׃‬ Say to them, ‘This is what my Lord the Lord says: this oracle is about the prince in Jerusalem and the whole house of Israel among whom they are.’ this is whatthus.
Ezek 12:11 ‫אֱמֹ֖ר אֲנִ֣י מֽוֹפֶתְכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֗יתִי כֵּ֚ן יֵעָשֶׂ֣ה לָהֶ֔ם בַּגּוֹלָ֥ה בַשְּׁבִ֖י יֵלֵֽכוּ׃‬ Say, ‘I am your sign. As I have done, so shall it be done to them in deportation. They will go into captivity. sign ← wonder.
Ezek 12:12 ‫וְהַנָּשִׂ֨יא אֲשֶׁר־בְּתוֹכָ֜ם אֶל־כָּתֵ֤ף יִשָּׂא֙ בָּעֲלָטָ֣ה וְיֵצֵ֔א בַּקִּ֥יר יַחְתְּר֖וּ לְה֣וֹצִיא ב֑וֹ פָּנָ֣יו יְכַסֶּ֔ה יַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר לֹא־יִרְאֶ֥ה לַעַ֛יִן ה֖וּא אֶת־הָאָֽרֶץ׃‬ And the prince who is among them will carry his articles on his shoulder, after sunset, and go out. They will hack through the wall to bring their articles out through it. He will hide his face, because he will not see what is before his eyes – the land.’ after sunset; see Ezek 12:6.

land: or, ground.
Ezek 12:13 ‫וּפָרַשְׂתִּ֤י אֶת־רִשְׁתִּי֙ עָלָ֔יו וְנִתְפַּ֖שׂ בִּמְצֽוּדָתִ֑י וְהֵבֵאתִ֨י אֹת֤וֹ בָבֶ֙לָה֙ אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֔ים וְאוֹתָ֥הּ לֹֽא־יִרְאֶ֖ה וְשָׁ֥ם יָמֽוּת׃‬ And I will spread my net over him, and he will be caught in my netting, and I will bring him to Babylon – the land of the Chaldeans, but he will not see it, and he will die there.
Ezek 12:14 ‫וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר סְבִיבֹתָ֥יו *עזרה **עֶזְר֛וֹ וְכָל־אֲגַפָּ֖יו אֱזָרֶ֣ה לְכָל־ר֑וּחַ וְחֶ֖רֶב אָרִ֥יק אַחֲרֵיהֶֽם׃‬ And I will scatter all who are around him – {K: his} [Q: his] support and all his governmental departments – to every wind, and I will draw out the sword after them.
Ezek 12:15 ‫וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בַּהֲפִיצִ֤י אוֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃‬ And they will know that I am the Lord, when I disperse them among the Gentiles, when I scatter them in the various countries.
Ezek 12:16 ‫וְהוֹתַרְתִּ֤י מֵהֶם֙ אַנְשֵׁ֣י מִסְפָּ֔ר מֵחֶ֖רֶב מֵרָעָ֣ב וּמִדָּ֑בֶר לְמַ֨עַן יְסַפְּר֜וּ אֶת־כָּל־תּוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֗ם בַּגּוֹיִם֙ אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ שָׁ֔ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬ But I will leave over a small number of their men, remaining from the sword and from famine and from disease, in order that they may describe all their abominations among the Gentiles where they go, and they will know that I am the Lord.” of their men ← from them, men.

describe ← relate.
Ezek 12:17 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 12:18 ‫בֶּן־אָדָ֕ם לַחְמְךָ֖ בְּרַ֣עַשׁ תֹּאכֵ֑ל וּמֵימֶ֕יךָ בְּרָגְזָ֥ה וּבִדְאָגָ֖ה תִּשְׁתֶּֽה׃‬ “Son of Adam, you will eat your bread with trembling, and you will drink your water with trepidation and with anxiety. bread: standing for all kinds of food, but less widely in a famine.
Ezek 12:19 ‫וְאָמַרְתָּ֣ אֶל־עַ֣ם הָאָ֡רֶץ כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֜ה לְיוֹשְׁבֵ֤י יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֶל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל לַחְמָם֙ בִּדְאָגָ֣ה יֹאכֵ֔לוּ וּמֵֽימֵיהֶ֖ם בְּשִׁמָּמ֣וֹן יִשְׁתּ֑וּ לְמַ֜עַן תֵּשַׁ֤ם אַרְצָהּ֙ מִמְּלֹאָ֔הּ מֵחֲמַ֖ס כָּֽל־הַיֹּשְׁבִ֥ים בָּֽהּ׃‬ And you shall say to the people of the land, ‘This is what my Lord the Lord says to the inhabitants of Jerusalem and concerning the land of Israel. They will eat their bread with anxiety, and they will drink their water with bewilderment, because its land will be stripped of its fulness, owing to the violence of all the inhabitants in it. this is whatthus.

be stripped ← be made desolate.
Ezek 12:20 ‫וְהֶעָרִ֤ים הַנּֽוֹשָׁבוֹת֙ תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬ For the inhabited cities will become waste, and the land will become a desolation, and you will know that I am the Lord.’ ”
Ezek 12:21 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 12:22 ‫בֶּן־אָדָ֗ם מָֽה־הַמָּשָׁ֤ל הַזֶּה֙ לָכֶ֔ם עַל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר יַֽאַרְכוּ֙ הַיָּמִ֔ים וְאָבַ֖ד כָּל־חָזֽוֹן׃‬ “Son of Adam, what does this saying of yours concerning the land of Israel mean, which says, ‘The days are taking their time and every vision has failed so far’? yours: plural.

land ← ground.

taking their time ← growing long.
Ezek 12:23 ‫לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִשְׁבַּ֙תִּי֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה וְלֹֽא־יִמְשְׁל֥וּ אֹת֛וֹ ע֖וֹד בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֚י אִם־דַּבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם קָֽרְבוּ֙ הַיָּמִ֔ים וּדְבַ֖ר כָּל־חָזֽוֹן׃‬ Well say to them, ‘This is what my Lord the Lord says: I will put a stop to this saying, and they will not quote it any more in Israel’, but say rather to them, ‘The days are approaching with the reality of every vision.’ well ← therefore.

this is whatthus.

reality ← word, matter.
Ezek 12:24 ‫כִּ֠י לֹ֣א יִֽהְיֶ֥ה ע֛וֹד כָּל־חֲז֥וֹן שָׁ֖וְא וּמִקְסַ֣ם חָלָ֑ק בְּת֖וֹךְ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel. any ← every.
Ezek 12:25 ‫כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲדַבֵּר֙ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וְיֵ֣עָשֶׂ֔ה לֹ֥א תִמָּשֵׁ֖ךְ ע֑וֹד כִּ֣י בִֽימֵיכֶ֞ם בֵּ֣ית הַמֶּ֗רִי אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וַעֲשִׂיתִ֔יו נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ For I am the Lord. I will speak the word which I will speak, and it will come to pass. It will not be delayed any longer, for in your days, you rebellious house, I will speak the word, and I will carry it out, says the Lord, the Lord.” the word which I will speak: unusual Hebrew word order (tmesis), more like Latin and Greek, but repeated in Ezek 12:28. AV differs slightly.

delayed ← drawn out.

rebellious house: see Ezek 2:5.
Ezek 12:26 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 12:27 ‫בֶּן־אָדָ֗ם הִנֵּ֤ה בֵֽית־יִשְׂרָאֵל֙ אֹֽמְרִ֔ים הֶחָז֛וֹן אֲשֶׁר־ה֥וּא חֹזֶ֖ה לְיָמִ֣ים רַבִּ֑ים וּלְעִתִּ֥ים רְחוֹק֖וֹת ה֥וּא נִבָּֽא׃‬ “Son of Adam, be aware that the house of Israel are saying, ‘The vision which he was seeing is for many days in the future, and he is prophesying for remote times.’ be aware that ← behold.
Ezek 12:28 ‫לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹא־תִמָּשֵׁ֥ךְ ע֖וֹד כָּל־דְּבָרָ֑י אֲשֶׁ֨ר אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וְיֵ֣עָשֶׂ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ So say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. None of my words will be delayed any longer. The word which I speak will be carried out, says my Lord the Lord.’ ” this is whatthus.

delayed: see Ezek 12:25.
Ezek 13:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 13:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵ֛א אֶל־נְבִיאֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הַנִּבָּאִ֑ים וְאָֽמַרְתָּ֙ לִנְבִיאֵ֣י מִלִּבָּ֔ם שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃‬ “Son of Adam, prophesy to the prophets of Israel who prophesy, and say to those who prophesy from their own heart, ‘Hear the word of the Lord.
Ezek 13:3 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה ה֖וֹי עַל־הַנְּבִיאִ֣ים הַנְּבָלִ֑ים אֲשֶׁ֥ר הֹלְכִ֛ים אַחַ֥ר רוּחָ֖ם וּלְבִלְתִּ֥י רָאֽוּ׃‬ This is what my Lord the Lord says. Woe to impious prophets, who walk after their own spirit and according to things which they have not seen. this is whatthus.
Ezek 13:4 ‫כְּשֻׁעָלִ֖ים בָּחֳרָב֑וֹת נְבִיאֶ֥יךָ יִשְׂרָאֵ֖ל הָיֽוּ׃‬ It is like foxes in wastelands that your prophets are, O Israel.
Ezek 13:5 ‫לֹ֤א עֲלִיתֶם֙ בַּפְּרָצ֔וֹת וַתִּגְדְּר֥וּ גָדֵ֖ר עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל לַעֲמֹ֥ד בַּמִּלְחָמָ֖ה בְּי֥וֹם יְהוָֽה׃‬ You have not gone up to the breaches, nor made fences around the house of Israel so as to stand in battle on the day of the Lord. Rev 1:10.

nor: wider use of the vav, extending the preceding negation.
Ezek 13:6 ‫חָ֤זוּ שָׁוְא֙ וְקֶ֣סֶם כָּזָ֔ב הָאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַֽיהוָ֖ה לֹ֣א שְׁלָחָ֑ם וְיִֽחֲל֖וּ לְקַיֵּ֥ם דָּבָֽר׃‬ They have seen visions of what is false, and of deceitful divination, those who say, «The Lord says», when the Lord did not send them, but men expect a matter to be fulfilled. expect: or, with AV, cause to expect.

to be fulfilled ← to make stand.
Ezek 13:7 ‫הֲל֤וֹא מַֽחֲזֵה־שָׁוְא֙ חֲזִיתֶ֔ם וּמִקְסַ֥ם כָּזָ֖ב אֲמַרְתֶּ֑ם וְאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַאֲנִ֖י לֹ֥א דִבַּֽרְתִּי׃ ס‬ Have you not seen a false vision, and spoken deceitful divination, and been saying, «The Lord says», when I have not spoken?
Ezek 13:8 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן דַּבֶּרְכֶ֣ם שָׁ֔וְא וַחֲזִיתֶ֖ם כָּזָ֑ב לָכֵן֙ הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ Therefore, this is what my Lord the Lord says: since you have spoken falsely and have seen visions deceitfully, I for my part am against you, says my Lord the Lord. this is whatthus.

deceitfully ← a lie. Adverbial use of the noun.

I for my part ambehold me.
Ezek 13:9 ‫וְהָיְתָ֣ה יָדִ֗י אֶֽל־הַנְּבִיאִ֞ים הַחֹזִ֣ים שָׁוְא֮ וְהַקֹּסְמִ֣ים כָּזָב֒ בְּס֧וֹד עַמִּ֣י לֹֽא־יִהְי֗וּ וּבִכְתָ֤ב בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ לֹ֣א יִכָּתֵ֔בוּ וְאֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֣א יָבֹ֑אוּ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And my hand will be against the prophets who see false visions, and those who divine deceitfully. They will not be in the secret council of my people, and they will not be written in the record of the house of Israel, and they will not enter the territory of Israel, and you will know that I am the Lord, the Lord, deceitfully: see Ezek 13:8.

record ← writing.

territory ← ground.
Ezek 13:10 ‫יַ֣עַן וּבְיַ֜עַן הִטְע֧וּ אֶת־עַמִּ֛י לֵאמֹ֥ר שָׁל֖וֹם וְאֵ֣ין שָׁל֑וֹם וְהוּא֙ בֹּ֣נֶה חַ֔יִץ וְהִנָּ֛ם טָחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵֽל׃‬ for the very reason that they have caused my people to stray, by saying, «Peace», when there is no peace, and when someone builds a partition-strength wall, you see them plastering it with lime. by saying: gerundial use of the infinitive.

you see them ← behold them.
Ezek 13:11 ‫אֱמֹ֛ר אֶל־טָחֵ֥י תָפֵ֖ל וְיִפֹּ֑ל הָיָ֣ה ׀ גֶּ֣שֶׁם שׁוֹטֵ֗ף וְאַתֵּ֜נָה אַבְנֵ֤י אֶלְגָּבִישׁ֙ תִּפֹּ֔לְנָה וְר֥וּחַ סְעָר֖וֹת תְּבַקֵּֽעַ׃‬ Say to those who plaster it with lime that it will fall. There will be overwhelming rain, and gigantic hailstones will fall, and a stormy wind will tear it apart. and gigantic hailstones ← you gigantic hailstones, with no to indicate a vocative. Re-pointing, וְאֶתְּנָה, one could translate and I will appoint gigantic hailstones (which) will fall, as read by LXX.

stormy wind ← wind of storm, a Hebraic genitive.
Ezek 13:12 ‫וְהִנֵּ֖ה נָפַ֣ל הַקִּ֑יר הֲלוֹא֙ יֵאָמֵ֣ר אֲלֵיכֶ֔ם אַיֵּ֥ה הַטִּ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר טַחְתֶּֽם׃ ס‬ And look, when the wall has fallen, will it not be said to you, «Where is the plaster with which you plastered it
Ezek 13:13 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וּבִקַּעְתִּ֥י רֽוּחַ־סְעָר֖וֹת בַּֽחֲמָתִ֑י וְגֶ֤שֶׁם שֹׁטֵף֙ בְּאַפִּ֣י יִֽהְיֶ֔ה וְאַבְנֵ֥י אֶלְגָּבִ֖ישׁ בְּחֵמָ֥ה לְכָלָֽה׃‬ Therefore this is what my Lord the Lord says: so I will tear it apart with a stormy wind in my fury, and there will be overwhelming rain in my anger, and gigantic hailstones in fury for its destruction. this is whatthus.

stormy wind: see Ezek 13:11.
Ezek 13:14 ‫וְהָ֨רַסְתִּ֜י אֶת־הַקִּ֨יר אֲשֶׁר־טַחְתֶּ֥ם תָּפֵ֛ל וְהִגַּעְתִּ֥יהוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ וְנִגְלָ֣ה יְסֹד֑וֹ וְנָֽפְלָה֙ וּכְלִיתֶ֣ם בְּתוֹכָ֔הּ וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ And I will demolish the wall which you have plastered with lime, and I will raze it to the ground, and its foundation will be exposed, and the city will fall, and you will come to an end inside it, and you will know that I am the Lord. the cityit, but feminine, not referring to the wall, which is masculine. AV differs.
Ezek 13:15 ‫וְכִלֵּיתִ֤י אֶת־חֲמָתִי֙ בַּקִּ֔יר וּבַטָּחִ֥ים אֹת֖וֹ תָּפֵ֑ל וְאֹמַ֤ר לָכֶם֙ אֵ֣ין הַקִּ֔יר וְאֵ֖ין הַטָּחִ֥ים אֹתֽוֹ׃‬ And I will expend my fury on the wall, and on those who have plastered it with lime, and I will say to you, «The wall no longer exists, nor do those who plastered it –
Ezek 13:16 ‫נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַֽנִבְּאִים֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַחֹזִ֥ים לָ֖הּ חֲז֣וֹן שָׁלֹ֑ם וְאֵ֣ין שָׁלֹ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ‬ the prophets of Israel who prophesied to Jerusalem, and those who had a vision of peace for it, but there is no peace, says the Lord, the Lord.» ’
Ezek 13:17 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־בְּנ֣וֹת עַמְּךָ֔ הַמִּֽתְנַבְּא֖וֹת מִֽלִּבְּהֶ֑ן וְהִנָּבֵ֖א עֲלֵיהֶֽן׃‬ And you, son of Adam, take a firm stand with the daughters of your people who are prophesying from their own hearts, and prophesy against them, take a firm stand with ← set your face towards.
Ezek 13:18 ‫וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הוֹי֩ לִֽמְתַפְּר֨וֹת כְּסָת֜וֹת עַ֣ל ׀ כָּל־אַצִּילֵ֣י יָדַ֗י וְעֹשׂ֧וֹת הַמִּסְפָּח֛וֹת עַל־רֹ֥אשׁ כָּל־קוֹמָ֖ה לְצוֹדֵ֣ד נְפָשׁ֑וֹת הַנְּפָשׁוֹת֙ תְּצוֹדֵ֣דְנָה לְעַמִּ֔י וּנְפָשׁ֖וֹת לָכֶ֥נָה תְחַיֶּֽינָה׃‬ and say, ‘This is what my Lord the Lord says: woe to those who sew coverings on all the joints of my hands, and make screens over the heads of every tall figure so as to ensnare people. Will you hunt the people of my nation, and preserve yourselves alive? this is whatthus.

hands: or, (lower) arms.

people (2x)souls.

yourselves ← your souls. AV differs.

See [CB] for an explanation of this verse.
Ezek 13:19 ‫וַתְּחַלֶּלְ֨נָה אֹתִ֜י אֶל־עַמִּ֗י בְּשַׁעֲלֵ֣י שְׂעֹרִים֮ וּבִפְת֣וֹתֵי לֶחֶם֒ לְהָמִ֤ית נְפָשׁוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תְמוּתֶ֔נָה וּלְחַיּ֥וֹת נְפָשׁ֖וֹת אֲשֶׁ֣ר לֹא־תִֽחְיֶ֑ינָה בְּכַ֨זֶּבְכֶ֔ם לְעַמִּ֖י שֹׁמְעֵ֥י כָזָֽב׃ ס‬ And you have profaned me in relation to my people, for handfuls of barley and for pieces of bread, putting people to death who should not die, and preserving people alive who should not live, by your lying to my people who hear the lying, people (2x)souls.
Ezek 13:20 ‫לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֤י אֶל־כִּסְּתוֹתֵיכֶ֙נָה֙ אֲשֶׁ֣ר אַ֠תֵּנָה מְצֹדְד֨וֹת שָׁ֤ם אֶת־הַנְּפָשׁוֹת֙ לְפֹ֣רְח֔וֹת וְקָרַעְתִּ֣י אֹתָ֔ם מֵעַ֖ל זְרוֹעֹֽתֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּחְתִּי֙ אֶת־הַנְּפָשׁ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם מְצֹדְד֥וֹת אֶת־נְפָשִׁ֖ים לְפֹרְחֹֽת׃‬ which is why this is what my Lord the Lord says: I am here against your coverings where you ensnare the people rabidly, and I will tear them off your arms, and I will let the people go – people whom you hunt rabidly. this is whatthus.

I am here ← behold me.

people (3x)souls.

rabidly (2x)for breaking out, also of leprosy. AV differs.
Ezek 13:21 ‫וְקָרַעְתִּ֞י אֶת־מִסְפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וְלֹֽא־יִהְי֥וּ ע֛וֹד בְּיֶדְכֶ֖ן לִמְצוּדָ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ And I will tear off their screens, and I will deliver my people from your hand, and they will no longer be in your hand as a prey, and you will know that I am the Lord,
Ezek 13:22 ‫יַ֣עַן הַכְא֤וֹת לֵב־צַדִּיק֙ שֶׁ֔קֶר וַאֲנִ֖י לֹ֣א הִכְאַבְתִּ֑יו וּלְחַזֵּק֙ יְדֵ֣י רָשָׁ֔ע לְבִלְתִּי־שׁ֛וּב מִדַּרְכּ֥וֹ הָרָ֖ע לְהַחֲיֹתֽוֹ׃‬ because with lying you have caused the heart of the righteous man to despond, but I have not caused him grief. And you have strengthened the hands of the wicked man, so that he does not return from his evil way and preserve his life.
Ezek 13:23 ‫לָכֵ֗ן שָׁ֚וְא לֹ֣א תֶחֱזֶ֔ינָה וְקֶ֖סֶם לֹא־תִקְסַ֣מְנָה ע֑וֹד וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ Therefore you will no longer see false visions, nor will you perform divinations, for I will deliver my people from your hand, and you will know that I am the Lord.’ ” perform ← divine.
Ezek 14:1 ‫וַיָּב֤וֹא אֵלַי֙ אֲנָשִׁ֔ים מִזִּקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּשְׁב֖וּ לְפָנָֽי׃ פ‬ Then some men from the elders of Israel came to me and sat in front of me.
Ezek 14:2 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 14:3 ‫בֶּן־אָדָ֗ם הָאֲנָשִׁ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ הֶעֱל֤וּ גִלּֽוּלֵיהֶם֙ עַל־לִבָּ֔ם וּמִכְשׁ֣וֹל עֲוֺנָ֔ם נָתְנ֖וּ נֹ֣כַח פְּנֵיהֶ֑ם הַאִדָּרֹ֥שׁ אִדָּרֵ֖שׁ לָהֶֽם׃ ס‬ “Son of Adam, those men have set up their idols in their hearts, and they have put the stumbling block of their iniquities right in front of themselves. Should I be open to consultation at all by them? hearts ← heart.

right in front of themselves ← opposite their face(s).

should I be open to consultation at all: an irregular infinitive absolute.
Ezek 14:4 ‫לָכֵ֣ן דַּבֵּר־א֠וֹתָם וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אִ֣ישׁ אִ֣ישׁ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֡ל אֲשֶׁר֩ יַעֲלֶ֨ה אֶת־גִּלּוּלָ֜יו אֶל־לִבּ֗וֹ וּמִכְשׁ֤וֹל עֲוֺנוֹ֙ יָשִׂים֙ נֹ֣כַח פָּנָ֔יו וּבָ֖א אֶל־הַנָּבִ֑יא אֲנִ֣י יְהוָ֗ה נַעֲנֵ֧יתִי ל֦וֹ *בה **בָ֖א בְּרֹ֥ב גִּלּוּלָֽיו׃‬ So speak to them and say to them, ‘This is what my Lord the Lord says: when any man of the house of Israel sets up his idols in his heart, and places a stumbling block with his iniquity right in front of himself, and comes to the prophet, I the Lord will be induced to answer him {K: about it} [Q: who comes] in response to the multitude of his idols, this is whatthus.

right in front of himself ← opposite his face.
Ezek 14:5 ‫לְמַ֛עַן תְּפֹ֥שׂ אֶת־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּלִבָּ֑ם אֲשֶׁ֤ר נָזֹ֙רוּ֙ מֵֽעָלַ֔י בְּגִלּֽוּלֵיהֶ֖ם כֻּלָּֽם׃ ס‬ so that I catch the house of Israel by their own heart with which they have all alienated themselves from me with their idols.’
Ezek 14:6 ‫לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר ׀ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שׁ֣וּבוּ וְהָשִׁ֔יבוּ מֵעַ֖ל גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם וּמֵעַ֥ל כָּל־תּוֹעֲבֹתֵיכֶ֖ם הָשִׁ֥יבוּ פְנֵיכֶֽם׃‬ Therefore, say to the house of Israel, ‘This is what my Lord the Lord says. Turn away and restore yourselves from your idols, and turn your attention away from all your abominations. this is whatthus.

attention ← face.
Ezek 14:7 ‫כִּי֩ אִ֨ישׁ אִ֜ישׁ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּמֵהַגֵּר֮ אֲשֶׁר־יָג֣וּר בְּיִשְׂרָאֵל֒ וְיִנָּזֵ֣ר מֵֽאַחֲרַ֗י וְיַ֤עַל גִּלּוּלָיו֙ אֶל־לִבּ֔וֹ וּמִכְשׁ֣וֹל עֲוֺנ֔וֹ יָשִׂ֖ים נֹ֣כַח פָּנָ֑יו וּבָ֤א אֶל־הַנָּבִיא֙ לִדְרָשׁ־ל֣וֹ בִ֔י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה נַֽעֲנֶה־לּ֖וֹ בִּֽי׃‬ For every man of the house of Israel, and foreigner who resides in Israel, has alienated himself from me, and has set up his idols in his heart, and has placed the stumbling block of his iniquities right in front of himself, and when he comes to the prophet to inquire from him of me, I the Lord will be induced to answer him by myself. every ← each.

right in front of himself: see Ezek 14:4.
Ezek 14:8 ‫וְנָתַתִּ֨י פָנַ֜י בָּאִ֣ישׁ הַה֗וּא וַהֲשִֽׂמֹתִ֙יהוּ֙ לְא֣וֹת וְלִמְשָׁלִ֔ים וְהִכְרַתִּ֖יו מִתּ֣וֹךְ עַמִּ֑י וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ And I will take issue with that man, and I will make him a sign and a subject of sayings, and I will cut him off from my people, and you will know that I am the Lord. take issue with ← set my face against.

from ← from the midst of.
Ezek 14:9 ‫וְהַנָּבִ֤יא כִֽי־יְפֻתֶּה֙ וְדִבֶּ֣ר דָּבָ֔ר אֲנִ֤י יְהוָה֙ פִּתֵּ֔יתִי אֵ֖ת הַנָּבִ֣יא הַה֑וּא וְנָטִ֤יתִי אֶת־יָדִי֙ עָלָ֔יו וְהִ֨שְׁמַדְתִּ֔יו מִתּ֖וֹךְ עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And if a prophet is deceived when he utters words, I the Lord will deceive that prophet, and I will stretch out my hand against him, and I will obliterate him from my people Israel. words ← a word, speech.
Ezek 14:10 ‫וְנָשְׂא֖וּ עֲוֺנָ֑ם כַּֽעֲוֺן֙ הַדֹּרֵ֔שׁ כַּעֲוֺ֥ן הַנָּבִ֖יא יִֽהְיֶֽה׃‬ And they will bear the penalty for their iniquity. As the penalty for the iniquity is for the one who consults, so the penalty for the iniquity will be for the prophet,
Ezek 14:11 ‫לְ֠מַעַן לֹֽא־יִתְע֨וּ ע֤וֹד בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְלֹֽא־יִטַּמְּא֥וּ ע֖וֹד בְּכָל־פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהָ֥יוּ לִ֣י לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לָהֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ in order that they should no longer lead the house of Israel astray, away from following me, and that they should no longer defile themselves with all their transgressions, but that they should be my people, and I should be their God, says my Lord the Lord.’ ” following ← behind.
Ezek 14:12 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 14:13 ‫בֶּן־אָדָ֗ם אֶ֚רֶץ כִּ֤י תֶחֱטָא־לִי֙ לִמְעָל־מַ֔עַל וְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ עָלֶ֔יהָ וְשָׁבַ֥רְתִּי לָ֖הּ מַטֵּה־לָ֑חֶם וְהִשְׁלַחְתִּי־בָ֣הּ רָעָ֔ב וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃‬ “Son of Adam, if a land sins against me by acting perversely, then I will stretch my hand against it and break its supply of bread, and I will send a famine to it, and I will cut man and beast off from it. by acting perversely ← by being perverse (with) perverseness. Gerundial use of the infinitive.

supply ← staff.
Ezek 14:14 ‫וְ֠הָיוּ שְׁלֹ֨שֶׁת הָאֲנָשִׁ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ בְּתוֹכָ֔הּ נֹ֖חַ *דנאל **דָּנִיֵּ֣אל וְאִיּ֑וֹב הֵ֤מָּה בְצִדְקָתָם֙ יְנַצְּל֣וּ נַפְשָׁ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And even if these three men were somewhere in it: Noah, Daniel and Job, they by their righteousness would only save their own lives, says the Lord, the Lord. Daniel: the ketiv can be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré.

lives ← souls.
Ezek 14:15 ‫לֽוּ־חַיָּ֥ה רָעָ֛ה אַעֲבִ֥יר בָּאָ֖רֶץ וְשִׁכְּלָ֑תָּה וְהָיְתָ֤ה שְׁמָמָה֙ מִבְּלִ֣י עוֹבֵ֔ר מִפְּנֵ֖י הַחַיָּֽה׃‬ If I were to cause wild animals to pass through the land and bereave it, and it were to become desolate for want of a passer-by, because of the wild animals,
Ezek 14:16 ‫שְׁלֹ֨שֶׁת הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵלֶּה֮ בְּתוֹכָהּ֒ חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם־בָּנִ֥ים וְאִם־בָּנ֖וֹת יַצִּ֑ילוּ הֵ֤מָּה לְבַדָּם֙ יִנָּצֵ֔לוּ וְהָאָ֖רֶץ תִּהְיֶ֥ה שְׁמָמָֽה׃‬ those three men somewhere in it – as I live, says the Lord, the Lordwould certainly not save sons or daughters. They alone would be saved, and the land would be a desolation. would certainly not save: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 14:17 ‫א֛וֹ חֶ֥רֶב אָבִ֖יא עַל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְאָמַרְתִּ֗י חֶ֚רֶב תַּעֲבֹ֣ר בָּאָ֔רֶץ וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃‬ Or if I were to bring the sword on that land, and to say, ‘Let the sword pass through the land’, so that I should cut man and beast off from it,
Ezek 14:18 ‫וּשְׁלֹ֨שֶׁת הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵלֶּה֮ בְּתוֹכָהּ֒ חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹ֥א יַצִּ֖ילוּ בָּנִ֣ים וּבָנ֑וֹת כִּ֛י הֵ֥ם לְבַדָּ֖ם יִנָּצֵֽלוּ׃‬ then these three men somewhere in it – as I live, says the Lord, the Lord – would not save sons or daughters, but they would only save themselves.
Ezek 14:19 ‫א֛וֹ דֶּ֥בֶר אֲשַׁלַּ֖ח אֶל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְשָׁפַכְתִּ֨י חֲמָתִ֤י עָלֶ֙יהָ֙ בְּדָ֔ם לְהַכְרִ֥ית מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃‬ Or if I were to send a pestilence to that land, and to pour my fury out over it in bloodshed, so as to cut man and beast off from it,
Ezek 14:20 ‫וְנֹ֨חַ *דנאל **דָּנִיֵּ֣אל וְאִיּוֹב֮ בְּתוֹכָהּ֒ חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם־בֵּ֥ן אִם־בַּ֖ת יַצִּ֑ילוּ הֵ֥מָּה בְצִדְקָתָ֖ם יַצִּ֥ילוּ נַפְשָֽׁם׃ פ‬ and Noah, Daniel and Job were somewhere inside it – as I live, says the Lord, the Lordthey certainly would not save son or daughter. They would only save their own lives by their righteousness. Daniel: see Ezek 14:14.

they certainly would not save: using the oath formula of 2 Sam 3:35.

lives ← souls.
Ezek 14:21 ‫כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אַ֣ף כִּֽי־אַרְבַּ֣עַת שְׁפָטַ֣י ׀ הָרָעִ֡ים חֶ֠רֶב וְרָעָ֞ב וְחַיָּ֤ה רָעָה֙ וָדֶ֔בֶר שִׁלַּ֖חְתִּי אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם לְהַכְרִ֥ית מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃‬ For this is what my Lord the Lord says: even if I send my four harmful judgments – the sword, and famine, and wild animals, and a pestilence to Jerusalem, so as to cut man and beast off from it, this is whatthus.
Ezek 14:22 ‫וְהִנֵּ֨ה נֽוֹתְרָה־בָּ֜הּ פְּלֵטָ֗ה הַֽמּוּצָאִים֮ בָּנִ֣ים וּבָנוֹת֒ הִנָּם֙ יוֹצְאִ֣ים אֲלֵיכֶ֔ם וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־עֲלִֽילוֹתָ֑ם וְנִחַמְתֶּ֗ם עַל־הָֽרָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֙אתִי֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר הֵבֵ֖אתִי עָלֶֽיהָ׃‬ yet it will be the case that a remnant will remain in it, who will be brought out – sons and daughters. There they will be coming out to you, and you will see their way and their deeds, and you will be comforted concerning the harm which I brought over Jerusalem, with everything I brought over it. it will be the case that ← behold.

there they will bebehold.

comforted: or, grieved.
Ezek 14:23 ‫וְנִחֲמ֣וּ אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־תִרְא֥וּ אֶת־דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־עֲלִֽילוֹתָ֑ם וִֽידַעְתֶּ֗ם כִּי֩ לֹ֨א חִנָּ֤ם עָשִׂ֙יתִי֙ אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתִי בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ‬ And they will comfort you when you see their way and their deeds, and you will know that it was not for nothing that I did everything that I did in it, says the Lord, the Lord.”
Ezek 15:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 15:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם מַה־יִּֽהְיֶ֥ה עֵץ־הַגֶּ֖פֶן מִכָּל־עֵ֑ץ הַזְּמוֹרָ֕ה אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בַּעֲצֵ֥י הַיָּֽעַר׃‬ “Son of Adam, in what way is a vine tree more than any other tree? Or its branch, which is among the trees of the forest? any ← every.
Ezek 15:3 ‫הֲיֻקַּ֤ח מִמֶּ֙נּוּ֙ עֵ֔ץ לַעֲשׂ֖וֹת לִמְלָאכָ֑ה אִם־יִקְח֤וּ מִמֶּ֙נּוּ֙ יָתֵ֔ד לִתְל֥וֹת עָלָ֖יו כָּל־כֶּֽלִי׃‬ Is wood taken from it to make artisanry? Or does one use it for a peg, to hang all sorts of items on it? does one ← do they from it.

use it for ← take.
Ezek 15:4 ‫הִנֵּ֥ה לָאֵ֖שׁ נִתַּ֣ן לְאָכְלָ֑ה אֵת֩ שְׁנֵ֨י קְצוֹתָ֜יו אָכְלָ֤ה הָאֵשׁ֙ וְתוֹכ֣וֹ נָחָ֔ר הֲיִצְלַ֖ח לִמְלָאכָֽה׃‬ Look, it is put in the fire as fuel, and the fire consumes both its ends, and its centre is also burned. Is it fit for craftsmanship? put in ← given to.
Ezek 15:5 ‫הִנֵּה֙ בִּֽהְיוֹת֣וֹ תָמִ֔ים לֹ֥א יֵֽעָשֶׂ֖ה לִמְלָאכָ֑ה אַ֣ף כִּי־אֵ֤שׁ אֲכָלַ֙תְהוּ֙ וַיֵּחָ֔ר וְנַעֲשָׂ֥ה ע֖וֹד לִמְלָאכָֽה׃ ס‬ Look, when it was in its natural state, it was not used for craftsmanship, so how much less when fire has consumed it and it has been burned? Will it still be used for craftsmanship? in its natural state ← perfect.

used (2x)done.
Ezek 15:6 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה כַּאֲשֶׁ֤ר עֵץ־הַגֶּ֙פֶן֙ בְּעֵ֣ץ הַיַּ֔עַר אֲשֶׁר־נְתַתִּ֥יו לָאֵ֖שׁ לְאָכְלָ֑ה כֵּ֣ן נָתַ֔תִּי אֶת־יֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃‬ So this is what the Lord, the Lord says: as the vine tree is among the trees of the forest which I have consigned to fire as fuel, so I will consign the inhabitants of Jerusalem. this is whatthus.
Ezek 15:7 ‫וְנָתַתִּ֤י אֶת־פָּנַי֙ בָּהֶ֔ם מֵהָאֵ֣שׁ יָצָ֔אוּ וְהָאֵ֖שׁ תֹּֽאכְלֵ֑ם וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בְּשׂוּמִ֥י אֶת־פָּנַ֖י בָּהֶֽם׃‬ And I will take issue with them; they will come out of the fire, but the fire will devour them, and you will know that I am the Lord when I take issue with them. I ... take issue with (2x)set my face against.
Ezek 15:8 ‫וְנָתַתִּ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֑ה יַ֚עַן מָ֣עֲלוּ מַ֔עַל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And I will make the land a desolation, because they have acted perversely, says the Lord, the Lord.”
Ezek 16:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 16:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם הוֹדַ֥ע אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם אֶת־תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃‬ “Son of Adam, make Jerusalem's abominations known to her, make Jerusalem's abominations known to her ← make known to Jerusalem her abominations.
Ezek 16:3 ‫וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֨ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙ וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ מֵאֶ֖רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֑י אָבִ֥יךְ הָאֱמֹרִ֖י וְאִמֵּ֥ךְ חִתִּֽית׃‬ and say, ‘This is what my Lord the Lord says to Jerusalem. Your conception and your birth are from the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother was a Hittite. this is whatthus.

Amorite: see Gn 10:16.
Ezek 16:4 ‫וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ בְּי֨וֹם הוּלֶּ֤דֶת אֹתָךְ֙ לֹֽא־כָרַּ֣ת שָׁרֵּ֔ךְ וּבְמַ֥יִם לֹֽא־רֻחַ֖צְתְּ לְמִשְׁעִ֑י וְהָמְלֵ֙חַ֙ לֹ֣א הֻמְלַ֔חַתְּ וְהָחְתֵּ֖ל לֹ֥א חֻתָּֽלְתְּ׃‬ And as for your birth, on the day when you were born, your umbilical cord was not cut and you were not washed clean in water, and you were not cleansed with salty water at all, nor were you wrapped in swaddling clothes at all. cleansed ... at all ... wrapped in swaddling clothes at all: both infinitive absolute.
Ezek 16:5 ‫לֹא־חָ֨סָה עָלַ֜יִךְ עַ֗יִן לַעֲשׂ֥וֹת לָ֛ךְ אַחַ֥ת מֵאֵ֖לֶּה לְחֻמְלָ֣ה עָלָ֑יִךְ וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י אֶל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ בְּגֹ֣עַל נַפְשֵׁ֔ךְ בְּי֖וֹם הֻלֶּ֥דֶת אֹתָֽךְ׃‬ Not an eye had pity on you, by doing just one of these things to you, to have compassion on you, and you were cast into the open field because of your loathsomeness on the day when you were given birth. by doing: gerundial use of the infinitive.

open field ← the surface of the field.

your loathsomeness ← the loathsomeness of your soul.

you were given birth ← of giving you birth.
Ezek 16:6 ‫וָאֶעֱבֹ֤ר עָלַ֙יִךְ֙ וָֽאֶרְאֵ֔ךְ מִתְבּוֹסֶ֖סֶת בְּדָמָ֑יִךְ וָאֹ֤מַר לָךְ֙ בְּדָמַ֣יִךְ חֲיִ֔י וָאֹ֥מַר לָ֖ךְ בְּדָמַ֥יִךְ חֲיִֽי׃‬ When I passed through you, I saw you trodden under foot in your own blood, and I said to you, «Live in your own blood», and again I said to you, «Live in your own blood.» Words grouped as MT; AV differs.
Ezek 16:7 ‫רְבָבָ֗ה כְּצֶ֤מַח הַשָּׂדֶה֙ נְתַתִּ֔יךְ וַתִּרְבִּי֙ וַֽתִּגְדְּלִ֔י וַתָּבֹ֖אִי בַּעֲדִ֣י עֲדָיִ֑ים שָׁדַ֤יִם נָכֹ֙נוּ֙ וּשְׂעָרֵ֣ךְ צִמֵּ֔חַ וְאַ֖תְּ עֵרֹ֥ם וְעֶרְיָֽה׃‬ I made you ten thousand inhabitants strong like the wild vegetation, and you increased and become great, and you proceeded to the height of ornamentation. Your breasts matured, and your hair grew, whereas you were naked and destitute. ornamentation ← ornament of ornaments.

matured ← became established.

naked and destitute ← nakedness and destitution.
Ezek 16:8 ‫וָאֶעֱבֹ֨ר עָלַ֜יִךְ וָאֶרְאֵ֗ךְ וְהִנֵּ֤ה עִתֵּךְ֙ עֵ֣ת דֹּדִ֔ים וָאֶפְרֹ֤שׂ כְּנָפִי֙ עָלַ֔יִךְ וָאֲכַסֶּ֖ה עֶרְוָתֵ֑ךְ וָאֶשָּׁ֣בַֽע לָ֠ךְ וָאָב֨וֹא בִבְרִ֜ית אֹתָ֗ךְ נְאֻ֛ם אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה וַתִּ֥הְיִי לִֽי׃‬ When I passed through you, I looked at you, and behold, your time was the time of love, and I spread my wing over you, and I covered your nakedness, and I swore to you, and I entered into a covenant with you, says my Lord the Lord, and you became mine.
Ezek 16:9 ‫וָאֶרְחָצֵ֣ךְ בַּמַּ֔יִם וָאֶשְׁטֹ֥ף דָּמַ֖יִךְ מֵֽעָלָ֑יִךְ וָאֲסֻכֵ֖ךְ בַּשָּֽׁמֶן׃‬ And I washed you with water, and I rinsed your blood off you, and I anointed you with oil.
Ezek 16:10 ‫וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ רִקְמָ֔ה וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ תָּ֑חַשׁ וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ בַּשֵּׁ֔שׁ וַאֲכַסֵּ֖ךְ מֶֽשִׁי׃‬ And I clothed you with embroidery, and I shod you with badger skin, and I girded you with fine linen, and I covered you with silk.
Ezek 16:11 ‫וָאֶעְדֵּ֖ךְ עֶ֑דִי וָאֶתְּנָ֤ה צְמִידִים֙ עַל־יָדַ֔יִךְ וְרָבִ֖יד עַל־גְּרוֹנֵֽךְ׃‬ And I adorned you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain round your neck. chain: or, decorative collar.

neck ← throat.
Ezek 16:12 ‫וָאֶתֵּ֥ן נֶ֙זֶם֙ עַל־אַפֵּ֔ךְ וַעֲגִילִ֖ים עַל־אָזְנָ֑יִךְ וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת בְּרֹאשֵֽׁךְ׃‬ And I put a nosering on your nose, and earrings on your ears, and a splendid crown on your head. nose: AV differs, (forehead).

splendid crown ← crown of splendour.
Ezek 16:13 ‫וַתַּעְדִּ֞י זָהָ֣ב וָכֶ֗סֶף וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙ *ששי **שֵׁ֤שׁ וָמֶ֙שִׁי֙ וְרִקְמָ֔ה סֹ֧לֶת וּדְבַ֛שׁ וָשֶׁ֖מֶן *אכלתי **אָכָ֑לְתְּ וַתִּ֙יפִי֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַֽתִּצְלְחִ֖י לִמְלוּכָֽה׃‬ And you adorned yourself with gold and silver, and your apparel was fine linen and silk and embroidery, and you ate fine flour products and honey and oil, and you became beautiful in the extreme, and you became a prosperous kingdom. you ate: the ketiv is an Aramaism.

fine linen: the ketiv and qeré are similar words with the same meaning.

became a prosperous kingdom ← prospered to a kingdom.
Ezek 16:14 ‫וַיֵּ֨צֵא לָ֥ךְ שֵׁ֛ם בַּגּוֹיִ֖ם בְּיָפְיֵ֑ךְ כִּ֣י ׀ כָּלִ֣יל ה֗וּא בַּֽהֲדָרִי֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי עָלַ֔יִךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And your fame went out among the nations for your beauty, for it was perfect, a testimony to my majesty, which I placed on you, says my Lord the Lord. fame ← name.
Ezek 16:15 ‫וַתִּבְטְחִ֣י בְיָפְיֵ֔ךְ וַתִּזְנִ֖י עַל־שְׁמֵ֑ךְ וַתִּשְׁפְּכִ֧י אֶת־תַּזְנוּתַ֛יִךְ עַל־כָּל־עוֹבֵ֖ר לוֹ־יֶֽהִי׃‬ But you put trust in your beauty, and you prostituted yourself with your fame, and you poured your prostitution on every passer-by; it was his. fame ← name.
Ezek 16:16 ‫וַתִּקְחִ֣י מִבְּגָדַ֗יִךְ וַתַּֽעֲשִׂי־לָךְ֙ בָּמ֣וֹת טְלֻא֔וֹת וַתִּזְנִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם לֹ֥א בָא֖וֹת וְלֹ֥א יִהְיֶֽה׃‬ And you took some of your garments, and you made yourself draped idolatrous high places, and you committed prostitution at them, saying, «They will not come, and it will not be.» draped ← patched.

they ... it: i.e., [CB], the curses ... the judgment.
Ezek 16:17 ‫וַתִּקְחִ֞י כְּלֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ מִזְּהָבִ֤י וּמִכַּסְפִּי֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וַתַּעֲשִׂי־לָ֖ךְ צַלְמֵ֣י זָכָ֑ר וַתִּזְנִי־בָֽם׃‬ And you took your magnificent articles, made from my gold and my silver, which I gave you, and you made yourself images of the male organ and you committed prostitution with them. magnificent articles ← articles of your magnificence, a Hebraic genitive.
Ezek 16:18 ‫וַתִּקְחִ֛י אֶת־בִּגְדֵ֥י רִקְמָתֵ֖ךְ וַתְּכַסִּ֑ים וְשַׁמְנִי֙ וּקְטָרְתִּ֔י *נתתי **נָתַ֖תְּ לִפְנֵיהֶֽם׃‬ And you have taken your embroidered garments, and you have covered them, and you have placed my oil and my incense in front of them. you have placed: the ketiv is an Aramaism.

your embroidered garments ← garments of your embroidery.
Ezek 16:19 ‫וְלַחְמִי֩ אֲשֶׁר־נָתַ֨תִּי לָ֜ךְ סֹ֣לֶת וָשֶׁ֤מֶן וּדְבַשׁ֙ הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ וּנְתַתִּ֧יהוּ לִפְנֵיהֶ֛ם לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ וַיֶּ֑הִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And there is my food which I gave you – fine flour and oil and honey, with which I fed you, but you set it before them as sweet fragrance, and that is what it became, says my Lord the Lord. food ← bread.
Ezek 16:20 ‫וַתִּקְחִ֞י אֶת־בָּנַ֤יִךְ וְאֶת־בְּנוֹתַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁ֣ר יָלַ֣דְתְּ לִ֔י וַתִּזְבָּחִ֥ים לָהֶ֖ם לֶאֱכ֑וֹל הַמְעַ֖ט *מתזנתך **מִתַּזְנוּתָֽיִךְ׃‬ And you took your sons and your daughters whom you bore me, and you sacrificed them to the images, to be consumed. Is it a small matter among your {Q: prostitutions} [K: prostitution] the imagesthem. Images supplied from Ezek 16:17.

to be consumed ← to consume.
Ezek 16:21 ‫וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י אֶת־בָּנָ֑י וַֽתִּתְּנִ֔ים בְּהַעֲבִ֥יר אוֹתָ֖ם לָהֶֽם׃‬ that you have slaughtered my sons and surrendered them, to have them pass over fire, for the images? the images: see Ezek 16:20.
Ezek 16:22 ‫וְאֵ֤ת כָּל־תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙ וְתַזְנֻתַ֔יִךְ לֹ֥א *זכרתי **זָכַ֖רְתְּ אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ בִּֽהְיוֹתֵךְ֙ עֵרֹ֣ם וְעֶרְיָ֔ה מִתְבּוֹסֶ֥סֶת בְּדָמֵ֖ךְ הָיִֽית׃‬ And with all your abominations and prostitutions you have not remembered the days of your youth when you were naked and destitute – when you were trodden under foot in your own blood. you have ... remembered: the ketiv is an Aramaism.
Ezek 16:23 ‫וַיְהִ֕י אַחֲרֵ֖י כָּל־רָעָתֵ֑ךְ א֣וֹי א֣וֹי לָ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And it came to pass after all your wrongdoing – woe, woe to you, says my Lord the Lord –
Ezek 16:24 ‫וַתִּבְנִי־לָ֖ךְ גֶּ֑ב וַתַּעֲשִׂי־לָ֥ךְ רָמָ֖ה בְּכָל־רְחֽוֹב׃‬ that you built yourself a mound, and you made yourself a high place in every street. mound: [CB], brothel; [BDB, under גבב], mound for illicit worship.

high place: [BDB], shrine, for illicit worship.
Ezek 16:25 ‫אֶל־כָּל־רֹ֣אשׁ דֶּ֗רֶךְ בָּנִית֙ רָֽמָתֵ֔ךְ וַתְּתַֽעֲבִי֙ אֶת־יָפְיֵ֔ךְ וַתְּפַשְּׂקִ֥י אֶת־רַגְלַ֖יִךְ לְכָל־עוֹבֵ֑ר וַתַּרְבִּ֖י אֶת־*תזנתך **תַּזְנוּתָֽיִךְ׃‬ You have built your high place at the head of every road, and you have made your beauty an abomination, and you have opened your legs to every passer-by, and you have been profuse in your {K: prostitution} [Q: prostitutions]. the head of every road ← every head of road.
Ezek 16:26 ‫וַתִּזְנִ֧י אֶל־בְּנֵֽי־מִצְרַ֛יִם שְׁכֵנַ֖יִךְ גִּדְלֵ֣י בָשָׂ֑ר וַתַּרְבִּ֥י אֶת־תַּזְנֻתֵ֖ךְ לְהַכְעִיסֵֽנִי׃‬ And you have engaged in prostitution with the Egyptians your neighbours, who are very lustful, and you have been profuse in your prostitution, so as to provoke me to anger. Egyptians ← sons of Egypt.

very lustful ← great of flesh.
Ezek 16:27 ‫וְהִנֵּ֨ה נָטִ֤יתִי יָדִי֙ עָלַ֔יִךְ וָאֶגְרַ֖ע חֻקֵּ֑ךְ וָאֶתְּנֵ֞ךְ בְּנֶ֤פֶשׁ שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֔ים הַנִּכְלָמ֖וֹת מִדַּרְכֵּ֥ךְ זִמָּֽה׃‬ So look, I have stretched my hand out over you, and I have diminished your privileged position, and I have delivered you to the will of those who hate you – the daughters of the Philistines who are ashamed of your lewd way. privileged position ← statute, but also, [AnLx], privilege. AV differs.

will ← soul.

daughters: i.e. cities.

your lewd way ← your way (of) lewdness / scheming, but not the usual Hebraic genitive construction.
Ezek 16:28 ‫וַתִּזְנִי֙ אֶל־בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר מִבִּלְתִּ֖י שָׂבְעָתֵ֑ךְ וַתִּזְנִ֕ים וְגַ֖ם לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃‬ And you have engaged in prostitution with the Assyrians, because of your insatiability, and you have been promiscuous with them, and indeed were not satiated. Assyrians ← sons of Assyria.

because of your insatiability ← from not your satiability.
Ezek 16:29 ‫וַתַּרְבִּ֧י אֶת־תַּזְנוּתֵ֛ךְ אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן כַּשְׂדִּ֑ימָה וְגַם־בְּזֹ֖את לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃‬ And you have been profuse in your prostitution in the land of Canaan towards Chaldea, and also in this you were not satiated.
Ezek 16:30 ‫מָ֤ה אֲמֻלָה֙ לִבָּתֵ֔ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙ אֶת־כָּל־אֵ֔לֶּה מַעֲשֵׂ֥ה אִשָּֽׁה־זוֹנָ֖ה שַׁלָּֽטֶת׃‬ How weak-willed your heart is, says my Lord the Lord, in that you do all these things. It is the practice of a self-willed prostitute. in that you do ← in your doing.

self-willed ← ruling.

prostitute ← prostituting woman.
Ezek 16:31 ‫בִּבְנוֹתַ֤יִךְ גַּבֵּךְ֙ בְּרֹ֣אשׁ כָּל־דֶּ֔רֶךְ וְרָמָתֵ֥ךְ *עשיתי **עָשִׂ֖ית בְּכָל־רְח֑וֹב וְלֹא־*הייתי **הָיִ֥ית כַּזּוֹנָ֖ה לְקַלֵּ֥ס אֶתְנָֽן׃‬ In your satellite villages is your mound, at the head of every road, and you have built your high place in every street, but you have not been like a prostitute in that you have been scornful of taking immoral earnings. The ketiv forms are Aramaisms.

satellite villages ← daughters, as in Jer 49:2. AV differs, (in that thou buildest), but the plural infinitival stem in inadmissible.

mound ... high place: see Ezek 16:24.
Ezek 16:32 ‫הָאִשָּׁ֖ה הַמְּנָאָ֑פֶת תַּ֣חַת אִישָׁ֔הּ תִּקַּ֖ח אֶת־זָרִֽים׃‬ You are an adulterous woman who takes strangers instead of her husband.
Ezek 16:33 ‫לְכָל־זֹנ֖וֹת יִתְּנוּ־נֵ֑דֶה וְאַ֨תְּ נָתַ֤תְּ אֶת־נְדָנַ֙יִךְ֙ לְכָל־מְאַֽהֲבַ֔יִךְ וַתִּשְׁחֳדִ֣י אוֹתָ֗ם לָב֥וֹא אֵלַ֛יִךְ מִסָּבִ֖יב בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃‬ To all prostitutes one gives fees, but you have given your gratuities to all your lovers, and you have bribed them to come to you from all around in your prostitutions. one gives ← they give. Avoidance of the passive.
Ezek 16:34 ‫וַיְהִי־בָ֨ךְ הֵ֤פֶךְ מִן־הַנָּשִׁים֙ בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ וְאַחֲרַ֖יִךְ לֹ֣א זוּנָּ֑ה וּבְתִתֵּ֣ךְ אֶתְנָ֗ן וְאֶתְנַ֛ן לֹ֥א נִתַּן־לָ֖ךְ וַתְּהִ֥י לְהֶֽפֶךְ׃‬ So, it has been with you in your prostitutions the opposite to what other women do, in that the man has not sought sexual favour from you, and in that you have given a gratuity, and no gratuity was given to you. So you have been the opposite. from you ← after you.
Ezek 16:35 ‫לָכֵ֣ן זוֹנָ֔ה שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ פ‬ Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord.
Ezek 16:36 ‫כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן הִשָּׁפֵ֤ךְ נְחֻשְׁתֵּךְ֙ וַתִּגָּלֶ֣ה עֶרְוָתֵ֔ךְ בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ עַל־מְאַהֲבָ֑יִךְ וְעַל֙ כָּל־גִּלּוּלֵ֣י תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ וְכִדְמֵ֣י בָנַ֔יִךְ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תְּ לָהֶֽם׃‬ This is what my Lord the Lord says. Because of the squandering of your copper money, and because your nakedness has been revealed in your prostitutions with your lovers and with all your abominable idols, and by the blood of your sons whom you gave to them, this is whatthus.

copper money: AV differs, (filthiness).

your abominable idols ← the idols of your abominations, a Hebraic genitive.
Ezek 16:37 ‫לָ֠כֵן הִנְנִ֨י מְקַבֵּ֤ץ אֶת־כָּל־מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ אֲשֶׁ֣ר עָרַ֣בְתְּ עֲלֵיהֶ֔ם וְאֵת֙ כָּל־אֲשֶׁ֣ר אָהַ֔בְתְּ עַ֖ל כָּל־אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את וְקִבַּצְתִּי֩ אֹתָ֨ם עָלַ֜יִךְ מִסָּבִ֗יב וְגִלֵּיתִ֤י עֶרְוָתֵךְ֙ אֲלֵהֶ֔ם וְרָא֖וּ אֶת־כָּל־עֶרְוָתֵֽךְ׃‬ I am about to gather up all your lovers with whom you have been familiar, and all whom you have loved, with all whom you have hated, and I will gather them up against you from round about, and I will reveal your nakedness to them, and they will see all your nakedness. I am about to ← therefore behold me, but English does not use a correlative after because.

with whom you have been familiar: qal, but in hithpael sense. Or, from a homonym, to whom you have been pleasing.
Ezek 16:38 ‫וּשְׁפַטְתִּיךְ֙ מִשְׁפְּטֵ֣י נֹאֲפ֔וֹת וְשֹׁפְכֹ֖ת דָּ֑ם וּנְתַתִּ֕יךְ דַּ֥ם חֵמָ֖ה וְקִנְאָֽה׃‬ And I will judge you with the judgments for women who commit adultery, and who shed blood, and I will deliver you up to furious bloodshed and jealousy. furious bloodshedblood of fury.
Ezek 16:39 ‫וְנָתַתִּ֨י אוֹתָ֜ךְ בְּיָדָ֗ם וְהָרְס֤וּ גַבֵּךְ֙ וְנִתְּצ֣וּ רָמֹתַ֔יִךְ וְהִפְשִׁ֤יטוּ אוֹתָךְ֙ בְּגָדַ֔יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֑ךְ וְהִנִּיח֖וּךְ עֵירֹ֥ם וְעֶרְיָֽה׃‬ And I will deliver you into their hand, and they will flatten your mound and demolish your high place, and they will strip you of your clothes, and they will take your magnificent articles and leave you naked and destitute. flatten ← pull down.

your magnificent articles ← the articles of your magnificence, a Hebraic genitive.
Ezek 16:40 ‫וְהֶעֱל֤וּ עָלַ֙יִךְ֙ קָהָ֔ל וְרָגְמ֥וּ אוֹתָ֖ךְ בָּאָ֑בֶן וּבִתְּק֖וּךְ בְּחַרְבוֹתָֽם׃‬ And they will bring a contingent up against you, and they will stone you with boulders, and they will cut you to pieces with their swords.
Ezek 16:41 ‫וְשָׂרְפ֤וּ בָתַּ֙יִךְ֙ בָּאֵ֔שׁ וְעָשׂוּ־בָ֣ךְ שְׁפָטִ֔ים לְעֵינֵ֖י נָשִׁ֣ים רַבּ֑וֹת וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙ מִזּוֹנָ֔ה וְגַם־אֶתְנַ֖ן לֹ֥א תִתְּנִי־עֽוֹד׃‬ And they will burn your houses with fire, and pass judgments on you in the sight of many women. So I will stop you from being a prostitute, and also you will no longer give a gratuity for services. pass ← make.
Ezek 16:42 ‫וַהֲנִחֹתִ֤י חֲמָתִי֙ בָּ֔ךְ וְסָ֥רָה קִנְאָתִ֖י מִמֵּ֑ךְ וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י וְלֹ֥א אֶכְעַ֖ס עֽוֹד׃‬ But I will give my anger on you rest, and my jealousy will depart from you, and I will have rest, and will no longer be angry.
Ezek 16:43 ‫יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־*זכרתי **זָכַרְתְּ֙ אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרַ֔יִךְ וַתִּרְגְּזִי־לִ֖י בְּכָל־אֵ֑לֶּה וְגַם־אֲנִ֨י הֵ֜א דַּרְכֵּ֣ךְ ׀ בְּרֹ֣אשׁ נָתַ֗תִּי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְלֹ֤א *עשיתי **עָשִׂית֙ אֶת־הַזִּמָּ֔ה עַ֖ל כָּל־תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃‬ Since you have not remembered the days of your youth, but have been stirred up against me with all these things, now look, I for my part will put your way on your head, says my Lord the Lord, and you will not commit this lewdness with all your abominations. you have ... remembered: the ketiv is an Aramaism.

for my part ← also.
Ezek 16:44 ‫הִנֵּה֙ כָּל־הַמֹּשֵׁ֔ל עָלַ֥יִךְ יִמְשֹׁ֖ל לֵאמֹ֑ר כְּאִמָּ֖ה בִּתָּֽהּ׃‬ Look, everyone who speaks in proverbs will speak a proverb against you, and say, «As the mother is, so is her daughter.» the mother ← her mother.
Ezek 16:45 ‫בַּת־אִמֵּ֣ךְ אַ֔תְּ גֹּעֶ֥לֶת אִישָׁ֖הּ וּבָנֶ֑יהָ וַאֲח֨וֹת אֲחוֹתֵ֜ךְ אַ֗תְּ אֲשֶׁ֤ר גָּֽעֲ֙לוּ֙ אַנְשֵׁיהֶ֣ן וּבְנֵיהֶ֔ן אִמְּכֶ֣ן חִתִּ֔ית וַאֲבִיכֶ֖ן אֱמֹרִֽי׃‬ You are your mother's daughter, who loathes her husband and her sons, and you are the sister of your sisters who loathed their husbands and their sons. Your mother was a Hittite and your father an Amorite. your mother: plural possessive adjective.

Amorite: see Gn 10:16.
Ezek 16:46 ‫וַאֲחוֹתֵ֨ךְ הַגְּדוֹלָ֤ה שֹֽׁמְרוֹן֙ הִ֣יא וּבְנוֹתֶ֔יהָ הַיּוֹשֶׁ֖בֶת עַל־שְׂמֹאולֵ֑ךְ וַאֲחוֹתֵ֞ךְ הַקְּטַנָּ֣ה מִמֵּ֗ךְ הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙ מִֽימִינֵ֔ךְ סְדֹ֖ם וּבְנוֹתֶֽיהָ׃‬ Now your elder sister is Samaria – she and her daughters – and she is situated to your left. And the sister of yours who is younger than you, who is situated to your right, is Sodom and her daughters. is situated (2x)sits.

elder ... younger ← greater ... smaller.

left ... right: these imply a reference direction of looking east.
Ezek 16:47 ‫וְלֹ֤א בְדַרְכֵיהֶן֙ הָלַ֔כְתְּ וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן *עשיתי **עָשִׂ֑ית כִּמְעַ֣ט קָ֔ט וַתַּשְׁחִ֥תִי מֵהֵ֖ן בְּכָל־דְּרָכָֽיִךְ׃‬ And you didn't walk in their ways, or commit their abominations. But in just a short time, you became more perverse than them in all your ways. commit: the ketiv is an Aramaism.

than them: or, if the reader prefers, than they.
Ezek 16:48 ‫חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם־עָֽשְׂתָה֙ סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֔ךְ הִ֖יא וּבְנוֹתֶ֑יהָ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית אַ֖תְּ וּבְנוֹתָֽיִךְ׃‬ As I live, says my Lord the Lord, Sodom your sister – she and her daughters – have certainly not done what you and your daughters have done. have certainly not done: with the oath formula of 2 Sam 3:35.

what ← as.
Ezek 16:49 ‫הִנֵּה־זֶ֣ה הָיָ֔ה עֲוֺ֖ן סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֑ךְ גָּא֨וֹן שִׂבְעַת־לֶ֜חֶם וְשַׁלְוַ֣ת הַשְׁקֵ֗ט הָ֤יָה לָהּ֙ וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ וְיַד־עָנִ֥י וְאֶבְי֖וֹן לֹ֥א הֶחֱזִֽיקָה׃‬ Look, this is what the iniquity of Sodom your sister was: that her daughters had pride, immoderation with food, and nonchalant ease, and she did not improve the circumstances of the poor and needy. immoderation with food ← excess of bread.

improve the circumstances of ← strengthen.
Ezek 16:50 ‫וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה תוֹעֵבָ֖ה לְפָנָ֑י וָאָסִ֥יר אֶתְהֶ֖ן כַּאֲשֶׁ֥ר רָאִֽיתִי׃ ס‬ And they were arrogant, and they committed an abomination before me, so I removed them because of what I saw.
Ezek 16:51 ‫וְשֹׁ֣מְר֔וֹן כַּחֲצִ֥י חַטֹּאתַ֖יִךְ לֹ֣א חָטָ֑אָה וַתַּרְבִּ֤י אֶת־תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ מֵהֵ֔נָּה וַתְּצַדְּקִי֙ אֶת־*אחותך **אֲחוֹתַ֔יִךְ בְּכָל־תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ אֲשֶׁ֥ר *עשיתי **עָשִֽׂית׃‬ And Samaria has not committed half of your sins, but you have multiplied your abominations more than them, and you have justified your {K: sister} [Q: sisters] with all your abominations which you have committed. you have committed ← you have sinned. The ketiv is an Aramaism.

half ← as half, perhaps denting intensity, even half.

than them: or, if the reader prefers, than they.
Ezek 16:52 ‫גַּם־אַ֣תְּ ׀ שְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֗ךְ אֲשֶׁ֤ר פִּלַּלְתְּ֙ לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ אֲשֶׁר־הִתְעַ֥בְתְּ מֵהֵ֖ן תִּצְדַּ֣קְנָה מִמֵּ֑ךְ וְגַם־אַ֥תְּ בּ֙וֹשִׁי֙ וּשְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֔ךְ בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ אַחְיוֹתֵֽךְ׃‬ You too, bear your ignominy, you who have charged your sister with your own sins by which you have acted more abominably than them. They are more righteous than you, so you for your part be ashamed and bear your ignominy in your justifying your sister. than them: or, if the reader prefers, than they.

for your part ← also.

in your justifying: gerundial use or the infinitive.
Ezek 16:53 ‫וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן אֶת־*שבית **שְׁב֤וּת סְדֹם֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ וְאֶת־*שבית **שְׁב֥וּת שֹׁמְר֖וֹן וּבְנוֹתֶ֑יהָ *ושבית **וּשְׁב֥וּת שְׁבִיתַ֖יִךְ בְּתוֹכָֽהְנָה׃‬ But I will reverse their deportation – the deportation of Sodom and her daughters, and the deportation of Samaria and her daughters, and the deportation of your body of deportees among them – deportation: the ketiv / qeré issues are as in Jer 29:14.
Ezek 16:54 ‫לְמַ֙עַן֙ תִּשְׂאִ֣י כְלִמָּתֵ֔ךְ וְנִכְלַ֕מְתְּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית בְּנַחֲמֵ֖ךְ אֹתָֽן׃‬ so that you bear your ignominy, and you suffer ignominy for everything you did when you gave them comfort. you gave them comfort: by being worse, so “justifying” them, Ezek 16:51.
Ezek 16:55 ‫וַאֲחוֹתַ֗יִךְ סְדֹ֤ם וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ תָּשֹׁ֣בְןָ לְקַדְמָתָ֔ן וְשֹֽׁמְרוֹן֙ וּבְנוֹתֶ֔יהָ תָּשֹׁ֖בְןָ לְקַדְמָתָ֑ן וְאַתְּ֙ וּבְנוֹתַ֔יִךְ תְּשֻׁבֶ֖ינָה לְקַדְמַתְכֶֽן׃‬ And your sisters Sodom and her daughters will return to their former state, and Samaria and her daughters will return to their former state, and you and your daughters will return to your former state.
Ezek 16:56 ‫וְל֤וֹא הָֽיְתָה֙ סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֔ךְ לִשְׁמוּעָ֖ה בְּפִ֑יךְ בְּי֖וֹם גְּאוֹנָֽיִךְ׃‬ For your sister Sodom did not get a mention by you, at the time when you were behaving arrogantly, did not get a mention by you ← was not for a report in your mouth.

at the time when you were behaving arrogantly ← on the day of your arrogance.
Ezek 16:57 ‫בְּטֶרֶם֮ תִּגָּלֶ֣ה רָעָתֵךְ֒ כְּמ֗וֹ עֵ֚ת חֶרְפַּ֣ת בְּנוֹת־אֲרָ֔ם וְכָל־סְבִיבוֹתֶ֖יהָ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֑ים הַשָּׁאט֥וֹת אוֹתָ֖ךְ מִסָּבִֽיב׃‬ before your wrongdoing was exposed, when it was the time of the reproach of the daughters of Aramaea and all its surrounding areas – of the daughters of the Philistines round about who despise you.
Ezek 16:58 ‫אֶת־זִמָּתֵ֥ךְ וְאֶת־תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ אַ֣תְּ נְשָׂאתִ֑ים נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃ ס‬ You will bear your lewdness and your abominations, says the Lord.
Ezek 16:59 ‫כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה *ועשית **וְעָשִׂ֥יתִי אוֹתָ֖ךְ כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית אֲשֶׁר־בָּזִ֥ית אָלָ֖ה לְהָפֵ֥ר בְּרִֽית׃‬ For this is what my Lord the Lord says: I will yet deal with you as you have dealt, in that you have despised an oath, in breaking a covenant. I will ... deal: the ketiv is an Aramaism.

this is whatthus.

in breaking: gerundial use of the infinitive.
Ezek 16:60 ‫וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛י אוֹתָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמוֹתִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃‬ But I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish an age-abiding covenant for you.
Ezek 16:61 ‫וְזָכַ֣רְתְּ אֶת־דְּרָכַיִךְ֮ וְנִכְלַמְתְּ֒ בְּקַחְתֵּ֗ךְ אֶת־אֲחוֹתַ֙יִךְ֙ הַגְּדֹל֣וֹת מִמֵּ֔ךְ אֶל־הַקְּטַנּ֖וֹת מִמֵּ֑ךְ וְנָתַתִּ֨י אֶתְהֶ֥ן לָ֛ךְ לְבָנ֖וֹת וְלֹ֥א מִבְּרִיתֵֽךְ׃‬ Then you will remember your ways, and you will feel ashamed when you take back your sisters, those older than you as well as those younger than you, when I give them to you as daughters, but not by your covenant.
Ezek 16:62 ‫וַהֲקִימוֹתִ֥י אֲנִ֛י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ But I will establish my covenant with you, and you will know that I am the Lord,
Ezek 16:63 ‫לְמַ֤עַן תִּזְכְּרִי֙ וָבֹ֔שְׁתְּ וְלֹ֨א יִֽהְיֶה־לָּ֥ךְ עוֹד֙ פִּתְח֣וֹן פֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י כְּלִמָּתֵ֑ךְ בְּכַפְּרִי־לָךְ֙ לְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔ית נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ so that you remember, and are ashamed, and no longer open your mouth, because of your ignominy when I pardon everything you have done, says my Lord the Lord.’ ” open your mouth ← have opening of the mouth.
Ezek 17:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 17:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם ח֥וּד חִידָ֖ה וּמְשֹׁ֣ל מָשָׁ֑ל אֶל־בֵּ֖ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ “Son of Adam, propound a riddle and tell the house of Israel a parable, tell ← “parable-tell”.
Ezek 17:3 ‫וְאָמַרְתָּ֞ כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַנֶּ֤שֶׁר הַגָּדוֹל֙ גְּד֤וֹל הַכְּנָפַ֙יִם֙ אֶ֣רֶךְ הָאֵ֔בֶר מָלֵא֙ הַנּוֹצָ֔ה אֲשֶׁר־ל֖וֹ הָֽרִקְמָ֑ה בָּ֚א אֶל־הַלְּבָנ֔וֹן וַיִּקַּ֖ח אֶת־צַמֶּ֥רֶת הָאָֽרֶז׃‬ and say, ‘This is what my Lord the Lord says,

«The great eagle, with large wings, with long flight-feathers,

With full plumage, which has various colours,

Has gone to Lebanon,

And has taken the top of the cedar tree.

this is whatthus.

great eagle: [CB], the king of Babylon.

top: i.e. Jehoichin / Jechonia / Coniah.
Ezek 17:4 ‫אֵ֛ת רֹ֥אשׁ יְנִֽיקוֹתָ֖יו קָטָ֑ף וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ אֶל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּעִ֥יר רֹכְלִ֖ים שָׂמֽוֹ׃‬

He has plucked its topmost shoots off,

And brought it all to the land of the merchant,

And placed it in a city of traders.

merchant ← Canaan, but the word also means merchant; i.e., [CB], Babylon.

There are six words for branch or foliage in Ezek 17:4 - Ezek 17:9 (יְנִיקָה, דָּלִית, בַּד,פֺּארָה, עָנָף, טֶרֶף).
Ezek 17:5 ‫וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הָאָ֔רֶץ וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ בִּשְׂדֵה־זָ֑רַע קָ֚ח עַל־מַ֣יִם רַבִּ֔ים צַפְצָפָ֖ה שָׂמֽוֹ׃‬

He took some of the seed of the land

And put it in a field ready to be sown.

He took it to a water-rich place,

And set it out like willow trees.

seed: i.e. [CB}, Zedekiah.

field ready to be sown ← of seed.

to a water-rich place ← to great waters.
Ezek 17:6 ‫וַיִּצְמַ֡ח וַיְהִי֩ לְגֶ֨פֶן סֹרַ֜חַת שִׁפְלַ֣ת קוֹמָ֗ה לִפְנ֤וֹת דָּלִיּוֹתָיו֙ אֵלָ֔יו וְשָׁרָשָׁ֖יו תַּחְתָּ֣יו יִֽהְי֑וּ וַתְּהִ֣י לְגֶ֔פֶן וַתַּ֣עַשׂ בַּדִּ֔ים וַתְּשַׁלַּ֖ח פֹּארֽוֹת׃‬

And it grew and became a vine

Which spread out at a low height,

And it turned its branches towards him,

And its roots were under him.

So it became a vine,

And it produced tendrils and sent out shoots.

a low height ← lowness of height.

towards him: i.e. [CB], towards Nebuchadnezzar.
Ezek 17:7 ‫וַיְהִ֤י נֶֽשֶׁר־אֶחָד֙ גָּד֔וֹל גְּד֥וֹל כְּנָפַ֖יִם וְרַב־נוֹצָ֑ה וְהִנֵּה֩ הַגֶּ֨פֶן הַזֹּ֜את כָּֽפְנָ֧ה שָׁרֳשֶׁ֣יהָ עָלָ֗יו וְדָֽלִיּוֹתָיו֙ שִׁלְחָה־לּ֔וֹ לְהַשְׁק֣וֹת אוֹתָ֔הּ מֵעֲרֻג֖וֹת מַטָּעָֽהּ׃‬

And there was another great eagle,

With large wings and copious plumage,

And look, this vine stretched its roots hungrily towards him,

And sent its branches from the terrace on which it was planted

To him for him to water it.

another great eagle ← one large eagle, i.e., [CB], Pharaoh Hophra, king of Egypt. Zedekiah looks for help from Egypt.

on which it was planted ← of its plantation.

water: [CB], a reference to the Nile.
Ezek 17:8 ‫אֶל־שָׂ֥דֶה טּ֛וֹב אֶל־מַ֥יִם רַבִּ֖ים הִ֣יא שְׁתוּלָ֑ה לַעֲשׂ֤וֹת עָנָף֙ וְלָשֵׂ֣את פֶּ֔רִי לִהְי֖וֹת לְגֶ֥פֶן אַדָּֽרֶת׃ ס‬

It was planted in a good field,

With much water,

To produce branches and to bear fruit,

To become a magnificent vine.» ’

Ezek 17:9 ‫אֱמֹ֗ר כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהֹוִ֖ה תִּצְלָ֑ח הֲלוֹא֩ אֶת־שָׁרָשֶׁ֨יהָ יְנַתֵּ֜ק וְאֶת־פִּרְיָ֣הּ ׀ יְקוֹסֵ֣ס וְיָבֵ֗שׁ כָּל־טַרְפֵּ֤י צִמְחָהּ֙ תִּיבָ֔שׁ וְלֹֽא־בִזְרֹ֤עַ גְּדוֹלָה֙ וּבְעַם־רָ֔ב לְמַשְׂא֥וֹת אוֹתָ֖הּ מִשָּׁרָשֶֽׁיהָ׃‬ Say, ‘This is what my Lord the Lord says,

«Will it thrive?

Will he not uproot it,

And cut its fruit off,

So that it withers?

All the foliage of its growth will wither,

But not by a powerful arm,

Or by a mighty people coming to pluck it up by its roots.

this is whatthus.

uproot it ← pull its roots up.

all the foliage of its growth will wither ← it will wither (in respect of) all leaves of its growth.

powerful ← great.
Ezek 17:10 ‫וְהִנֵּ֥ה שְׁתוּלָ֖ה הֲתִצְלָ֑ח הֲלוֹא֩ כְגַ֨עַת בָּ֜הּ ר֤וּחַ הַקָּדִים֙ תִּיבַ֣שׁ יָבֹ֔שׁ עַל־עֲרֻגֹ֥ת צִמְחָ֖הּ תִּיבָֽשׁ׃ פ‬

So look, will it, having been planted, thrive?

When the east wind hits it,

Will it not completely wither?

It will wither on the terraces

Where it is cultivated.» ’ ”

completely wither: infinitive absolute.

where it is cultivated ← of its growth.
Ezek 17:11 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 17:12 ‫אֱמָר־נָא֙ לְבֵ֣ית הַמֶּ֔רִי הֲלֹ֥א יְדַעְתֶּ֖ם מָה־אֵ֑לֶּה אֱמֹ֗ר הִנֵּה־בָ֨א מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֤ל יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ וַיִּקַּ֤ח אֶת־מַלְכָּהּ֙ וְאֶת־שָׂרֶ֔יהָ וַיָּבֵ֥א אוֹתָ֛ם אֵלָ֖יו בָּבֶֽלָה׃‬ “Please say to the rebellious house, ‘Do you not know what these things represent?’ Say, ‘Look, the king of Babylon has come to Jerusalem, and he has captured its king and its officials, and he has brought them to his place in Babylon. rebellious house: see Ezek 2:5.

his placehimself.
Ezek 17:13 ‫וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הַמְּלוּכָ֔ה וַיִּכְרֹ֥ת אִתּ֖וֹ בְּרִ֑ית וַיָּבֵ֤א אֹתוֹ֙ בְּאָלָ֔ה וְאֶת־אֵילֵ֥י הָאָ֖רֶץ לָקָֽח׃‬ And he has taken some of the royal seed and has made a covenant with him, and has made him take an oath, and he has taken the high-ranking people of the land, royal seed ← seed of royalty, a Hebraic genitive.

made a covenant ← cut a covenant.

made him take an oath ← brought him into an oath.
Ezek 17:14 ‫לִֽהְיוֹת֙ מַמְלָכָ֣ה שְׁפָלָ֔ה לְבִלְתִּ֖י הִתְנַשֵּׂ֑א לִשְׁמֹ֥ר אֶת־בְּרִית֖וֹ לְעָמְדָֽהּ׃‬ so that the kingdom might be lowly, so that it should not exalt itself, so that it should keep his covenant for it to stand.
Ezek 17:15 ‫וַיִּמְרָד־בּ֗וֹ לִשְׁלֹ֤חַ מַלְאָכָיו֙ מִצְרַ֔יִם לָֽתֶת־ל֥וֹ סוּסִ֖ים וְעַם־רָ֑ב הֲיִצְלָ֤ח הֲיִמָּלֵט֙ הָעֹשֵׂ֣ה אֵ֔לֶּה וְהֵפֵ֥ר בְּרִ֖ית וְנִמְלָֽט׃‬ But he rebelled against him by sending his envoys to Egypt, asking Pharaoh to give him horses and a large body of men. Will he who does these things either be successful or escape? Or if he breaks the covenant, will he escape? by sending: gerundial use of the infinitive.
Ezek 17:16 ‫חַי־אָ֗נִי נְאֻם֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ אִם־לֹ֗א בִּמְקוֹם֙ הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַמַּמְלִ֣יךְ אֹת֔וֹ אֲשֶׁ֤ר בָּזָה֙ אֶת־אָ֣לָת֔וֹ וַאֲשֶׁ֥ר הֵפֵ֖ר אֶת־בְּרִית֑וֹ אִתּ֥וֹ בְתוֹךְ־בָּבֶ֖ל יָמֽוּת׃‬ As I live, says my Lord the Lord, he will certainly die in the location of the king who made him king, because he despised his oath and because he broke his covenant. He will die with him in the precincts of Babylon. he will certainly die: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 17:17 ‫וְלֹא֩ בְחַ֨יִל גָּד֜וֹל וּבְקָהָ֣ל רָ֗ב יַעֲשֶׂ֨ה אוֹת֤וֹ פַרְעֹה֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה בִּשְׁפֹּ֥ךְ סֹלְלָ֖ה וּבִבְנ֣וֹת דָּיֵ֑ק לְהַכְרִ֖ית נְפָשׁ֥וֹת רַבּֽוֹת׃‬ But Pharaoh will not attend to him with a large army or a vast contingent in war, in casting up ramparts or in building a wall of circumvallation, or in cutting down many people. attend to ← do.

in casting up ... in building ... in cutting down: gerundial use of the infinitive.

people ← souls.
Ezek 17:18 ‫וּבָזָ֥ה אָלָ֖ה לְהָפֵ֣ר בְּרִ֑ית וְהִנֵּ֨ה נָתַ֥ן יָד֛וֹ וְכָל־אֵ֥לֶּה עָשָׂ֖ה לֹ֥א יִמָּלֵֽט׃ ס‬ Since he has despised the oath in breaking the covenant, and has made an agreement, and done all these things, he will not escape. in breaking: gerundial use of the infinitive.

made an agreement ← given his hand.
Ezek 17:19 ‫לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֨ר אֲדֹנָ֣י יְהוִה֮ חַי־אָנִי֒ אִם־לֹ֗א אָֽלָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר בָּזָ֔ה וּבְרִיתִ֖י אֲשֶׁ֣ר הֵפִ֑יר וּנְתַתִּ֖יו בְּרֹאשֽׁוֹ׃‬ Therefore, this is what my Lord the Lord says. As I live, it is certainly my oath which he has despised, and my covenant which he has broken, and I will requite it on his head. this is whatthus.

it is certainly: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 17:20 ‫וּפָרַשְׂתִּ֤י עָלָיו֙ רִשְׁתִּ֔י וְנִתְפַּ֖שׂ בִּמְצֽוּדָתִ֑י וַהֲבִיאוֹתִ֣יהוּ בָבֶ֗לָה וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י אִתּוֹ֙ שָׁ֔ם מַעֲל֖וֹ אֲשֶׁ֥ר מָֽעַל־בִּֽי׃‬ And I will spread my net over him, and he will be caught in my netting, and I will bring him to Babylon, and I will contend with him there for his perversity with which he has acted towards me. acted ← been perverse.
Ezek 17:21 ‫וְאֵ֨ת כָּל־*מברחו **מִבְרָחָ֤יו בְּכָל־אֲגַפָּיו֙ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֔לוּ וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים לְכָל־ר֣וּחַ יִפָּרֵ֑שׂוּ וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ ס‬ And all his men who flee in all his governmental departments will fall by the sword, and those who remain will be scattered to every wind, and you will know that I the Lord have spoken. his men who flee ← fugitives, already a collective noun, singular in the ketiv, plural in the qeré.
Ezek 17:22 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְלָקַ֣חְתִּי אָ֗נִי מִצַּמֶּ֧רֶת הָאֶ֛רֶז הָרָמָ֖ה וְנָתָ֑תִּי מֵרֹ֤אשׁ יֹֽנְקוֹתָיו֙ רַ֣ךְ אֶקְטֹ֔ף וְשָׁתַ֣לְתִּי אָ֔נִי עַ֥ל הַר־גָּבֹ֖הַ וְתָלֽוּל׃‬ This is what my Lord the Lord says. So I for my part will take a piece of the top of the tall cedar tree and set it; I will pluck from the prime of his shoots a tender one, and I myself will plant it on a high and lofty mountain. this is whatthus.

set: i.e. plant.

prime ← head.

a tender one: [CB], quoting the Chaldee Targum, i.e. the Messiah, in a future kingdom.
Ezek 17:23 ‫בְּהַ֨ר מְר֤וֹם יִשְׂרָאֵל֙ אֶשְׁתֳּלֶ֔נּוּ וְנָשָׂ֤א עָנָף֙ וְעָ֣שָׂה פֶ֔רִי וְהָיָ֖ה לְאֶ֣רֶז אַדִּ֑יר וְשָׁכְנ֣וּ תַחְתָּ֗יו כֹּ֚ל צִפּ֣וֹר כָּל־כָּנָ֔ף בְּצֵ֥ל דָּלִיּוֹתָ֖יו תִּשְׁכֹּֽנָּה׃‬ I will plant it on a mountain in the heights of Israel, and it will produce a branch and bear fruit, and it will become a noble cedar, and under it every bird of every kind will dwell – they will dwell in the shadow of its foliage. in the heights ← of the height.

kind ← wing.
Ezek 17:24 ‫וְֽיָדְע֞וּ כָּל־עֲצֵ֣י הַשָּׂדֶ֗ה כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ הִשְׁפַּ֣לְתִּי ׀ עֵ֣ץ גָּבֹ֗הַ הִגְבַּ֙הְתִּי֙ עֵ֣ץ שָׁפָ֔ל הוֹבַ֙שְׁתִּי֙ עֵ֣ץ לָ֔ח וְהִפְרַ֖חְתִּי עֵ֣ץ יָבֵ֑שׁ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃ פ‬ And all the wild trees will know that I the Lord have brought down a tall tree, and have exalted a lowly tree, and have caused a fresh tree to dry up, and I have made a dry tree blossom. I the Lord have spoken, and I will do it.’ ” wild trees ← trees of the field.

fresh ← moist.
Ezek 18:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 18:2 ‫מַה־לָּכֶ֗ם אַתֶּם֙ מֹֽשְׁלִים֙ אֶת־הַמָּשָׁ֣ל הַזֶּ֔ה עַל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר אָבוֹת֙ יֹ֣אכְלוּ בֹ֔סֶר וְשִׁנֵּ֥י הַבָּנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃‬ “What are you up to, you who quote this saying about the land of Israel, saying,

The fathers have eaten sour grapes,

And the sons' teeth are on edge’?

land ← ground.

the fathers have eaten sour grapes (etc.): compare Jer 31:29.
Ezek 18:3 ‫חַי־אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־יִֽהְיֶ֨ה לָכֶ֜ם ע֗וֹד מְשֹׁ֛ל הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃‬ As I live, says my Lord the Lord, you certainly will not have occasion to quote this saying any more in Israel. certainly will not have: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 18:4 ‫הֵ֤ן כָּל־הַנְּפָשׁוֹת֙ לִ֣י הֵ֔נָּה כְּנֶ֧פֶשׁ הָאָ֛ב וּכְנֶ֥פֶשׁ הַבֵּ֖ן לִי־הֵ֑נָּה הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֥יא תָמֽוּת׃ ס‬

Look, all individuals are mine.

As the individuality of the father is,

So is the individuality of the son –

They are mine.

The individual who sins will die.

individuals ... individuality ... individuality ... individual ← soul(s). A proof verse to show the falsehood of “the immortal soul”. See note to 1 Cor 15:45.
Ezek 18:5 ‫וְאִ֖ישׁ כִּי־יִהְיֶ֣ה צַדִּ֑יק וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃‬

But a man who is just,

And who observes justice and equity,

observes ← does. An infinitive absolute in the role of a finite verb.
Ezek 18:6 ‫אֶל־הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֶת־אֵ֤שֶׁת רֵעֵ֙הוּ֙ לֹ֣א טִמֵּ֔א וְאֶל־אִשָּׁ֥ה נִדָּ֖ה לֹ֥א יִקְרָֽב׃‬

Who has not eaten on the mountains,

And has not raised his eyes to the idols of the house of Israel,

And who has not defiled his neighbour's wife,

And who has not approached a woman during her menstruation,

eaten on the mountains: i.e. in idolatrous observances.
Ezek 18:7 ‫וְאִישׁ֙ לֹ֣א יוֹנֶ֔ה חֲבֹלָת֥וֹ חוֹב֙ יָשִׁ֔יב גְּזֵלָ֖ה לֹ֣א יִגְזֹ֑ל לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב יִתֵּ֔ן וְעֵירֹ֖ם יְכַסֶּה־בָּֽגֶד׃‬

And who does not oppress anyone,

Who returns what was given as security,

Who does not commit robbery,

Who gives his food to the hungry,

And covers the naked with clothing,

anyone ← a man.

what was given as security ← a pledge.

food ← bread, but standing for food in general.
Ezek 18:8 ‫בַּנֶּ֣שֶׁךְ לֹֽא־יִתֵּ֗ן וְתַרְבִּית֙ לֹ֣א יִקָּ֔ח מֵעָ֖וֶל יָשִׁ֣יב יָד֑וֹ מִשְׁפַּ֤ט אֱמֶת֙ יַֽעֲשֶׂ֔ה בֵּ֥ין אִ֖ישׁ לְאִֽישׁ׃‬

Who does not lend on interest,

And who does not take a financial return,

Who withdraws his hand from iniquity,

Who practices true justice

Between one man and another,

lend ← give.

true justice ← justice of truth, a Hebraic genitive.

one man and another ← man to man.
Ezek 18:9 ‫בְּחֻקּוֹתַ֧י יְהַלֵּ֛ךְ וּמִשְׁפָּטַ֥י שָׁמַ֖ר לַעֲשׂ֣וֹת אֱמֶ֑ת צַדִּ֥יק הוּא֙ חָיֹ֣ה יִֽחְיֶ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬

Who walks in my statutes

And keeps my judicial pronouncements,

By doing what is true.

He is just

And will certainly live,

Says my Lord the Lord.

by doing: gerundial use of the infinitive.

will certainly live: infinitive absolute.
Ezek 18:10 ‫וְהוֹלִ֥יד בֵּן־פָּרִ֖יץ שֹׁפֵ֣ךְ דָּ֑ם וְעָ֣שָׂה אָ֔ח מֵאַחַ֖ד מֵאֵֽלֶּה׃‬

If a man begets an unruly son

Who sheds blood,

Who does anything resembling any one of these things,

anything resembling any one ← a brother from.
Ezek 18:11 ‫וְה֕וּא אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא׃‬

Although the father himself does not do any of these things,

But the son for his part eats on the mountains

And defiles his neighbour's wife,

any ← all.

for his part ← also, but with wider scope.

eats on the mountains: see Ezek 18:6.
Ezek 18:12 ‫עָנִ֤י וְאֶבְיוֹן֙ הוֹנָ֔ה גְּזֵל֣וֹת גָּזָ֔ל חֲבֹ֖ל לֹ֣א יָשִׁ֑יב וְאֶל־הַגִּלּוּלִים֙ נָשָׂ֣א עֵינָ֔יו תּוֹעֵבָ֖ה עָשָֽׂה׃‬

Oppresses the poor and needy,

Commits robbery,

And does not return what was given as security,

And raises his eyes to the idols,

Commits an abomination,

what was given as security ← a pledge.
Ezek 18:13 ‫בַּנֶּ֧שֶׁךְ נָתַ֛ן וְתַרְבִּ֥ית לָקַ֖ח וָחָ֑י לֹ֣א יִֽחְיֶ֗ה אֵ֣ת כָּל־הַתּוֹעֵב֤וֹת הָאֵ֙לֶּה֙ עָשָׂ֔ה מ֣וֹת יוּמָ֔ת דָּמָ֖יו בּ֥וֹ יִהְיֶֽה׃‬

And lends on interest

And takes a financial return.

Now will he live?

He shall not live;

He has committed all these abominations.

He shall surely be put to death;

His blood will be upon him.

lends ← gives.

blood ← bloods, but with a singular verb.
Ezek 18:14 ‫וְהִנֵּה֙ הוֹלִ֣יד בֵּ֔ן וַיַּ֕רְא אֶת־כָּל־חַטֹּ֥את אָבִ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּרְאֶ֕ה וְלֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה כָּהֵֽן׃‬

But if on the other hand a man begets a son,

And he sees all his father's sins

Which he has committed,

And is discerning

And does not do anything like them –

but if on the other hand ← and behold.
Ezek 18:15 ‫עַל־הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ לֹ֥א טִמֵּֽא׃‬

He does not eat on the mountains,

And he does not raise his eyes to the idols of the house of Israel,

And he does not defile his neighbour's wife,

Ezek 18:16 ‫וְאִישׁ֙ לֹ֣א הוֹנָ֔ה חֲבֹל֙ לֹ֣א חָבָ֔ל וּגְזֵלָ֖ה לֹ֣א גָזָ֑ל לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב נָתָ֔ן וְעֵר֖וֹם כִּסָּה־בָֽגֶד׃‬

And he does not oppress anyone,

He does not withhold what is taken as security,

He does not commit robbery,

He gives his food to the hungry,

And he covers the naked with clothing,

food ← bread, but standing for food in general.
Ezek 18:17 ‫מֵעָנִ֞י הֵשִׁ֣יב יָד֗וֹ נֶ֤שֶׁךְ וְתַרְבִּית֙ לֹ֣א לָקָ֔ח מִשְׁפָּטַ֣י עָשָׂ֔ה בְּחֻקּוֹתַ֖י הָלָ֑ךְ ה֗וּא לֹ֥א יָמ֛וּת בַּעֲוֺ֥ן אָבִ֖יו חָיֹ֥ה יִחְיֶֽה׃‬

He withdraws his hand from demanding payment from the poor,

He does not take interest and financial return,

He observes my judicial pronouncements,

And he walks in my statutes.

He will not die in the iniquity of his father;

He will certainly live.

he will certainly live: infinitive absolute.
Ezek 18:18 ‫אָבִ֞יו כִּֽי־עָ֣שַׁק עֹ֗שֶׁק גָּזַל֙ גֵּ֣זֶל אָ֔ח וַאֲשֶׁ֥ר לֹא־ט֛וֹב עָשָׂ֖ה בְּת֣וֹךְ עַמָּ֑יו וְהִנֵּה־מֵ֖ת בַּעֲוֺנֽוֹ׃‬

As for his father,

Since he engaged in oppression

And committed robbery of his brother,

And did what is not right among his people,

The result is that he will die in his iniquity.

the result is that ← and behold.
Ezek 18:19 ‫וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַדֻּ֛עַ לֹא־נָשָׂ֥א הַבֵּ֖ן בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֑ב וְהַבֵּ֞ן מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֣ה עָשָׂ֗ה אֵ֣ת כָּל־חֻקּוֹתַ֥י שָׁמַ֛ר וַיַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖ם חָיֹ֥ה יִחְיֶֽה׃‬ But you will say, ‘Why does the son not bear the iniquity of the father?’ If the son executes justice and righteousness and keeps all my statutes, and does them, he will surely live. if: conditional use of the vav.
Ezek 18:20 ‫הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא־יִשָּׂ֣א ׀ בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֺ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת *רשע **הָרָשָׁ֖ע עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃ ס‬ The person who sins will die. The son will not bear the iniquity of the father, and the father will not bear the iniquity of the son. The righteousness of the righteous man will be upon him, and the wickedness of {K: the} [Q: the] wicked man will be upon him. person ← soul. See Ezek 18:4 and 1 Cor 15:45.
Ezek 18:21 ‫וְהָרָשָׁ֗ע כִּ֤י יָשׁוּב֙ מִכָּל־*חטאתו **חַטֹּאתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְשָׁמַר֙ אֶת־כָּל־חֻקּוֹתַ֔י וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה חָיֹ֥ה יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃‬ And as for the wicked man, if he turns away from all his {K: sin} [Q: sins] which he has committed, and keeps all my statutes, and observes justice and righteousness, he will certainly live; he shall not die. will certainly live: infinitive absolute.
Ezek 18:22 ‫כָּל־פְּשָׁעָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לֹ֥א יִזָּכְר֖וּ ל֑וֹ בְּצִדְקָת֥וֹ אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יִֽחְיֶֽה׃‬ None of his transgressions which he has committed will be made mention of against him. He will live in his righteousness which he has done. none ← not all.
Ezek 18:23 ‫הֶחָפֹ֤ץ אֶחְפֹּץ֙ מ֣וֹת רָשָׁ֔ע נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֲל֛וֹא בְּשׁוּב֥וֹ מִדְּרָכָ֖יו וְחָיָֽה׃ ס‬ Do I have any pleasure at all in the death of a wicked man? says my Lord the Lord. Is it not rather in him turning away from his ways, so that he lives? do I have any pleasure at all: infinitive absolute.

so that: purposive / consecutive (result) use of the vav.
Ezek 18:24 ‫וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקָתוֹ֙ וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל כְּכֹ֨ל הַתּוֹעֵב֜וֹת אֲשֶׁר־עָשָׂ֧ה הָרָשָׁ֛ע יַעֲשֶׂ֖ה וָחָ֑י כָּל־*צדקתו **צִדְקֹתָ֤יו אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה בְּמַעֲל֧וֹ אֲשֶׁר־מָעַ֛ל וּבְחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א בָּ֥ם יָמֽוּת׃‬ But when a righteous man turns away from his righteousness and commits injustice such as all the abominations which the wicked man does, will he live? None of his {K: righteousness} [Q: righteous deeds] which he did will be made mention of. It is in his perverseness which he has displayed and in his sins by which he has sinned that he will die. none ← not all.

will be made mention of: plural, concordant with qeré.
Ezek 18:25 ‫וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י שִׁמְעוּ־נָא֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲדַרְכִּי֙ לֹ֣א יִתָּכֵ֔ן הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽנוּ׃‬ But you say, ‘The way of Lord* is not fair.’ Well, hear, O house of Israel. Is my way not fair? Is it not your ways which are not fair? Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhwh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gn 18:3 and [CB, App. 32].
Ezek 18:26 ‫בְּשׁוּב־צַדִּ֧יק מִצִּדְקָת֛וֹ וְעָ֥שָׂה עָ֖וֶל וּמֵ֣ת עֲלֵיהֶ֑ם בְּעַוְל֥וֹ אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יָמֽוּת׃ ס‬ When a righteous man turns away from his righteousness and displays perverseness, and dies in these things, he will die in his perverseness which he displayed. these thingsthem.
Ezek 18:27 ‫וּבְשׁ֣וּב רָשָׁ֗ע מֵֽרִשְׁעָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וַיַּ֥עַשׂ מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה ה֖וּא אֶת־נַפְשׁ֥וֹ יְחַיֶּֽה׃‬ And when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed, and observes justice and righteousness, he will preserve his life, life ← soul.
Ezek 18:28 ‫וַיִּרְאֶ֣ה *וישוב **וַיָּ֔שָׁב מִכָּל־פְּשָׁעָ֖יו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה חָי֥וֹ יִחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃‬ for he has reviewed things, and turned away from all his transgressions which he committed. He will certainly live; he shall not die. and turned away: the ketiv can be regarded as (rare) scriptio plena spelling of the qeré.
Ezek 18:29 ‫וְאָֽמְרוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י הַדְּרָכַ֞י לֹ֤א יִתָּֽכְנּוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל הֲלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם לֹ֥א יִתָּכֵֽן׃‬ But the house of Israel says, ‘The way of Lord* is not fair.’ Are my ways not fair, O house of Israel? Are not your ways unfair? Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhwh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gn 18:3 and [CB, App. 32].
Ezek 18:30 ‫לָכֵן֩ אִ֨ישׁ כִּדְרָכָ֜יו אֶשְׁפֹּ֤ט אֶתְכֶם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שׁ֤וּבוּ וְהָשִׁ֙יבוּ֙ מִכָּל־פִּשְׁעֵיכֶ֔ם וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם לְמִכְשׁ֖וֹל עָוֺֽן׃‬ So I will judge you according to each one's ways, O house of Israel, says my Lord the Lord. Turn away and withdraw from all your transgressions, so that iniquity will not be a stumbling block to you.
Ezek 18:31 ‫הַשְׁלִ֣יכוּ מֵעֲלֵיכֶ֗ם אֶת־כָּל־פִּשְׁעֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר פְּשַׁעְתֶּ֣ם בָּ֔ם וַעֲשׂ֥וּ לָכֶ֛ם לֵ֥ב חָדָ֖שׁ וְר֣וּחַ חֲדָשָׁ֑ה וְלָ֥מָּה תָמֻ֖תוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ Cast all your transgressions by which you have transgressed away from you, and make yourselves a new heart and a new spirit, for why should you die, O house of Israel?
Ezek 18:32 ‫כִּ֣י לֹ֤א אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הַמֵּ֔ת נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָשִׁ֖יבוּ וִֽחְיֽוּ׃ פ‬ For I do not take pleasure in the death of him who dies, says my Lord the Lord. So turn back and live.
Ezek 19:1 ‫וְאַתָּה֙ שָׂ֣א קִינָ֔ה אֶל־נְשִׂיאֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And as for you, deliver a lamentation to the leading men of Israel, For an interpretation of this chapter, see [CB].
Ezek 19:2 ‫וְאָמַרְתָּ֗ מָ֤ה אִמְּךָ֙ לְבִיָּ֔א בֵּ֥ין אֲרָי֖וֹת רָבָ֑צָה בְּת֥וֹךְ כְּפִרִ֖ים רִבְּתָ֥ה גוּרֶֽיהָ׃‬ and say,

‘What is your mother?

A lioness which lies down among the lions

And brings up her cubs

Among the young lions.

Ezek 19:3 ‫וַתַּ֛עַל אֶחָ֥ד מִגֻּרֶ֖יהָ כְּפִ֣יר הָיָ֑ה וַיִּלְמַ֥ד לִטְרָף־טֶ֖רֶף אָדָ֥ם אָכָֽל׃‬

And she brought up one of her cubs;

It became a young lion

And learned to catch prey.

It ate a man.

Ezek 19:4 ‫וַיִּשְׁמְע֥וּ אֵלָ֛יו גּוֹיִ֖ם בְּשַׁחְתָּ֣ם נִתְפָּ֑שׂ וַיְבִאֻ֥הוּ בַֽחַחִ֖ים אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃‬

The nations heard of it;

It was caught in their pit,

And they brought it with hooks

To the land of Egypt.

Ezek 19:5 ‫וַתֵּ֙רֶא֙ כִּ֣י נֽוֹחֲלָ֔ה אָבְדָ֖ה תִּקְוָתָ֑הּ וַתִּקַּ֛ח אֶחָ֥ד מִגֻּרֶ֖יהָ כְּפִ֥יר שָׂמָֽתְהוּ׃‬

And the lioness realized after waiting

That her hope was lost,

And she took another of her cubs,

And made it a young lion.

realized after waiting ← saw that she had waited.

another ← one.
Ezek 19:6 ‫וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ בְּתוֹךְ־אֲרָי֖וֹת כְּפִ֣יר הָיָ֑ה וַיִּלְמַ֥ד לִטְרָף־טֶ֖רֶף אָדָ֥ם אָכָֽל׃‬

So it walked around among the lions,

And became a young lion,

And it learned to catch prey.

It ate a man.

Ezek 19:7 ‫וַיֵּ֙דַע֙ אַלְמְנוֹתָ֔יו וְעָרֵיהֶ֖ם הֶחֱרִ֑יב וַתֵּ֤שַׁם אֶ֙רֶץ֙ וּמְלֹאָ֔הּ מִקּ֖וֹל שַׁאֲגָתֽוֹ׃‬

And it knew its desolate haunts,

And it laid their cities waste,

And the land and its fulness were devastated

By the sound of its roaring.

desolate haunts: compare Is 13:22. AV differs, (palaces), from אַרְמוֹן.
Ezek 19:8 ‫וַיִּתְּנ֨וּ עָלָ֥יו גּוֹיִ֛ם סָבִ֖יב מִמְּדִינ֑וֹת וַֽיִּפְרְשׂ֥וּ עָלָ֛יו רִשְׁתָּ֖ם בְּשַׁחְתָּ֥ם נִתְפָּֽשׂ׃‬

Then the nations took action against it,

Round about from various countries.

And they spread their net against it.

It was caught in their pit.

took actiongave; put; appoint.
Ezek 19:9 ‫וַֽיִּתְּנֻ֤הוּ בַסּוּגַר֙ בַּֽחַחִ֔ים וַיְבִאֻ֖הוּ אֶל־מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל יְבִאֻ֙הוּ֙ בַּמְּצֹד֔וֹת לְמַ֗עַן לֹא־יִשָּׁמַ֥ע קוֹל֛וֹ ע֖וֹד אֶל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ‬

And they put it in a cage using hooks,

And they brought it to the king of Babylon,

And they brought it in nets

So that its voice would no longer be heard

On the mountains of Israel.

using ← by.
Ezek 19:10 ‫אִמְּךָ֥ כַגֶּ֛פֶן בְּדָמְךָ֖ עַל־מַ֣יִם שְׁתוּלָ֑ה פֹּֽרִיָּה֙ וַֽעֲנֵפָ֔ה הָיְתָ֖ה מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃‬

Your mother is like a vine,

Planted in your blood by water.

She became fruitful and full of branches

Due to the abundant water.

Ezek 19:11 ‫וַיִּֽהְיוּ־לָ֞הּ מַטּ֣וֹת עֹ֗ז אֶל־שִׁבְטֵי֙ מֹֽשְׁלִ֔ים וַתִּגְבַּ֥הּ קֽוֹמָת֖וֹ עַל־בֵּ֣ין עֲבֹתִ֑ים וַיֵּרָ֣א בְגָבְה֔וֹ בְּרֹ֖ב דָּלִיֹּתָֽיו׃‬

And she had strong branches

For the sceptres of rulers,

And its height became great

Among the thick branch growth,

And it appeared in its height

With the abundance of its branches.

strong branches ← rods of strength, a Hebraic genitive.

its height: the possessive suffix is masculine.

great ← high.
Ezek 19:12 ‫וַתֻּתַּ֤שׁ בְּחֵמָה֙ לָאָ֣רֶץ הֻשְׁלָ֔כָה וְר֥וּחַ הַקָּדִ֖ים הוֹבִ֣ישׁ פִּרְיָ֑הּ הִתְפָּרְק֧וּ וְיָבֵ֛שׁוּ מַטֵּ֥ה עֻזָּ֖הּ אֵ֥שׁ אֲכָלָֽתְהוּ׃‬

But she was plucked up in fury;

She was cast down to the ground,

And the east wind dried her fruit up.

Her strong branches broke apart and dried up,

And a fire consumed it.

strong branches ← rod of strength.

it ← masculine.
Ezek 19:13 ‫וְעַתָּ֖ה שְׁתוּלָ֣ה בַמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ צִיָּ֥ה וְצָמָֽא׃‬

And now she has been planted in the desert

In an arid and thirsty land.

arid and thirsty land ← land of aridity and thirst, a Hebraic genitive.
Ezek 19:14 ‫וַתֵּצֵ֨א אֵ֜שׁ מִמַּטֵּ֤ה בַדֶּ֙יהָ֙ פִּרְיָ֣הּ אָכָ֔לָה וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ מַטֵּה־עֹ֖ז שֵׁ֣בֶט לִמְשׁ֑וֹל קִ֥ינָה הִ֖יא וַתְּהִ֥י לְקִינָֽה׃ פ‬

And fire spread from the stem of her branches;

It consumed her fruit,

And there was no strong branch in her

No sceptre for ruling.

This is a lamentation,

And a lamentation it has become.’ ”

strong branch ← branch of strength.
Ezek 20:1 ‫וַיְהִ֣י ׀ בַּשָּׁנָ֣ה הַשְּׁבִיעִ֗ית בַּֽחֲמִשִׁי֙ בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֔דֶשׁ בָּ֧אוּ אֲנָשִׁ֛ים מִזִּקְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לִדְרֹ֣שׁ אֶת־יְהוָ֑ה וַיֵּשְׁב֖וּ לְפָנָֽי׃ ס‬ Then it came to pass in the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, that some of the elders of Israel came to consult the Lord, and they sat before me. some ← men.
Ezek 20:2 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 20:3 ‫בֶּן־אָדָ֗ם דַּבֵּ֞ר אֶת־זִקְנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הֲלִדְרֹ֥שׁ אֹתִ֖י אַתֶּ֣ם בָּאִ֑ים חַי־אָ֙נִי֙ אִם־אִדָּרֵ֣שׁ לָכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ “Son of Adam, speak to the elders of Israel and say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. Have you come to consult me? As I live, I will certainly not be consulted by you, says my Lord the Lord.’ this is whatthus.

I will certainly not be consulted: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 20:4 ‫הֲתִשְׁפֹּ֣ט אֹתָ֔ם הֲתִשְׁפּ֖וֹט בֶּן־אָדָ֑ם אֶת־תּוֹעֲבֹ֥ת אֲבוֹתָ֖ם הוֹדִיעֵֽם׃‬ Will you judge them, will you be the judge, son of Adam? Have them know the abominations of their fathers,
Ezek 20:5 ‫וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בְּיוֹם֙ בָּחֳרִ֣י בְיִשְׂרָאֵ֔ל וָאֶשָּׂ֣א יָדִ֗י לְזֶ֙רַע֙ בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב וָאִוָּדַ֥ע לָהֶ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֶשָּׂ֨א יָדִ֤י לָהֶם֙ לֵאמֹ֔ר אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃‬ and say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. On the day when I chose Israel, I both raised my hand to the seed of the house of Jacob, and I made myself known to them in the land of Egypt. And I raised my hand to them and said, «I am the Lord your God.» this is whatthus.

raised my hand (2x): i.e., [CB], swore.
Ezek 20:6 ‫בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא נָשָׂ֤אתִי יָדִי֙ לָהֶ֔ם לְהֽוֹצִיאָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֶל־אֶ֜רֶץ אֲשֶׁר־תַּ֣רְתִּי לָהֶ֗ם זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ צְבִ֥י הִ֖יא לְכָל־הָאֲרָצֽוֹת׃‬ On that day I raised my hand to them that I would bring them out of the land of Egypt to a land which I have destined for them, flowing with milk and honey. It is a beacon of splendour to all the various countries. raised my hand: i.e., [CB], swore.

splendour: the word has a primary meaning of gazelle. Compare Dn 8:9.
Ezek 20:7 ‫וָאֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אִ֣ישׁ שִׁקּוּצֵ֤י עֵינָיו֙ הַשְׁלִ֔יכוּ וּבְגִלּוּלֵ֥י מִצְרַ֖יִם אַל־תִּטַּמָּ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃‬ And I said to them, «Let each man cast away his abominable-looking things, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the Lord your God.» his abominable-looking things ← abominations of his eyes.
Ezek 20:8 ‫וַיַּמְרוּ־בִ֗י וְלֹ֤א אָבוּ֙ לִּשְׁמֹ֣עַ אֵלַ֔י אִ֣ישׁ אֶת־שִׁקּוּצֵ֤י עֵֽינֵיהֶם֙ לֹ֣א הִשְׁלִ֔יכוּ וְאֶת־גִּלּוּלֵ֥י מִצְרַ֖יִם לֹ֣א עָזָ֑בוּ וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֧ךְ חֲמָתִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם לְכַלּ֤וֹת אַפִּי֙ בָּהֶ֔ם בְּת֖וֹךְ אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃‬ But they rebelled against me, and were not willing to heed me. They did not each cast away their abominable-looking things, and they did not abandon the idols of Egypt. And I said I would pour my wrath out over them, to expend my anger on them, within the land of Egypt. abominable-looking things: see Ezek 20:7.
Ezek 20:9 ‫וָאַ֙עַשׂ֙ לְמַ֣עַן שְׁמִ֔י לְבִלְתִּ֥י הֵחֵ֛ל לְעֵינֵ֥י הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־הֵ֣מָּה בְתוֹכָ֑ם אֲשֶׁ֨ר נוֹדַ֤עְתִּי אֲלֵיהֶם֙ לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם לְהוֹצִיאָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃‬ And I acted for the sake of my name, so that it should not be profaned in the eyes of the nations which are among them, in whose sight I have been made known to them, by bringing them out of the land of Egypt. be profaned: niphal of חָלַל (not recognized by [YLT]).

among them ← within them.

by bringing: gerundial use of the infinitive.
Ezek 20:10 ‫וָאֽוֹצִיאֵ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאֲבִאֵ֖ם אֶל־הַמִּדְבָּֽר׃‬ So I brought them out of the land of Egypt, and I brought them to the desert,
Ezek 20:11 ‫וָאֶתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־חֻקּוֹתַ֔י וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֖י הוֹדַ֣עְתִּי אוֹתָ֑ם אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אוֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֥י בָּהֶֽם׃‬ and I gave them my statutes, and I made my judicial principles known to them, which a man shall observe and live by. judicial principles ← judgments.
Ezek 20:12 ‫וְגַ֤ם אֶת־שַׁבְּתוֹתַי֙ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם לִהְי֣וֹת לְא֔וֹת בֵּינִ֖י וּבֵֽינֵיהֶ֑ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדְּשָֽׁם׃‬ And I also gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, for them to know that I the Lord sanctify them.
Ezek 20:13 ‫וַיַּמְרוּ־בִ֨י בֵֽית־יִשְׂרָאֵ֜ל בַּמִּדְבָּ֗ר בְּחֻקּוֹתַ֨י לֹא־הָלָ֜כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֗סוּ אֲשֶׁר֩ יַעֲשֶׂ֨ה אֹתָ֤ם הָֽאָדָם֙ וָחַ֣י בָּהֶ֔ם וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י חִלְּל֣וּ מְאֹ֑ד וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֨ךְ חֲמָתִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם בַּמִּדְבָּ֖ר לְכַלּוֹתָֽם׃‬ But the house of Israel rebelled against me in the desert. They did not walk in my statutes, and they rejected my judicial principles, which a man shall observe and live by, and they profaned my Sabbaths a lot. So I said I would pour my fury out over them in the desert, to make an end of them. judicial principles ← judgments.
Ezek 20:14 ‫וָאֶעֱשֶׂ֖ה לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֥ר הוֹצֵאתִ֖ים לְעֵינֵיהֶֽם׃‬ And I acted for the sake of my name, so that it should not be profaned in the eyes of the nations, in whose sight I brought them out. be profaned: see Ezek 20:9.
Ezek 20:15 ‫וְגַם־אֲנִ֗י נָשָׂ֧אתִי יָדִ֛י לָהֶ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר לְבִלְתִּי֩ הָבִ֨יא אוֹתָ֜ם אֶל־הָאָ֣רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֗תִּי זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ צְבִ֥י הִ֖יא לְכָל־הָאֲרָצֽוֹת׃‬ And I also raised my hand to them in the desert that I would not bring them to the land which I have given them – flowing with milk and honey, a beacon of splendour to all the various countries – raised my hand: i.e., [CB], swore.

bring them: i.e. bring that particular generation.

splendour: see Ezek 20:6.
Ezek 20:16 ‫יַ֜עַן בְּמִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֗סוּ וְאֶת־חֻקּוֹתַי֙ לֹא־הָלְכ֣וּ בָהֶ֔ם וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּ֑לוּ כִּ֛י אַחֲרֵ֥י גִלּוּלֵיהֶ֖ם לִבָּ֥ם הֹלֵֽךְ׃‬ because they rejected my judicial principles, and did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths, for their heart went after their idols, judicial principles ← judgments.
Ezek 20:17 ‫וַתָּ֧חָס עֵינִ֛י עֲלֵיהֶ֖ם מִֽשַּׁחֲתָ֑ם וְלֹֽא־עָשִׂ֧יתִי אוֹתָ֛ם כָּלָ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃‬ but my eye spared them from me destroying them, and I did not make an end of them in the desert. me destroying them: gerundial use of the infinitive.
Ezek 20:18 ‫וָאֹמַ֤ר אֶל־בְּנֵיהֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּחוּקֵּ֤י אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ אַל־תֵּלֵ֔כוּ וְאֶת־מִשְׁפְּטֵיהֶ֖ם אַל־תִּשְׁמֹ֑רוּ וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם אַל־תִּטַּמָּֽאוּ׃‬ And I said to their sons in the desert, «Do not walk in the statutes of your fathers, and do not keep their judicial principles, and do not defile yourselves with their idols. judicial principles ← judgments.
Ezek 20:19 ‫אֲנִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם בְּחֻקּוֹתַ֖י לֵ֑כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י שִׁמְר֖וּ וַעֲשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃‬ I am the Lord your God. Walk in my statutes, and keep my judicial principles, and observe them. judicial principles ← judgments.
Ezek 20:20 ‫וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י קַדֵּ֑שׁוּ וְהָי֤וּ לְאוֹת֙ בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃‬ And sanctify my Sabbaths, so that they are a sign between me and you, for you to know that I am the Lord your God.»
Ezek 20:21 ‫וַיַּמְרוּ־בִ֣י הַבָּנִ֗ים בְּחֻקּוֹתַ֣י לֹֽא־הָ֠לָכוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֨י לֹא־שָׁמְר֜וּ לַעֲשׂ֣וֹת אוֹתָ֗ם אֲשֶׁר֩ יַעֲשֶׂ֨ה אוֹתָ֤ם הָֽאָדָם֙ וָחַ֣י בָּהֶ֔ם אֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּ֑לוּ וָאֹמַ֞ר לִשְׁפֹּ֧ךְ חֲמָתִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם לְכַלּ֥וֹת אַפִּ֛י בָּ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃‬ But the sons rebelled against me. They did not walk in my statutes, and they did not keep my judicial principles, observing them, which a man shall observe, and live by. They profaned my Sabbaths, and I said I would pour my fury out over them, to expend my anger on them in the desert. judicial principles ← judgments.
Ezek 20:22 ‫וַהֲשִׁבֹ֙תִי֙ אֶת־יָדִ֔י וָאַ֖עַשׂ לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לְבִלְתִּ֤י הֵחֵל֙ לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתִי אוֹתָ֖ם לְעֵינֵיהֶֽם׃‬ But I withdrew my hand, and I acted for the sake of my name, so as not to be profaned in the eyes of the Gentiles, in whose sight I brought them out. to be profaned: see Ezek 20:9.
Ezek 20:23 ‫גַּם־אֲנִ֗י נָשָׂ֧אתִי אֶת־יָדִ֛י לָהֶ֖ם בַּמִּדְבָּ֑ר לְהָפִ֤יץ אֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וּלְזָר֥וֹת אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃‬ I also raised my hand to them in the desert that I would scatter them among the Gentiles, and to disperse them in the various countries, raised my hand: i.e., [CB], swore.
Ezek 20:24 ‫יַ֜עַן מִשְׁפָּטַ֤י לֹֽא־עָשׂוּ֙ וְחֻקּוֹתַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּ֑לוּ וְאַחֲרֵי֙ גִּלּוּלֵ֣י אֲבוֹתָ֔ם הָי֖וּ עֵינֵיהֶֽם׃‬ because they did not observe my judicial principles, and they rejected my statutes, and they profaned my Sabbaths, and their eyes were after the idols of their fathers.
Ezek 20:25 ‫וְגַם־אֲנִי֙ נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם חֻקִּ֖ים לֹ֣א טוֹבִ֑ים וּמִ֨שְׁפָּטִ֔ים לֹ֥א יִֽחְי֖וּ בָּהֶֽם׃‬ And I also gave them statutes for what is not good, and judicial principles by which they should not live. statutes: i.e., here, prohibitions.

judicial principles ← judgments, but here, again, prohibitions.
Ezek 20:26 ‫וָאֲטַמֵּ֤א אוֹתָם֙ בְּמַתְּנוֹתָ֔ם בְּהַעֲבִ֖יר כָּל־פֶּ֣טֶר רָ֑חַם לְמַ֣עַן אֲשִׁמֵּ֔ם לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽדְע֔וּ אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ So I defiled them by their own gifts, when they caused all who open the womb to pass through fire, so that I should lay them waste, so that they might know that I am the Lord.’ to pass through fire: explicitly fire in Dt 18:10, Ezek 20:31.
Ezek 20:27 ‫לָכֵ֞ן דַּבֵּ֨ר אֶל־בֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙ בֶּן־אָדָ֔ם וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ע֗וֹד זֹ֚את גִּדְּפ֤וּ אוֹתִי֙ אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם בְּמַעֲלָ֥ם בִּ֖י מָֽעַל׃‬ Therefore, son of Adam, speak to the house of Israel and say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. Your fathers snubbed me even in this way: when they displayed perverseness against me. this is whatthus.
Ezek 20:28 ‫וָאֲבִיאֵם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ לָהֶ֑ם וַיִּרְאוּ֩ כָל־גִּבְעָ֨ה רָמָ֜ה וְכָל־עֵ֣ץ עָבֹ֗ת וַיִּזְבְּחוּ־שָׁ֤ם אֶת־זִבְחֵיהֶם֙ וַיִּתְּנוּ־שָׁם֙ כַּ֣עַס קָרְבָּנָ֔ם וַיָּשִׂ֣ימוּ שָׁ֗ם רֵ֚יחַ נִיח֣וֹחֵיהֶ֔ם וַיַּסִּ֥יכוּ שָׁ֖ם אֶת־נִסְכֵּיהֶֽם׃‬ When I brought them into the land concerning which I had raised my hand to give it to them, they saw every high hill and every thick tree, and they offered their sacrifices there, and there they aroused anger because of their oblations, and they produced their sweet fragrances there, and they poured their libations out there. raised my hand: i.e., [CB], swore.

offered ← sacrificed.

aroused ← gave; put; appointed.
Ezek 20:29 ‫וָאֹמַ֣ר אֲלֵהֶ֔ם מָ֣ה הַבָּמָ֔ה אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם הַבָּאִ֖ים שָׁ֑ם וַיִּקָּרֵ֤א שְׁמָהּ֙ בָּמָ֔ה עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃‬ And I said to them, «What is that idolatrous raised site which you are going to?» And it is called Bamah up to this day.’ that ← the.

Bamah: i.e. raised site.
Ezek 20:30 ‫לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר ׀ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הַבְּדֶ֥רֶךְ אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם אַתֶּ֣ם נִטְמְאִ֑ים וְאַחֲרֵ֥י שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם אַתֶּ֥ם זֹנִֽים׃‬ So say to the house of Israel, ‘This is what my Lord the Lord says. Are you making yourselves unclean in the way of your fathers, and are you engaging in prostitution, copying their abominations? this is whatthus.

copying ← after.
Ezek 20:31 ‫וּבִשְׂאֵ֣ת מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם בְּֽהַעֲבִיר֩ בְּנֵיכֶ֨ם בָּאֵ֜שׁ אַתֶּם֩ נִטְמְאִ֤֨ים לְכָל־גִּלּֽוּלֵיכֶם֙ עַד־הַיּ֔וֹם וַאֲנִ֛י אִדָּרֵ֥שׁ לָכֶ֖ם בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אִם־אִדָּרֵ֖שׁ לָכֶֽם׃‬ For when you raise your offerings, when you make your sons pass through fire, you defile yourselves with all your idolatrous practices, as you have been doing up to this day. So shall I be consulted by you, O house of Israel? As I live, says my Lord the Lord, I will certainly not be consulted by you. offerings ← gifts.

idolatrous practices ← idols.

I will certainly not be consulted: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 20:32 ‫וְהָֽעֹלָה֙ עַל־ר֣וּחֲכֶ֔ם הָי֖וֹ לֹ֣א תִֽהְיֶ֑ה אֲשֶׁ֣ר ׀ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֗ים נִֽהְיֶ֤ה כַגּוֹיִם֙ כְּמִשְׁפְּח֣וֹת הָאֲרָצ֔וֹת לְשָׁרֵ֖ת עֵ֥ץ וָאָֽבֶן׃‬ And as for what springs to your mind, it certainly will not come to pass, when you say, «We will be like the Gentiles, like the families of the various countries, serving wood and stone.» mind ← spirit.

certainly will not come to pass: infinitive absolute.
Ezek 20:33 ‫חַי־אָ֕נִי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אִם־לֹ֠א בְּיָ֨ד חֲזָקָ֜ה וּבִזְר֧וֹעַ נְטוּיָ֛ה וּבְחֵמָ֥ה שְׁפוּכָ֖ה אֶמְל֥וֹךְ עֲלֵיכֶֽם׃‬ As I live, says my Lord the Lord, I will certainly rule over you with a strong hand and with an outstretched arm, and with fury poured out. I will certainly rule: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 20:34 ‫וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְקִבַּצְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִן־הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נְפוֹצֹתֶ֖ם בָּ֑ם בְּיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבְחֵמָ֖ה שְׁפוּכָֽה׃‬ And I will bring you out of the various peoples, and I will gather you from the various countries in which you are scattered, with a strong hand and with an outstretched arm, and with fury poured out.
Ezek 20:35 ‫וְהֵבֵאתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֶל־מִדְבַּ֖ר הָֽעַמִּ֑ים וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י אִתְּכֶם֙ שָׁ֔ם פָּנִ֖ים אֶל־פָּנִֽים׃‬ And I will bring you to the place of discourse of the various peoples, and I will contend with you there face to face. place of discourse: compare Song 4:3 (speech). Alternatively, the more common meaning, desert.
Ezek 20:36 ‫כַּאֲשֶׁ֤ר נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙ אֶת־אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם בְּמִדְבַּ֖ר אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כֵּ֚ן אִשָּׁפֵ֣ט אִתְּכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ As I contended with your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will contend with you, says my Lord the Lord. desert: a play on words; see Ezek 20:35.
Ezek 20:37 ‫וְהַעֲבַרְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּמָסֹ֥רֶת הַבְּרִֽית׃‬ And I will make sure you pass under the rod, and I will bring you into the terms of the covenant. pass under the rod: i.e. are counted, as sheep are counted.

terms ← bond, obligation.
Ezek 20:38 ‫וּבָרוֹתִ֣י מִכֶּ֗ם הַמֹּרְדִ֤ים וְהַפּֽוֹשְׁעִים֙ בִּ֔י מֵאֶ֤רֶץ מְגֽוּרֵיהֶם֙ אוֹצִ֣יא אוֹתָ֔ם וְאֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֣א יָב֑וֹא וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ And I will purge from you those who are rebellious, and those who transgress against me. I will remove them from the land of their residence, and they shall not come into the land of Israel, and you will know that I am the Lord. they shall not come ← he (→ such a one) shall not come.
Ezek 20:39 ‫וְאַתֶּ֨ם בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֜ל כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אִ֤ישׁ גִּלּוּלָיו֙ לְכ֣וּ עֲבֹ֔דוּ וְאַחַ֕ר אִם־אֵינְכֶ֖ם שֹׁמְעִ֣ים אֵלָ֑י וְאֶת־שֵׁ֤ם קָדְשִׁי֙ לֹ֣א תְחַלְּלוּ־ע֔וֹד בְּמַתְּנֽוֹתֵיכֶ֖ם וּבְגִלּוּלֵיכֶֽם׃‬ And as for you, O house of Israel, this is what my Lord the Lord says. Let each man go and serve his idols, and afterwards, if you will not heed me. But do not profane my holy name any more with your gifts and with your idols. this is whatthus.

let each man go and serve his idols: ironic.
Ezek 20:40 ‫כִּ֣י בְהַר־קָדְשִׁ֞י בְּהַ֣ר ׀ מְר֣וֹם יִשְׂרָאֵ֗ל נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שָׁ֣ם יַעַבְדֻ֜נִי כָּל־בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל כֻּלֹּ֖ה בָּאָ֑רֶץ שָׁ֣ם אֶרְצֵ֔ם וְשָׁ֞ם אֶדְר֣וֹשׁ אֶת־תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם וְאֶת־רֵאשִׁ֛ית מַשְׂאוֹתֵיכֶ֖ם בְּכָל־קָדְשֵׁיכֶֽם׃‬ For in my holy mountain, in the mountain of the height of Israel, says my Lord the Lord, there the whole house of Israel will serve me, all of it in the land. There I will delight in them, and there I will require your heave-offerings and your prime gifts, in all your holy dealings.
Ezek 20:41 ‫בְּרֵ֣יחַ נִיחֹחַ֮ אֶרְצֶ֣ה אֶתְכֶם֒ בְּהוֹצִיאִ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְקִבַּצְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִן־הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נְפֹצֹתֶ֖ם בָּ֑ם וְנִקְדַּשְׁתִּ֥י בָכֶ֖ם לְעֵינֵ֥י הַגּוֹיִֽם׃‬ With a fragrant scent I will delight in you, when I bring you out of the various peoples, and I gather you from the countries in which you have been scattered. And I will be sanctified in you in the sight of the Gentiles.
Ezek 20:42 ‫וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּהֲבִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ לַאֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃‬ And you will know that I am the Lord, when I bring you to the ground of Israel, to the land for which I raised my hand to give it to your fathers. raised my hand: i.e., [CB], swore.
Ezek 20:43 ‫וּזְכַרְתֶּם־שָׁ֗ם אֶת־דַּרְכֵיכֶם֙ וְאֵת֙ כָּל־עֲלִיל֣וֹתֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר נִטְמֵאתֶ֖ם בָּ֑ם וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם בְּכָל־רָעוֹתֵיכֶ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶֽם׃‬ And there you will remember your ways and all your deeds by which you defiled yourselves, and you will loathe yourselves in facing up to yourselves for all your wicked things which you have done. in facing up to yourselves ← before you.
Ezek 20:44 ‫וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּעֲשׂוֹתִ֥י אִתְּכֶ֖ם לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לֹא֩ כְדַרְכֵיכֶ֨ם הָרָעִ֜ים וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤ם הַנִּשְׁחָתוֹת֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And you will know that I am the Lord when I take action with you for my name's sake, not according to your bad ways or according to your corrupted deeds, O house of Israel, says my Lord the Lord.’ ”
Ezek 21:1
Ezek 20:45AV
‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 21:2
Ezek 20:46AV
‫בֶּן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ דֶּ֣רֶךְ תֵּימָ֔נָה וְהַטֵּ֖ף אֶל־דָּר֑וֹם וְהִנָּבֵ֛א אֶל־יַ֥עַר הַשָּׂדֶ֖ה נֶֽגֶב׃‬ “Son of Adam, face towards the south, and prophesy to the south, and prophesy to the forest of the field in the south. face towards ← set your face the way of.

prophesy (first occurrence in verse) ← distil, metaphorically of prophecy.
Ezek 21:3
Ezek 20:47AV
‫וְאָֽמַרְתָּ֙ לְיַ֣עַר הַנֶּ֔גֶב שְׁמַ֖ע דְּבַר־יְהוָ֑ה כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֡ה הִנְנִ֣י מַֽצִּית־בְּךָ֣ ׀ אֵ֡שׁ וְאָכְלָ֣ה בְךָ֣ כָל־עֵֽץ־לַח֩ וְכָל־עֵ֨ץ יָבֵ֤שׁ לֹֽא־תִכְבֶּה֙ לַהֶ֣בֶת שַׁלְהֶ֔בֶת וְנִצְרְבוּ־בָ֥הּ כָּל־פָּנִ֖ים מִנֶּ֥גֶב צָפֽוֹנָה׃‬ And say to the forest in the south, ‘Hear the word of the Lord. This is what my Lord the Lord says. I am about to light a fire against you, and it will consume every moist tree and every dry tree in your precincts. The blazing flame will not be extinguished, and all faces from the south to the north will be scorched by it. in the south ← of the south.

this is whatthus.

I am about to ← behold me.

in your precincts ← in you.
Ezek 21:4
Ezek 20:48AV
‫וְרָאוּ֙ כָּל־בָּשָׂ֔ר כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בִּֽעַרְתִּ֑יהָ לֹ֖א תִּכְבֶּֽה׃‬ All flesh will see that I the Lord burnt it. It will not be extinguished.’ ”
Ezek 21:5
Ezek 20:49AV
‫וָאֹמַ֕ר אֲהָ֖הּ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֵ֚מָּה אֹמְרִ֣ים לִ֔י הֲלֹ֛א מְמַשֵּׁ֥ל מְשָׁלִ֖ים הֽוּא׃ פ‬ Then I said, “Alas, my Lord the Lord, they are saying of me, ‘Is he not speaking proverbially?’ ” speaking proverbially ← “proverbing” proverbs.
Ezek 21:6
Ezek 21:1AV
‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 21:7
Ezek 21:2AV
‫בֶּן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְהַטֵּ֖ף אֶל־מִקְדָּשִׁ֑ים וְהִנָּבֵ֖א אֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃‬ “Son of Adam, face towards Jerusalem and prophesy to the sanctuary, and prophesy to the ground of Israel, face towards ← set your face to.

prophesy (first occurrence in verse): see Ezek 21:2.

sanctuary ← holies.
Ezek 21:8
Ezek 21:3AV
‫וְאָמַרְתָּ֞ לְאַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֣י אֵלַ֔יִךְ וְהוֹצֵאתִ֥י חַרְבִּ֖י מִתַּעְרָ֑הּ וְהִכְרַתִּ֥י מִמֵּ֖ךְ צַדִּ֥יק וְרָשָֽׁע׃‬ and say to the ground of Israel, ‘This is what the Lord says. I am here against you, and I will draw out my sword from its sheath, and I will cut the righteous and the wicked off from you. this is whatthus.

I am here ← behold me.
Ezek 21:9
Ezek 21:4AV
‫יַ֛עַן אֲשֶׁר־הִכְרַ֥תִּי מִמֵּ֖ךְ צַדִּ֣יק וְרָשָׁ֑ע לָ֠כֵן תֵּצֵ֨א חַרְבִּ֧י מִתַּעְרָ֛הּ אֶל־כָּל־בָּשָׂ֖ר מִנֶּ֥גֶב צָפֽוֹן׃‬ Since I will cut the righteous and the wicked off from you, my sword will come out of its sheath against all flesh from the south to the north.
Ezek 21:10
Ezek 21:5AV
‫וְיָֽדְעוּ֙ כָּל־בָּשָׂ֔ר כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה הוֹצֵ֥אתִי חַרְבִּ֖י מִתַּעְרָ֑הּ לֹ֥א תָשׁ֖וּב עֽוֹד׃ ס‬ And all flesh will know that I the Lord have drawn my sword out from its sheath. It will no longer return.’
Ezek 21:11
Ezek 21:6AV
‫וְאַתָּ֥ה בֶן־אָדָ֖ם הֵֽאָנַ֑ח בְּשִׁבְר֤וֹן מָתְנַ֙יִם֙ וּבִמְרִיר֔וּת תֵּֽאָנַ֖ח לְעֵינֵיהֶֽם׃‬ And you, son of Adam, give a sigh. Sigh before their eyes, with churning of your stomach and in bitterness. give a sigh ← sigh (imperative).

churning of your stomach ← in breaking the waist.
Ezek 21:12
Ezek 21:7AV
‫וְהָיָה֙ כִּֽי־יֹאמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ עַל־מָ֖ה אַתָּ֣ה נֶאֱנָ֑ח וְאָמַרְתָּ֡ אֶל־שְׁמוּעָ֣ה כִֽי־בָאָ֡ה וְנָמֵ֣ס כָּל־לֵב֩ וְרָפ֨וּ כָל־יָדַ֜יִם וְכִהֲתָ֣ה כָל־ר֗וּחַ וְכָל־בִּרְכַּ֙יִם֙ תֵּלַ֣כְנָה מַּ֔יִם הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And it will come to pass, when they say to you, ‘What are you sighing for?’, that you will say, ‘Concerning the report, for it is coming, when every heart will melt, and all hands will droop, and every mood will be dejected, and all knees will melt like water. Behold, it is coming and it will be brought to pass, says my Lord the Lord.’ ” mood ← spirit.

dejected ← dim.

melt ← go, run, flow.
Ezek 21:13
Ezek 21:8AV
‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 21:14
Ezek 21:9AV
‫בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֖ה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֑י אֱמֹ֕ר חֶ֥רֶב חֶ֛רֶב הוּחַ֖דָּה וְגַם־מְרוּטָֽה׃‬ “Son of Adam, prophesy and say, ‘This is what Lord* says.’ Say,

‘A sword, a sword has been sharpened

And also polished.

Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhwh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gn 18:3 and [CB, App. 32], where it is shown as Ezek 21:13.

this is whatthus.
Ezek 21:15
Ezek 21:10AV
‫לְמַ֨עַן טְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ הוּחַ֔דָּה לְמַעַן־הֱיֵה־לָ֥הּ בָּ֖רָק מֹרָ֑טָּה א֣וֹ נָשִׂ֔ישׂ שֵׁ֥בֶט בְּנִ֖י מֹאֶ֥סֶת כָּל־עֵֽץ׃‬

It has been sharpened to carry out slaughter.

And it is so that it may have a glitter to it

That it has been polished.

Or should we rejoice in the sceptre of my son?

The sword despises all wood.

to carry out slaughter ← to slaughter with slaughter.

my son: i.e., [CB], Judah.

AV / MT differs in word grouping.
Ezek 21:16
Ezek 21:11AV
‫וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְמָרְטָ֖ה לִתְפֹּ֣שׂ בַּכָּ֑ף הִֽיא־הוּחַ֤דָּה חֶ֙רֶב֙ וְהִ֣יא מֹרָ֔טָּה לָתֵ֥ת אוֹתָ֖הּ בְּיַד־הוֹרֵֽג׃‬

And he has committed it to polishing,

To be held in the hand.

It is a sword which has been sharpened,

And it has been polished,

For it to be placed in the hand

Of the killer.’

to be held ← to hold, for holding.

it to be placed ← to give / place it.

the killer: i.e., [CB], the king of Babylon.
Ezek 21:17
Ezek 21:12AV
‫זְעַ֤ק וְהֵילֵל֙ בֶּן־אָדָ֔ם כִּי־הִיא֙ הָיתָ֣ה בְעַמִּ֔י הִ֖יא בְּכָל־נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מְגוּרֵ֤י אֶל־חֶ֙רֶב֙ הָי֣וּ אֶת־עַמִּ֔י לָכֵ֖ן סְפֹ֥ק אֶל־יָרֵֽךְ׃‬

Cry out and howl,

Son of Adam,

For it will be against my people.

It will be against all the officials of Israel.

My people will be in fear of the sword,

So slap your thigh.

my people will be in fear of the sword ← there will be with my people fear of.
Ezek 21:18
Ezek 21:13AV
‫כִּ֣י בֹ֔חַן וּמָ֕ה אִם־גַּם־שֵׁ֥בֶט מֹאֶ֖סֶת לֹ֣א יִֽהְיֶ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬

For it is a trial.

For what will happen when even the sceptre,

Which the sword despises,

Is not in existence?

Says my Lord the Lord.

AV differs somewhat.
Ezek 21:19
Ezek 21:14AV
‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הִנָּבֵ֕א וְהַ֖ךְ כַּ֣ף אֶל־כָּ֑ף וְתִכָּפֵ֞ל חֶ֤רֶב שְׁלִישִׁ֙תָה֙ חֶ֣רֶב חֲלָלִ֔ים הִ֗יא חֶ֚רֶב חָלָ֣ל הַגָּד֔וֹל הַחֹדֶ֖רֶת לָהֶֽם׃‬

And you, son of Adam, prophesy,

And strike hand against hand,

And let the sword do double work

Or triple work.

It is a sword for making casualties,

A sword for great loss of life

Closing in on them.

do double work ... or triple workbe doubled (or) third time.
Ezek 21:20
Ezek 21:15AV
‫לְמַ֣עַן ׀ לָמ֣וּג לֵ֗ב וְהַרְבֵּה֙ הַמִּכְשֹׁלִ֔ים עַ֚ל כָּל־שַׁ֣עֲרֵיהֶ֔ם נָתַ֖תִּי אִבְחַת־חָ֑רֶב אָ֛ח עֲשׂוּיָ֥ה לְבָרָ֖ק מְעֻטָּ֥ה לְטָֽבַח׃‬

It is in order that the heart may melt,

With many troubles at all their gates,

That I have appointed the threatening sword.

Oh, it has been made to glitter;

It has been furbished for slaughter.

troubles ← causes of offence / stumbling blocks.

threatening sword ← threat of a sword.

to glitter ← for glittering.
Ezek 21:21
Ezek 21:16AV
‫הִתְאַחֲדִ֥י הֵימִ֖נִי הָשִׂ֣ימִי הַשְׂמִ֑ילִי אָ֖נָה פָּנַ֥יִךְ מֻעָדֽוֹת׃‬

O sword, be sharp,

Strike to the right,

Take notice,

Strike to the left –

Wherever your face is pointing.

O sword: the verb is feminine, as is sword.

be sharp: AV differs. We take the roots אחד and חדד to be cognate in this context.
Ezek 21:22
Ezek 21:17AV
‫וְגַם־אֲנִ֗י אַכֶּ֤ה כַפִּי֙ אֶל־כַּפִּ֔י וַהֲנִחֹתִ֖י חֲמָתִ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ‬

Then I too will strike my hand against my hand,

And give my fury rest.

I the Lord have spoken.”

Ezek 21:23
Ezek 21:18AV
‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 21:24
Ezek 21:19AV
‫וְאַתָּ֨ה בֶן־אָדָ֜ם שִׂים־לְךָ֣ ׀ שְׁנַ֣יִם דְּרָכִ֗ים לָבוֹא֙ חֶ֣רֶב מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל מֵאֶ֥רֶץ אֶחָ֖ד יֵצְא֣וּ שְׁנֵיהֶ֑ם וְיָ֣ד בָּרֵ֔א בְּרֹ֥אשׁ דֶּֽרֶךְ־עִ֖יר בָּרֵֽא׃‬ “Now you, son of Adam, lay out for yourself two roads, for the king of Babylon's sword to come by. The two of them will issue from one country. Carve out a signpost at the head of the road to the city; carve it out. signpost ← hand.
Ezek 21:25
Ezek 21:20AV
‫דֶּ֣רֶךְ תָּשִׂ֔ים לָב֣וֹא חֶ֔רֶב אֵ֖ת רַבַּ֣ת בְּנֵֽי־עַמּ֑וֹן וְאֶת־יְהוּדָ֥ה בִירוּשָׁלִַ֖ם בְּצוּרָֽה׃‬ Lay out a road for the sword to come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah, at fortified Jerusalem. Ammonites ← sons of Ammon.
Ezek 21:26
Ezek 21:21AV
‫כִּֽי־עָמַ֨ד מֶלֶךְ־בָּבֶ֜ל אֶל־אֵ֣ם הַדֶּ֗רֶךְ בְּרֹ֛אשׁ שְׁנֵ֥י הַדְּרָכִ֖ים לִקְסָם־קָ֑סֶם קִלְקַ֤ל בַּֽחִצִּים֙ שָׁאַ֣ל בַּתְּרָפִ֔ים רָאָ֖ה בַּכָּבֵֽד׃‬ For the king of Babylon will stand at the fork in the road, at the head of two roads, using divination. He will shake arrows, he will inquire of household gods, he will inspect the liver. fork ← mother.

using divination ← divining divination.

shake arrows ... inspect the liver: forms of divination.

household gods ← teraphim. Compare Gn 31:19.
Ezek 21:27
Ezek 21:22AV
‫בִּֽימִינ֞וֹ הָיָ֣ה ׀ הַקֶּ֣סֶם יְרוּשָׁלִַ֗ם לָשׂ֤וּם כָּרִים֙ לִפְתֹּ֤חַ פֶּה֙ בְּרֶ֔צַח לְהָרִ֥ים ק֖וֹל בִּתְרוּעָ֑ה לָשׂ֤וּם כָּרִים֙ עַל־שְׁעָרִ֔ים לִשְׁפֹּ֥ךְ סֹלְלָ֖ה לִבְנ֥וֹת דָּיֵֽק׃‬ On his right will be divination concerning Jerusalem, to set up battering rams, to open up a way in for slaughter, to raise a voice in a battle-cry, to set up battering rams against the gates, to throw up a rampart, to build a wall of circumvallation. battering rams: AV differs, (captains).

way in ← mouth.
Ezek 21:28
Ezek 21:23AV
‫וְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם *כקסום־**כִּקְסָם־שָׁוְא֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם שְׁבֻעֵ֥י שְׁבֻע֖וֹת לָהֶ֑ם וְהֽוּא־מַזְכִּ֥יר עָוֺ֖ן לְהִתָּפֵֽשׂ׃ פ‬ But it will be like a false divination in their sight – that is, those who have sworn oaths to the king's officials – and he will remember the iniquity, for them to be caught. divination: the ketiv can be regarded as the scriptio plena spelling of the qeré.

the king's officialsthem.
Ezek 21:29
Ezek 21:24AV
‫לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ יַ֗עַן הַזְכַּרְכֶם֙ עֲוֺ֣נְכֶ֔ם בְּהִגָּל֣וֹת פִּשְׁעֵיכֶ֗ם לְהֵֽרָאוֹת֙ חַטֹּ֣אותֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל עֲלִילֽוֹתֵיכֶ֑ם יַ֚עַן הִזָּ֣כֶרְכֶ֔ם בַּכַּ֖ף תִּתָּפֵֽשׂוּ׃ פ‬ So this is what my Lord the Lord says. Since you have brought your iniquity into remembrance, by your transgressions being revealed, by your sins being made manifest, with all your deeds – on account of your being brought into remembrance – you will be caught by the hand. this is whatthus.
Ezek 21:30
Ezek 21:25AV
‫וְאַתָּה֙ חָלָ֣ל רָשָׁ֔ע נְשִׂ֖יא יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־בָּ֣א יוֹמ֔וֹ בְּעֵ֖ת עֲוֺ֥ן קֵֽץ׃ ס‬ And as for you, you profane and wicked leader of Israel, whose day has come, at the time of the final iniquity, final iniquity ← iniquity of the end.
Ezek 21:31
Ezek 21:26AV
‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הָסִיר֙ הַמִּצְנֶ֔פֶת וְהָרִ֖ים הָֽעֲטָרָ֑ה זֹ֣את לֹא־זֹ֔את הַשָּׁפָ֣לָה הַגְבֵּ֔הַ וְהַגָּבֹ֖הַ הַשְׁפִּֽיל׃‬ this is what my Lord the Lord says:

Remove the turban

And take the crown away.

What was won't be any more.

Exalt the lowly

And humble the exalted.

this is whatthus.

take ... away ← raise; perhaps, put on.

what was won't be any more ← this not this.

exalted ← high.
Ezek 21:32
Ezek 21:27AV
‫עַוָּ֥ה עַוָּ֖ה עַוָּ֣ה אֲשִׂימֶ֑נָּה גַּם־זֹאת֙ לֹ֣א הָיָ֔ה עַד־בֹּ֛א אֲשֶׁר־ל֥וֹ הַמִּשְׁפָּ֖ט וּנְתַתִּֽיו׃ פ‬

I will overturn, overturn, overturn it.

Moreover this will not happen

Until the coming of him who has the right,

Which I will give him.

I will overturn, overturn, overturn it ← an overturning, an overturning, an overturning I will set it.

happen ← become, come to pass.
Ezek 21:33
Ezek 21:28AV
‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם הִנָּבֵ֤א וְאָֽמַרְתָּ֙ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה אֶל־בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וְאֶל־חֶרְפָּתָ֑ם וְאָמַרְתָּ֗ חֶ֣רֶב חֶ֤רֶב פְּתוּחָה֙ לְטֶ֣בַח מְרוּטָ֔ה לְהָכִ֖יל לְמַ֥עַן בָּרָֽק׃‬ And you, son of Adam, prophesy and say, ‘This is what my Lord the Lord says to the sons of Ammon and concerning their reproach.’ So say,

‘The sword, the sword is unsheathed,

Polished for slaughter,

To cause devouring,

The reason for its glitter,

this is whatthus.

their reproach: subjective genitive (they reproach Jerusalem).

to cause devouring: taking the verb as a contraction of לְהַאֲכִיל; otherwise, enduring.
Ezek 21:34
Ezek 21:29AV
‫בַּחֲז֥וֹת לָךְ֙ שָׁ֔וְא בִּקְסָם־לָ֖ךְ כָּזָ֑ב לָתֵ֣ת אוֹתָ֗ךְ אֶֽל־צַוְּארֵי֙ חַֽלְלֵ֣י רְשָׁעִ֔ים אֲשֶׁר־בָּ֣א יוֹמָ֔ם בְּעֵ֖ת עֲוֺ֥ן קֵֽץ׃‬

When they see false visions concerning you,

When they divine concerning you falsely,

Putting you with the necks

Of those to be executed for their crimes,

Whose day will come

In the final iniquity.

those to be executed for their crimes ← the slain of wickedness.
Ezek 21:35
Ezek 21:30AV
‫הָשַׁ֖ב אֶל־תַּעְרָ֑הּ בִּמְק֧וֹם אֲשֶׁר־נִבְרֵ֛את בְּאֶ֥רֶץ מְכֻרוֹתַ֖יִךְ אֶשְׁפֹּ֥ט אֹתָֽךְ׃‬

Return it to its sheath.

I will judge you

In the place where you were created,

In your native place.

you: feminine singular, which could agree with the (Ammonite) sword.
Ezek 21:36
Ezek 21:31AV
‫וְשָׁפַכְתִּ֤י עָלַ֙יִךְ֙ זַעְמִ֔י בְּאֵ֥שׁ עֶבְרָתִ֖י אָפִ֣יחַ עָלָ֑יִךְ וּנְתַתִּ֗יךְ בְּיַד֙ אֲנָשִׁ֣ים בֹּֽעֲרִ֔ים חָרָשֵׁ֖י מַשְׁחִֽית׃‬

And I will pour out my indignation over you;

I will blow on my angry fire against you,

And I will deliver you into the hand of savage men,

Forgers of destruction.

my angry fire ← the fire of my anger, a Hebraic genitive.
Ezek 21:37
Ezek 21:32AV
‫לָאֵ֤שׁ תִּֽהְיֶה֙ לְאָכְלָ֔ה דָּמֵ֥ךְ יִהְיֶ֖ה בְּת֣וֹךְ הָאָ֑רֶץ לֹ֣א תִזָּכֵ֔רִי כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ‬

You will be fuel for the fire;

Your blood will be in the midst of the land.

You will not be remembered,

For I the Lord have spoken.’ ”

Ezek 22:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 22:2 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הֲתִשְׁפֹּ֥ט הֲתִשְׁפֹּ֖ט אֶת־עִ֣יר הַדָּמִ֑ים וְה֣וֹדַעְתָּ֔הּ אֵ֖ת כָּל־תּוֹעֲבוֹתֶֽיהָ׃‬ As for you, son of Adam, will you judge, will you judge the city of blood, and make all its abominations known to it? blood ← bloods, i.e. deeds of bloodshed.
Ezek 22:3 ‫וְאָמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה עִ֣יר שֹׁפֶ֥כֶת דָּ֛ם בְּתוֹכָ֖הּ לָב֣וֹא עִתָּ֑הּ וְעָשְׂתָ֧ה גִלּוּלִ֛ים עָלֶ֖יהָ לְטָמְאָֽה׃‬ So you will say, ‘This is what my Lord the Lord says. As for the city which sheds blood in its own precincts, its time is about to come, for it has made idols to defile itself. this is whatthus.

in its own precincts ← in its inside.

to defile itself ← to defile against itself.
Ezek 22:4 ‫בְּדָמֵ֨ךְ אֲשֶׁר־שָׁפַ֜כְתְּ אָשַׁ֗מְתְּ וּבְגִלּוּלַ֤יִךְ אֲשֶׁר־עָשִׂית֙ טָמֵ֔את וַתַּקְרִ֣יבִי יָמַ֔יִךְ וַתָּב֖וֹא עַד־שְׁנוֹתָ֑יִךְ עַל־כֵּ֗ן נְתַתִּ֤יךְ חֶרְפָּה֙ לַגּוֹיִ֔ם וְקַלָּסָ֖ה לְכָל־הָאֲרָצֽוֹת׃‬ You have become guilty of your blood which you have shed, and you have become unclean by your idols which you have made, and you have brought your days near, and you have come to your years, which is why I have made you an object of reproach to the nations, and an object of scorn to all the various countries. you have come ← you (masculine) / she has come. On the translation as second person feminine (you), see [Ges-HG §47k].
Ezek 22:5 ‫הַקְּרֹב֛וֹת וְהָרְחֹק֥וֹת מִמֵּ֖ךְ יִתְקַלְּסוּ־בָ֑ךְ טְמֵאַ֣ת הַשֵּׁ֔ם רַבַּ֖ת הַמְּהוּמָֽה׃‬ Those near and far from you will mock you, you who are of sullied name and great turmoil.
Ezek 22:6 ‫הִנֵּה֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֥ישׁ לִזְרֹע֖וֹ הָ֣יוּ בָ֑ךְ לְמַ֖עַן שְׁפָךְ־דָּֽם׃‬ Look, you officials of Israel. Each one in you, Jerusalem, had it in his power to shed blood. power ← arm.
Ezek 22:7 ‫אָ֤ב וָאֵם֙ הֵקַ֣לּוּ בָ֔ךְ לַגֵּ֛ר עָשׂ֥וּ בַעֹ֖שֶׁק בְּתוֹכֵ֑ךְ יָת֥וֹם וְאַלְמָנָ֖ה ה֥וֹנוּ בָֽךְ׃‬ Those in you have despised their father and mother; in your precincts people have dealt with the stranger with extortion, and in you they have oppressed the orphan and the widow. in your precincts ← within you.
Ezek 22:8 ‫קָדָשַׁ֖י בָּזִ֑ית וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י חִלָּֽלְתְּ׃‬ You have despised my holy things, and you have profaned my Sabbaths. things: or, places.
Ezek 22:9 ‫אַנְשֵׁ֥י רָכִ֛יל הָ֥יוּ בָ֖ךְ לְמַ֣עַן שְׁפָךְ־דָּ֑ם וְאֶל־הֶֽהָרִים֙ אָ֣כְלוּ בָ֔ךְ זִמָּ֖ה עָשׂ֥וּ בְתוֹכֵֽךְ׃‬ In you were slanderers, so as to shed blood, and in you some ate on the mountains. In your precincts they are engaged in intrigue. on the mountains: i.e. on the idolatrous sites there.

in your precincts ← within you.

are engaged in intrigue: or, have committed depravity.
Ezek 22:10 ‫עֶרְוַת־אָ֖ב גִּלָּה־בָ֑ךְ טְמֵאַ֥ת הַנִּדָּ֖ה עִנּוּ־בָֽךְ׃‬ In you one has uncovered his father's nakedness; in you they have violated her who was unclean by reason of menstruation. uncovered his father's nakedness: an expression meaning lying with his father's wife (Lv 20:11). See also Gn 9:22.
Ezek 22:11 ‫וְאִ֣ישׁ ׀ אֶת־אֵ֣שֶׁת רֵעֵ֗הוּ עָשָׂה֙ תּֽוֹעֵבָ֔ה וְאִ֥ישׁ אֶת־כַּלָּת֖וֹ טִמֵּ֣א בְזִמָּ֑ה וְאִ֛ישׁ אֶת־אֲחֹת֥וֹ בַת־אָבִ֖יו עִנָּה־בָֽךְ׃‬ And a man has committed an abomination with his neighbour's wife, and a man has defiled his daughter-in-law through depravity, and a man in you has violated his sister – his father's daughter.
Ezek 22:12 ‫שֹׁ֥חַד לָֽקְחוּ־בָ֖ךְ לְמַ֣עַן שְׁפָךְ־דָּ֑ם נֶ֧שֶׁךְ וְתַרְבִּ֣ית לָקַ֗חַתְּ וַתְּבַצְּעִ֤י רֵעַ֙יִךְ֙ בַּעֹ֔שֶׁק וְאֹתִ֣י שָׁכַ֔חַתְּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ In you some have accepted a bribe for the purpose of shedding blood. You have taken interest and financial gain, and you have defrauded your neighbours with extortion, and me you have forgotten, says my Lord the Lord.
Ezek 22:13 ‫וְהִנֵּה֙ הִכֵּ֣יתִי כַפִּ֔י אֶל־בִּצְעֵ֖ךְ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית וְעַ֨ל־דָּמֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ בְּתוֹכֵֽךְ׃‬ And look, I have struck my hand at your unjust gain which you have made, and at your blood which has been in your confines. in your confines ← within you.
Ezek 22:14 ‫הֲיַעֲמֹ֤ד לִבֵּךְ֙ אִם־תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדַ֔יִךְ לַיָּמִ֕ים אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֣ה אוֹתָ֑ךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃‬ Will your heart stand firm, and will your hands hold out in the days when I deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it.
Ezek 22:15 ‫וַהֲפִיצוֹתִ֤י אוֹתָךְ֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֖יךְ בָּאֲרָצ֑וֹת וַהֲתִמֹּתִ֥י טֻמְאָתֵ֖ךְ מִמֵּֽךְ׃‬ And I will scatter you among the Gentiles, and I will disperse you among the various countries, and I will purge your uncleanness from you.
Ezek 22:16 ‫וְנִחַ֥לְתְּ בָּ֖ךְ לְעֵינֵ֣י גוֹיִ֑ם וְיָדַ֖עַתְּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬ And you will be profaned by your own self in the eyes of the Gentiles, and you will know that I am the Lord.’ ” be profaned: AV differs, (take an inheritance), taking the verb from a different root.
Ezek 22:17 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 22:18 ‫בֶּן־אָדָ֕ם הָיוּ־לִ֥י בֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל *לסוג **לְסִ֑יג כֻּלָּ֡ם נְ֠חֹשֶׁת וּבְדִ֨יל וּבַרְזֶ֤ל וְעוֹפֶ֙רֶת֙ בְּת֣וֹךְ כּ֔וּר סִגִ֥ים כֶּ֖סֶף הָיֽוּ׃ ס‬ “Son of Adam, the house of Israel has become dross to me. They are all copper and tin and iron and lead in the furnace. They have become the dross of silver. dross: the ketiv has to be regarded as a variant form of the qeré. A vav / yod issue.

dross of silver: lead and silver are often found together, along with copper, tin and other elements.
Ezek 22:19 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֛עַן הֱי֥וֹת כֻּלְּכֶ֖ם לְסִגִ֑ים לָכֵן֙ הִנְנִ֣י קֹבֵ֣ץ אֶתְכֶ֔ם אֶל־תּ֖וֹךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃‬ So this is what my Lord the Lord says. Because you have all become dross, I am about to gather you into Jerusalem. this is whatthus.

I am about to ← behold me.

into ← into the inside of.
Ezek 22:20 ‫קְבֻ֣צַת כֶּ֡סֶף וּ֠נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶ֨ל וְעוֹפֶ֤רֶת וּבְדִיל֙ אֶל־תּ֣וֹךְ כּ֔וּר לָפַֽחַת־עָלָ֥יו אֵ֖שׁ לְהַנְתִּ֑יךְ כֵּ֤ן אֶקְבֹּץ֙ בְּאַפִּ֣י וּבַחֲמָתִ֔י וְהִנַּחְתִּ֥י וְהִתַּכְתִּ֖י אֶתְכֶֽם׃‬ Like a mixture of silver and copper and iron and lead and tin inside a furnace, to have fire blown on it, to melt it, so I will gather you in my anger and in my fury, and I will keep you in place and melt you. mixture ← gathering, collection.

to have fire blown ← to blow fire.

keep you in place ← place you.
Ezek 22:21 ‫וְכִנַּסְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם וְנָפַחְתִּ֥י עֲלֵיכֶ֖ם בְּאֵ֣שׁ עֶבְרָתִ֑י וְנִתַּכְתֶּ֖ם בְּתוֹכָֽהּ׃‬ And I will gather you, and I will blow on you on my irate fire, and you will be melted in it. my irate fire ← the fire of my ire, a Hebraic genitive.

in it ← inside it.
Ezek 22:22 ‫כְּהִתּ֥וּךְ כֶּ֙סֶף֙ בְּת֣וֹךְ כּ֔וּר כֵּ֖ן תֻּתְּכ֣וּ בְתוֹכָ֑הּ וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה שָׁפַ֥כְתִּי חֲמָתִ֖י עֲלֵיכֶֽם׃ פ‬ As is the smelting of silver in the furnace, so you will be smelted in it, and you will know that I the Lord have poured out my fury on you.”
Ezek 22:23 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 22:24 ‫בֶּן־אָדָ֕ם אֱמָר־לָ֕הּ אַ֣תְּ אֶ֔רֶץ לֹ֥א מְטֹהָרָ֖ה הִ֑יא לֹ֥א גֻשְׁמָ֖הּ בְּי֥וֹם זָֽעַם׃‬ “Son of Adam, say to her, ‘You are a land which has not been cleansed, which has had no rain on the day of indignation. no rain ← not its rain.
Ezek 22:25 ‫קֶ֤שֶׁר נְבִיאֶ֙יהָ֙ בְּתוֹכָ֔הּ כַּאֲרִ֥י שׁוֹאֵ֖ג טֹ֣רֵֽף טָ֑רֶף נֶ֣פֶשׁ אָכָ֗לוּ חֹ֤סֶן וִיקָר֙ יִקָּ֔חוּ אַלְמְנוֹתֶ֖יהָ הִרְבּ֥וּ בְתוֹכָֽהּ׃‬ There is a conspiracy of her prophets within her, like a roaring lion, tearing at prey. They devour people; they take riches and valuables; they have increased the number of widows she has within her confines. people ← a soul.

within her confines ← within her.
Ezek 22:26 ‫כֹּהֲנֶ֜יהָ חָמְס֣וּ תוֹרָתִי֮ וַיְחַלְּל֣וּ קָדָשַׁי֒ בֵּֽין־קֹ֤דֶשׁ לְחֹל֙ לֹ֣א הִבְדִּ֔ילוּ וּבֵין־הַטָּמֵ֥א לְטָה֖וֹר לֹ֣א הוֹדִ֑יעוּ וּמִשַׁבְּתוֹתַי֙ הֶעְלִ֣ימוּ עֵֽינֵיהֶ֔ם וָאֵחַ֖ל בְּתוֹכָֽם׃‬ Her priests have done violence to my law, and they have profaned my holy things. They have not made a distinction between holy and profane, and they have not made the difference known between unclean and clean, and they have hidden their eyes from my Sabbaths, so I have been profaned in their midst. things, or, places.
Ezek 22:27 ‫שָׂרֶ֣יהָ בְקִרְבָּ֔הּ כִּזְאֵבִ֖ים טֹ֣רְפֵי טָ֑רֶף לִשְׁפָּךְ־דָּם֙ לְאַבֵּ֣ד נְפָשׁ֔וֹת לְמַ֖עַן בְּצֹ֥עַ בָּֽצַע׃‬ Her officials at her centre are like wolves tearing at prey, shedding blood, destroying people in order to make unjust gain. shedding ... destroying ← to shed ... to destroy.

people ← souls.

make ← plunder.
Ezek 22:28 ‫וּנְבִיאֶ֗יהָ טָח֤וּ לָהֶם֙ תָּפֵ֔ל חֹזִ֣ים שָׁ֔וְא וְקֹסְמִ֥ים לָהֶ֖ם כָּזָ֑ב אֹמְרִ֗ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וַֽיהוָ֖ה לֹ֥א דִבֵּֽר׃‬ And her prophets have plastered over these things with lime, seeing false visions and divining falsely to them, saying, «This is what my Lord the Lord says», when the Lord has not spoken. these thingsthem.

this is whatthus.
Ezek 22:29 ‫עַ֤ם הָאָ֙רֶץ֙ עָ֣שְׁקוּ עֹ֔שֶׁק וְגָזְל֖וּ גָּזֵ֑ל וְעָנִ֤י וְאֶבְיוֹן֙ הוֹנ֔וּ וְאֶת־הַגֵּ֥ר עָשְׁק֖וּ בְּלֹ֥א מִשְׁפָּֽט׃‬ The people of the land have committed extortion, and they have snatched away plunder, and oppressed the poor and needy, and they have maltreated the foreigner without justice. committed extortion ← extorted extortion.

snatched away plunder ← plundered plunder.
Ezek 22:30 ‫וָאֲבַקֵּ֣שׁ מֵהֶ֡ם אִ֣ישׁ גֹּֽדֵר־גָּדֵר֩ וְעֹמֵ֨ד בַּפֶּ֧רֶץ לְפָנַ֛י בְּעַ֥ד הָאָ֖רֶץ לְבִלְתִּ֣י שַׁחֲתָ֑הּ וְלֹ֖א מָצָֽאתִי׃‬ And I sought from them a man who would build a wall, and stand at the breach before me, for the sake of the land, to prevent its destruction, but I didn't find anyone.
Ezek 22:31 ‫וָאֶשְׁפֹּ֤ךְ עֲלֵיהֶם֙ זַעְמִ֔י בְּאֵ֥שׁ עֶבְרָתִ֖י כִּלִּיתִ֑ים דַּרְכָּם֙ בְּרֹאשָׁ֣ם נָתַ֔תִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ‬ So I have poured out my indignation over them. I have made an end of them in my irate fire. I have put their way on their head, says my Lord the Lord.’ ” irate fire: see Ezek 22:21.
Ezek 23:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 23:2 ‫בֶּן־אָדָ֑ם שְׁתַּ֣יִם נָשִׁ֔ים בְּנ֥וֹת אֵם־אַחַ֖ת הָיֽוּ׃‬

“Son of Adam, there were two women,

Daughters of the same mother.

the same ← one.
Ezek 23:3 ‫וַתִּזְנֶ֣ינָה בְמִצְרַ֔יִם בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן זָנ֑וּ שָׁ֚מָּה מֹעֲכ֣וּ שְׁדֵיהֶ֔ן וְשָׁ֣ם עִשּׂ֔וּ דַּדֵּ֖י בְּתוּלֵיהֶֽן׃‬

And they engaged in prostitution in Egypt –

It was in their youth that they engaged in prostitution.

There their breasts were fondled

And there their virgin nipples were caressed.

were fondled ... were caressed ← they pressed ... they squeezed. Avoidance of the passive.
Ezek 23:4 ‫וּשְׁמוֹתָ֗ן אָהֳלָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ וְאָהֳלִיבָ֣ה אֲחוֹתָ֔הּ וַתִּֽהְיֶ֣ינָה לִ֔י וַתֵּלַ֖דְנָה בָּנִ֣ים וּבָנ֑וֹת וּשְׁמוֹתָ֕ן שֹׁמְר֣וֹן אָהֳלָ֔ה וִירוּשָׁלִַ֖ם אָהֳלִיבָֽה׃‬

And their names were Aholah the elder one

And Aholibah her sister.

And they were mine,

And they gave birth to sons and daughters,

Whose names were Samaria-aholah

And Jerusalem-aholibah.

Ezek 23:5 ‫וַתִּ֥זֶן אָהֳלָ֖ה תַּחְתָּ֑י וַתַּעְגַּב֙ עַֽל־מְאַהֲבֶ֔יהָ אֶל־אַשּׁ֖וּר קְרוֹבִֽים׃‬

And Aholah acted promiscuously beneath me,

And made love to her lovers,

With the Assyrians

Who were near,

the Assyrians ← Assyria, but with a plural verb.
Ezek 23:6 ‫לְבֻשֵׁ֤י תְכֵ֙לֶת֙ פַּח֣וֹת וּסְגָנִ֔ים בַּח֥וּרֵי חֶ֖מֶד כֻּלָּ֑ם פָּרָשִׁ֕ים רֹכְבֵ֖י סוּסִֽים׃‬

Dressed in blue,

Governors and officials

– All of them attractive young men –

Horsemen riding on horses.

attractive young men ← young men of desire, a Hebraic genitive.
Ezek 23:7 ‫וַתִּתֵּ֤ן תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙ עֲלֵיהֶ֔ם מִבְחַ֥ר בְּנֵֽי־אַשּׁ֖וּר כֻּלָּ֑ם וּבְכֹ֧ל אֲשֶׁר־עָֽגְבָ֛ה בְּכָל־גִּלּוּלֵיהֶ֖ם נִטְמָֽאָה׃‬

And she gave her immoral favours to them,

All of them being choice sons of Assyria,

And she became unclean by all with whom she made love,

Through all their idols.

immoral favours ← whoredoms.
Ezek 23:8 ‫וְאֶת־תַּזְנוּתֶ֤יהָ מִמִּצְרַ֙יִם֙ לֹ֣א עָזָ֔בָה כִּ֤י אוֹתָהּ֙ שָׁכְב֣וּ בִנְעוּרֶ֔יהָ וְהֵ֥מָּה עִשּׂ֖וּ דַּדֵּ֣י בְתוּלֶ֑יהָ וַיִּשְׁפְּכ֥וּ תַזְנוּתָ֖ם עָלֶֽיהָ׃‬

And she did not abandon her immoral practices

Brought back from Egypt,

For they lay with her in her youth,

And they caressed her virgin nipples,

And they poured out their immorality on her.

Ezek 23:9 ‫לָכֵ֥ן נְתַתִּ֖יהָ בְּיַד־מְאַֽהֲבֶ֑יהָ בְּיַד֙ בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר אֲשֶׁ֥ר עָגְבָ֖ה עֲלֵיהֶֽם׃‬

Therefore I have delivered her into the hand of her lovers,

Into the hand of the Assyrians,

With whom she made love.

Assyrians ← sons of Assyria.
Ezek 23:10 ‫הֵמָּה֮ גִּלּ֣וּ עֶרְוָתָהּ֒ בָּנֶ֤יהָ וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ לָקָ֔חוּ וְאוֹתָ֖הּ בַּחֶ֣רֶב הָרָ֑גוּ וַתְּהִי־שֵׁם֙ לַנָּשִׁ֔ים וּשְׁפוּטִ֖ים עָ֥שׂוּ בָֽהּ׃ ס‬

They revealed her nakedness,

They took her sons and her daughters,

And they killed her with the sword,

And she became notorious among women,

For judgment had been passed on her.

judgment had been passed ← they (masculine) had passed judgment. Avoidance of the passive.
Ezek 23:11 ‫וַתֵּ֙רֶא֙ אֲחוֹתָ֣הּ אָהֳלִיבָ֔ה וַתַּשְׁחֵ֥ת עַגְבָתָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְאֶת־תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ מִזְּנוּנֵ֖י אֲחוֹתָֽהּ׃‬

And her sister Aholibah saw it,

And she was more perverse than her in her lovemaking,

And was more profuse in her promiscuous acts than her sister

In her immoral ways.

than her: or, if the reader prefers, than she.

than her sister ... in her immoral ways ← than the immoral ways of her sister.
Ezek 23:12 ‫אֶל־בְּנֵי֩ אַשּׁ֨וּר עָגָ֜בָה פַּח֨וֹת וּסְגָנִ֤ים קְרֹבִים֙ לְבֻשֵׁ֣י מִכְל֔וֹל פָּרָשִׁ֖ים רֹכְבֵ֣י סוּסִ֑ים בַּח֥וּרֵי חֶ֖מֶד כֻּלָּֽם׃‬

She made love to the Assyrians,

Governors and officials who were near,

Dressed immaculately,

Horsemen riding on horses

– All attractive young men.

immaculately ← to perfection.

attractive young men: see Ezek 23:6.
Ezek 23:13 ‫וָאֵ֖רֶא כִּ֣י נִטְמָ֑אָה דֶּ֥רֶךְ אֶחָ֖ד לִשְׁתֵּיהֶֽן׃‬

And I saw that she had become unclean.

The two of them had the same conduct.

the same conduct ← one way.
Ezek 23:14 ‫וַתּ֖וֹסֶף אֶל־תַּזְנוּתֶ֑יהָ וַתֵּ֗רֶא אַנְשֵׁי֙ מְחֻקֶּ֣ה עַל־הַקִּ֔יר צַלְמֵ֣י *כשדיים **כַשְׂדִּ֔ים חֲקֻקִ֖ים בַּשָּׁשַֽׁר׃‬

And she added to her promiscuous deeds,

When she saw an engraving of men on a wall

– Images of Chaldeans

Engraved in red ochre –

Chaldeans: the ketiv and qeré are similar words with the same meaning.

an engraving of men ← men of (a thing) engraved.
Ezek 23:15 ‫חֲגוֹרֵ֨י אֵז֜וֹר בְּמָתְנֵיהֶ֗ם סְרוּחֵ֤י טְבוּלִים֙ בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם מַרְאֵ֥ה שָׁלִשִׁ֖ים כֻּלָּ֑ם דְּמ֤וּת בְּנֵֽי־בָבֶל֙ כַּשְׂדִּ֔ים אֶ֖רֶץ מוֹלַדְתָּֽם׃‬

Wearing a belt around their waist,

Wearing loose hanging dyed turbans on their heads,

All in the style of brigadiers,

With imagery of the sons of Babylon

– Chaldeans –

And their native land.

wearing ... wearing loose hanging ← girded of ... hung loose of.

style ← way.
Ezek 23:16 ‫*ותעגב **וַתַּעְגְּבָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם לְמַרְאֵ֣ה עֵינֶ֑יהָ וַתִּשְׁלַ֧ח מַלְאָכִ֛ים אֲלֵיהֶ֖ם כַּשְׂדִּֽימָה׃‬

And she lusted after them when her eyes saw them,

And she sent messengers to them in Chaldea.

she lusted: the ketiv and qeré are similar words with the same meaning.

in Chaldea ← to Chaldea.
Ezek 23:17 ‫וַיָּבֹ֨אוּ אֵלֶ֤יהָ בְנֵֽי־בָבֶל֙ לְמִשְׁכַּ֣ב דֹּדִ֔ים וַיְטַמְּא֥וּ אוֹתָ֖הּ בְּתַזְנוּתָ֑ם וַתִּ֨טְמָא־בָ֔ם וַתֵּ֥קַע נַפְשָׁ֖הּ מֵהֶֽם׃‬

Then the Babylonians came to her

To lie making love,

And they defiled her with their promiscuity,

And she was defiled by them,

And her sentiments became alienated from them.

to lie ← to a lying with.

sentiments ← soul.
Ezek 23:18 ‫וַתְּגַל֙ תַּזְנוּתֶ֔יהָ וַתְּגַ֖ל אֶת־עֶרְוָתָ֑הּ וַתֵּ֤קַע נַפְשִׁי֙ מֵֽעָלֶ֔יהָ כַּאֲשֶׁ֛ר נָקְעָ֥ה נַפְשִׁ֖י מֵעַ֥ל אֲחוֹתָֽהּ׃‬

When she had revealed her promiscuous acts

And had revealed her nakedness,

My sentiments became alienated from her,

As my sentiments had become alienated

From her sister.

sentiments (2x)soul.
Ezek 23:19 ‫וַתַּרְבֶּ֖ה אֶת־תַּזְנוּתֶ֑יהָ לִזְכֹּר֙ אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר זָנְתָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃‬

And she did more promiscuous acts,

Remembering the days of her youth

When she was promiscuous

In the land of Egypt.

Ezek 23:20 ‫וַֽתַּעְגְּבָ֔ה עַ֖ל פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר בְּשַׂר־חֲמוֹרִים֙ בְּשָׂרָ֔ם וְזִרְמַ֥ת סוּסִ֖ים זִרְמָתָֽם׃‬

And she lusted after their lovers,

Whose flesh was the flesh of donkeys,

And whose emission was the emission of horses.

Ezek 23:21 ‫וַֽתִּפְקְדִ֔י אֵ֖ת זִמַּ֣ת נְעוּרָ֑יִךְ בַּעְשׂ֤וֹת מִמִּצְרַ֙יִם֙ דַּדַּ֔יִךְ לְמַ֖עַן שְׁדֵ֥י נְעוּרָֽיִךְ׃ ס‬

And you have looked about

For the unchaste way of your youth,

With caressing of your nipples,

As was done in Egypt

On account of your youthful breasts.

as was done in ← from.

your youthful breasts ← the breasts of your youth, a Hebraic genitive.
Ezek 23:22 ‫לָכֵ֣ן אָהֳלִיבָ֗ה כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנְנִ֨י מֵעִ֤יר אֶת־מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ עָלַ֔יִךְ אֵ֛ת אֲשֶׁר־נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖ךְ מֵהֶ֑ם וַהֲבֵאתִ֥ים עָלַ֖יִךְ מִסָּבִֽיב׃‬ Therefore, Aholibah, this is what my Lord the Lord says:

I am about to stir your lovers up against you,

Those from whom your sentiments have become alienated,

And I will bring them against you

All around,

this is whatthus.

I am about to ← behold me.

sentiments ← soul.
Ezek 23:23 ‫בְּנֵ֧י בָבֶ֣ל וְכָל־כַּשְׂדִּ֗ים פְּק֤וֹד וְשׁ֙וֹעַ֙ וְק֔וֹעַ כָּל־בְּנֵ֥י אַשּׁ֖וּר אוֹתָ֑ם בַּח֨וּרֵי חֶ֜מֶד פַּח֤וֹת וּסְגָנִים֙ כֻּלָּ֔ם שָֽׁלִשִׁים֙ וּקְרוּאִ֔ים רֹכְבֵ֥י סוּסִ֖ים כֻּלָּֽם׃‬

The sons of Babylon and all the Chaldeans,

Pekod and Shoa and Koa,

And all the sons of Assyria with them

– All of them attractive young men,

Governors and officials,

Brigadiers and celebrities,

All of them horseriders.

Ezek 23:24 ‫וּבָ֣אוּ עָלַ֡יִךְ הֹ֠צֶן רֶ֤כֶב וְגַלְגַּל֙ וּבִקְהַ֣ל עַמִּ֔ים צִנָּ֤ה וּמָגֵן֙ וְקוֹבַ֔ע יָשִׂ֥ימוּ עָלַ֖יִךְ סָבִ֑יב וְנָתַתִּ֤י לִפְנֵיהֶם֙ מִשְׁפָּ֔ט וּשְׁפָט֖וּךְ בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃‬

And a battalion will come against you,

Chariots and vehicles,

With a contingent of various peoples,

Who will beset you,

With buckler and shield and helmet all around.

And I will allow judgment to take place before them,

And they will judge you

With their own legal processes.

vehicles ← wheel.

beset ← set against.
Ezek 23:25 ‫וְנָתַתִּ֨י קִנְאָתִ֜י בָּ֗ךְ וְעָשׂ֤וּ אוֹתָךְ֙ בְּחֵמָ֔ה אַפֵּ֤ךְ וְאָזְנַ֙יִךְ֙ יָסִ֔ירוּ וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ בַּחֶ֣רֶב תִּפּ֑וֹל הֵ֗מָּה בָּנַ֤יִךְ וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙ יִקָּ֔חוּ וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ תֵּאָכֵ֥ל בָּאֵֽשׁ׃‬

And I will set my zeal against you,

And they will deal with you in fury.

They will remove your nose and your ears,

And your posterity will fall by the sword.

They will capture your sons and your daughters,

And your posterity will be consumed by fire.

posterity (2x): AV differs, (remnant ... residue). Otiose, but see Gn 12:5.
Ezek 23:26 ‫וְהִפְשִׁיט֖וּךְ אֶת־בְּגָדָ֑יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֥י תִפְאַרְתֵּֽךְ׃‬

And they will strip your clothes off,

And take your magnificent articles away.

Ezek 23:27 ‫וְהִשְׁבַּתִּ֤י זִמָּתֵךְ֙ מִמֵּ֔ךְ וְאֶת־זְנוּתֵ֖ךְ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא־תִשְׂאִ֤י עֵינַ֙יִךְ֙ אֲלֵיהֶ֔ם וּמִצְרַ֖יִם לֹ֥א תִזְכְּרִי־עֽוֹד׃ ס‬

And I will put an end to your unchaste way,

And your promiscuity which came from the land of Egypt,

And you will not raise your eyes to them,

And you will no longer remember Egypt.

put an end ← put an end from you.
Ezek 23:28 ‫כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִי֙ נֹֽתְנָ֔ךְ בְּיַ֖ד אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֑את בְּיַ֛ד אֲשֶׁר־נָקְעָ֥ה נַפְשֵׁ֖ךְ מֵהֶֽם׃‬ For this is what my Lord the Lord says. I am about to deliver you into the hand of those you hate – into the hand of those from whom your sentiments have become alienated. this is whatthus.

I am about to ← behold me.

sentiments ← soul.
Ezek 23:29 ‫וְעָשׂ֨וּ אוֹתָ֜ךְ בְּשִׂנְאָ֗ה וְלָקְחוּ֙ כָּל־יְגִיעֵ֔ךְ וַעֲזָב֖וּךְ עֵירֹ֣ם וְעֶרְיָ֑ה וְנִגְלָה֙ עֶרְוַ֣ת זְנוּנַ֔יִךְ וְזִמָּתֵ֖ךְ וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃‬ And they will deal with you with hatred, and they will take all your hard-earned possessions, and leave you naked and destitute. And the nakedness of your promiscuous acts and your unchaste behaviour and your immoral ways will be revealed.
Ezek 23:30 ‫עָשֹׂ֥ה אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ בִּזְנוֹתֵךְ֙ אַחֲרֵ֣י גוֹיִ֔ם עַ֥ל אֲשֶׁר־נִטְמֵ֖את בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃‬ They will do these things to you, because you have gone whoring after the Gentiles, whereby you have become unclean with their idols. They will do: infinitive absolute in the role of a finite verb. Other subjects could be supplied, as AV's I.
Ezek 23:31 ‫בְּדֶ֥רֶךְ אֲחוֹתֵ֖ךְ הָלָ֑כְתְּ וְנָתַתִּ֥י כוֹסָ֖הּ בְּיָדֵֽךְ׃ ס‬ You have gone the way of your sister, and I will put her cup in your hand.
Ezek 23:32 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה כּ֤וֹס אֲחוֹתֵךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָעֲמֻקָּ֖ה וְהָרְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִצְחֹ֛ק וּלְלַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְהָכִֽיל׃‬ This is what my Lord the Lord says.

You will drink your sister's deep and wide cup.

It will be an occasion of derision and mocking

– A lot to stomach.

this is whatthus.

it will be an occasion of: AV differs somewhat, as if reading תִּהיִי, and for a justification as second person (you), see [Ges-HG §47k].

to stomach ← to contain.
Ezek 23:33 ‫שִׁכָּר֥וֹן וְיָג֖וֹן תִּמָּלֵ֑אִי כּ֚וֹס שַׁמָּ֣ה וּשְׁמָמָ֔ה כּ֖וֹס אֲחוֹתֵ֥ךְ שֹׁמְרֽוֹן׃‬

You will be filled with drunkenness and sorrow

With the cup of astonishment and desolation

– The cup of your sister Samaria.

Ezek 23:34 ‫וְשָׁתִ֨ית אוֹתָ֜הּ וּמָצִ֗ית וְאֶת־חֲרָשֶׂ֛יהָ תְּגָרֵ֖מִי וְשָׁדַ֣יִךְ תְּנַתֵּ֑קִי כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬

And you will drink it and drain it,

And you will gnaw its broken pieces,

And you will tear your breasts away,

For I have spoken

Says the Lord, the Lord.

gnaw: i.e., [AnLx], lick clean.
Ezek 23:35 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן שָׁכַ֣חַתְּ אוֹתִ֔י וַתַּשְׁלִ֥יכִי אוֹתִ֖י אַחֲרֵ֣י גַוֵּ֑ךְ וְגַם־אַ֛תְּ שְׂאִ֥י זִמָּתֵ֖ךְ וְאֶת־תַּזְנוּתָֽיִךְ׃ ס‬

Therefore, this is what the Lord, the Lord says:

Because you have forgotten me,

And have cast me behind your back,

You too must bear your unchaste behaviour,

And promiscuous acts.”

this is whatthus.
Ezek 23:36 ‫וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲתִשְׁפּ֥וֹט אֶֽת־אָהֳלָ֖ה וְאֶת־אָהֳלִיבָ֑ה וְהַגֵּ֣ד לָהֶ֔ן אֵ֖ת תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃‬ Then the Lord said to me, “Son of Adam, will you judge Aholah and Aholibah, and tell them their abominations? tell: either an infinitive absolute in the role of a finite verb, or, as AV, an imperative.
Ezek 23:37 ‫כִּ֣י נִאֵ֗פוּ וְדָם֙ בִּֽידֵיהֶ֔ן וְאֶת־גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן נִאֵ֑פוּ וְגַ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶן֙ אֲשֶׁ֣ר יָֽלְדוּ־לִ֔י הֶעֱבִ֥ירוּ לָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃‬ For they have committed adultery, and there is blood on their hands, and it is with their idols that they have committed adultery, and also with their sons whom they have borne to me, whom they have made pass through fire, consuming them. pass through fire: explicitly fire in Dt 18:10, Ezek 20:31.
Ezek 23:38 ‫ע֥וֹד זֹ֖את עָ֣שׂוּ לִ֑י טִמְּא֤וּ אֶת־מִקְדָּשִׁי֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י חִלֵּֽלוּ׃‬ They have also done this to me: they defiled my sanctuary on that day, and they have profaned my Sabbaths.
Ezek 23:39 ‫וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֛י בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לְחַלְּל֑וֹ וְהִנֵּה־כֹ֥ה עָשׂ֖וּ בְּת֥וֹךְ בֵּיתִֽי׃‬ And when they slaughtered their sons to their idols, they came to my sanctuary on the same day to profane it, and so you see what they have done inside my house. the same day ← that day.

so you see what ← behold thus.
Ezek 23:40 ‫וְאַ֗ף כִּ֤י תִשְׁלַ֙חְנָה֙ לַֽאֲנָשִׁ֔ים בָּאִ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק אֲשֶׁ֨ר מַלְאָ֜ךְ שָׁל֤וּחַ אֲלֵיהֶם֙ וְהִנֵּה־בָ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר רָחַ֛צְתְּ כָּחַ֥לְתְּ עֵינַ֖יִךְ וְעָ֥דִית עֶֽדִי׃‬ And moreover you have sent for men to come from far away, to whom a messenger was sent, and look, they have come – they for whom you washed yourself and put eye-shadow on and decked yourself with ornaments. you have sent: or they have sent, feminine plural.
Ezek 23:41 ‫וְיָשַׁבְתְּ֙ עַל־מִטָּ֣ה כְבוּדָּ֔ה וְשֻׁלְחָ֥ן עָר֖וּךְ לְפָנֶ֑יהָ וּקְטָרְתִּ֥י וְשַׁמְנִ֖י שַׂ֥מְתְּ עָלֶֽיהָ׃‬ And you reclined on a magnificent bed, with a table laid in front of it, and you put my incense and my oil on it. you (2x): feminine singular.
Ezek 23:42 ‫וְק֣וֹל הָמוֹן֮ שָׁלֵ֣ו בָהּ֒ וְאֶל־אֲנָשִׁים֙ מֵרֹ֣ב אָדָ֔ם מוּבָאִ֥ים *סובאים **סָבָאִ֖ים מִמִּדְבָּ֑ר וַֽיִּתְּנ֤וּ צְמִידִים֙ אֶל־יְדֵיהֶ֔ן וַעֲטֶ֥רֶת תִּפְאֶ֖רֶת עַל־רָאשֵׁיהֶֽן׃‬ And there was the sound of a carefree crowd in it, and these were men from the common masses, Sabaeans brought from the desert, who put bracelets on their wrists and a magnificent crown on their heads. Sabaeans: the ketiv could be regarded as a variant form of the qeré; otherwise, it means drunkards.

it: feminine, referring to Jerusalem.

common masses ← multitude of man.

magnificent crown ← crown of magnificence, a Hebraic genitive.
Ezek 23:43 ‫וָאֹמַ֕ר לַבָּלָ֖ה נִֽאוּפִ֑ים *עת **עַתָּ֛ה *יזנה **יִזְנ֥וּ תַזְנוּתֶ֖הָ וָהִֽיא׃‬ And I said concerning her who is worn out with adulteries, ‘Will {Q: they} [K: he] now behave immorally with her in her prostitution, with the way she is?’ now: the ketiv can be regarded as a variant form of the qeré.

with the way she isand she.
Ezek 23:44 ‫וַיָּב֣וֹא אֵלֶ֔יהָ כְּב֖וֹא אֶל־אִשָּׁ֣ה זוֹנָ֑ה כֵּ֣ן בָּ֗אוּ אֶֽל־אָֽהֳלָה֙ וְאֶל־אָ֣הֳלִיבָ֔ה אִשֹּׁ֖ת הַזִּמָּֽה׃‬ And they went to her as one goes to a prostitute. So they went to Aholah and Aholibah, the unchaste women. they went ← one went.

prostitute ← prostitute woman.

the unchaste women ← women of unchasteness, a Hebraic genitive.
Ezek 23:45 ‫וַאֲנָשִׁ֣ים צַדִּיקִ֗ם הֵ֚מָּה יִשְׁפְּט֣וּ אֽוֹתְהֶ֔ם מִשְׁפַּט֙ נֹֽאֲפ֔וֹת וּמִשְׁפַּ֖ט שֹׁפְכ֣וֹת דָּ֑ם כִּ֤י נֹֽאֲפֹת֙ הֵ֔נָּה וְדָ֖ם בִּֽידֵיהֶֽן׃ ס‬ And it is righteous men who will judge them by the law of adulteresses and the law of those who shed blood, for they are adulteresses, and there is blood on their hands.
Ezek 23:46 ‫כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הַעֲלֵ֤ה עֲלֵיהֶם֙ קָהָ֔ל וְנָתֹ֥ן אֶתְהֶ֖ן לְזַעֲוָ֥ה וְלָבַֽז׃‬ For this is what the Lord, the Lord says. Bring a contingent up against them, and consign them to atrocity and to being plundered. this is whatthus.

consign: infinitive absolute in the role of an imperative.

being plundered ← plunder.
Ezek 23:47 ‫וְרָגְמ֨וּ עֲלֵיהֶ֥ן אֶ֙בֶן֙ קָהָ֔ל וּבָרֵ֥א אוֹתְהֶ֖ן בְּחַרְבוֹתָ֑ם בְּנֵיהֶ֤ם וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙ יַהֲרֹ֔גוּ וּבָתֵּיהֶ֖ן בָּאֵ֥שׁ יִשְׂרֹֽפוּ׃‬ And the contingent will stone them, and cut them down with their swords. They will kill their sons and their daughters, and burn their houses with fire. stone them: see Lv 20:2.
Ezek 23:48 ‫וְהִשְׁבַּתִּ֥י זִמָּ֖ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְנִֽוַּסְּרוּ֙ כָּל־הַנָּשִׁ֔ים וְלֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ינָה כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃‬ And I will banish unchaste behaviour from the land, and all the women will be admonished, and they will not behave in your unchaste ways. behave in ← do like.
Ezek 23:49 ‫וְנָתְנ֤וּ זִמַּתְכֶ֙נָה֙ עֲלֵיכֶ֔ן וַחֲטָאֵ֥י גִלּוּלֵיכֶ֖ן תִּשֶּׂ֑אינָה וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And your unchaste ways will be requited upon you, and you will bear the sins committed with your idols, and you will know that I am the Lord, the Lord.” your unchaste ways will be requited ← they will requite your unjust ways. Avoidance of the passive.
Ezek 24:1 ‫וַיְהִי֩ דְבַר־יְהוָ֨ה אֵלַ֜י בַּשָּׁנָ֤ה הַתְּשִׁיעִית֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י בֶּעָשׂ֥וֹר לַחֹ֖דֶשׁ לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, and said, came ← became.
Ezek 24:2 ‫בֶּן־אָדָ֗ם *כתוב־**כְּתָב־לְךָ֙ אֶת־שֵׁ֣ם הַיּ֔וֹם אֶת־עֶ֖צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה סָמַ֤ךְ מֶֽלֶךְ־בָּבֶל֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃‬ “Son of Adam, write down today's date – this very day. The king of Babylon has drawn near Jerusalem on this very day. write down: the ketiv can be regarded as the scriptio plena spelling of the qeré.

write down ← write for yourself, perhaps suggesting get writing.

today's date ← the name of today.

has drawn near ← has leant on.
Ezek 24:3 ‫וּמְשֹׁ֤ל אֶל־בֵּית־הַמֶּ֙רִי֙ מָשָׁ֔ל וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה שְׁפֹ֤ת הַסִּיר֙ שְׁפֹ֔ת וְגַם־יְצֹ֥ק בּ֖וֹ מָֽיִם׃‬ And tell the rebellious house a proverb, and say to them, ‘This is what my Lord the Lord says.

Put the pot on,

Put it on,

And pour water into it too.

rebellious house ← house of rebellion, a Hebraic genitive.

this is whatthus.
Ezek 24:4 ‫אֱסֹ֤ף נְתָחֶ֙יהָ֙ אֵלֶ֔יהָ כָּל־נֵ֥תַח ט֖וֹב יָרֵ֣ךְ וְכָתֵ֑ף מִבְחַ֥ר עֲצָמִ֖ים מַלֵּֽא׃‬

Add its ingredients to it –

Every fine piece of thigh and shoulder;

Fill it with choice joints.

add its ingredients ← gather its pieces.

joints ← bones.
Ezek 24:5 ‫מִבְחַ֤ר הַצֹּאן֙ לָק֔וֹחַ וְגַ֛ם דּ֥וּר הָעֲצָמִ֖ים תַּחְתֶּ֑יהָ רַתַּ֣ח רְתָחֶ֔יהָ גַּם־בָּשְׁל֥וּ עֲצָמֶ֖יהָ בְּתוֹכָֽהּ׃ ס‬

Take the choice of the small cattle,

And also burn the bones under it,

And boil it thoroughly,

And also cook its bones with it.’

take: infinitive absolute in the role of an imperative.

boil it thoroughly: verb and cognate noun.

with it ← inside it.
Ezek 24:6 ‫לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אוֹי֮ עִ֣יר הַדָּמִים֒ סִ֚יר אֲשֶׁ֣ר חֶלְאָתָ֣ה בָ֔הּ וְחֶ֨לְאָתָ֔הּ לֹ֥א יָצְאָ֖ה מִמֶּ֑נָּה לִנְתָחֶ֤יהָ לִנְתָחֶ֙יהָ֙ הוֹצִיאָ֔הּ לֹא־נָפַ֥ל עָלֶ֖יהָ גּוֹרָֽל׃‬

Therefore, this is what my Lord the Lord says:

Woe, city of blood,

Pot which has scum in it,

Which the scum does not come out of.

Bring it out piece by piece.

No lot shall be cast for it.

this is whatthus.

blood ← bloods.

scum (2x): or, rust, or verdigris.

piece by piece ← by its pieces, by its pieces.

no lot shall be cast for it: [CB], the city was to be destroyed, not shared out by lot.
Ezek 24:7 ‫כִּ֤י דָמָהּ֙ בְּתוֹכָ֣הּ הָיָ֔ה עַל־צְחִ֥יחַ סֶ֖לַע שָׂמָ֑תְהוּ לֹ֤א שְׁפָכַ֙תְהוּ֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְכַסּ֥וֹת עָלָ֖יו עָפָֽר׃‬

For her blood is within her confines;

She has put it on a dry surface of a rock.

She did not put it on the ground,

So having it covered with dust.

dry: or, shining.

ground ← land.
Ezek 24:8 ‫לְהַעֲל֤וֹת חֵמָה֙ לִנְקֹ֣ם נָקָ֔ם נָתַ֥תִּי אֶת־דָּמָ֖הּ עַל־צְחִ֣יחַ סָ֑לַע לְבִלְתִּ֖י הִכָּסֽוֹת׃ פ‬

It is to arouse fury,

To exact vengeance,

That I have put her blood on a shining surface of a rock,

To prevent it being covered over.

arouse ← bring up.

shining: see Ezek 24:7.

to prevent ← so that not.
Ezek 24:9 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה א֖וֹי עִ֣יר הַדָּמִ֑ים גַּם־אֲנִ֖י אַגְדִּ֥יל הַמְּדוּרָֽה׃‬

Therefore, this is what my Lord the Lord says.

Woe to the city of blood.

I for my part will make the bonfire large.

this is whatthus.

blood ← bloods.

for my part ← also.
Ezek 24:10 ‫הַרְבֵּ֤ה הָעֵצִים֙ הַדְלֵ֣ק הָאֵ֔שׁ הָתֵ֖ם הַבָּשָׂ֑ר וְהַרְקַח֙ הַמֶּרְקָחָ֔ה וְהָעֲצָמ֖וֹת יֵחָֽרוּ׃‬

Increase the amount of wood,

Light the fire,

Consume the flesh,

Spice the ointment,

And let the bones be burned.

Ezek 24:11 ‫וְהַעֲמִידֶ֥הָ עַל־גֶּחָלֶ֖יהָ רֵקָ֑ה לְמַ֨עַן תֵּחַ֜ם וְחָ֣רָה נְחֻשְׁתָּ֗הּ וְנִתְּכָ֤ה בְתוֹכָהּ֙ טֻמְאָתָ֔הּ תִּתֻּ֖ם חֶלְאָתָֽהּ׃‬

And stand it empty on its burning coals

So that it becomes hot,

And its copper burns,

And its uncleanness melts inside it,

And its scum is consumed.

it: feminine, referring to the city.

scum: see Ezek 24:6.
Ezek 24:12 ‫תְּאֻנִ֖ים הֶלְאָ֑ת וְלֹֽא־תֵצֵ֤א מִמֶּ֙נָּה֙ רַבַּ֣ת חֶלְאָתָ֔הּ בְּאֵ֖שׁ חֶלְאָתָֽהּ׃‬

She has caused weariness with vain actions,

And the large quantity of her scum has not come out of her.

In the fire with her scum!

scum: see Ezek 24:6.
Ezek 24:13 ‫בְּטֻמְאָתֵ֖ךְ זִמָּ֑ה יַ֤עַן טִֽהַרְתִּיךְ֙ וְלֹ֣א טָהַ֔רְתְּ מִטֻּמְאָתֵךְ֙ לֹ֣א תִטְהֲרִי־ע֔וֹד עַד־הֲנִיחִ֥י אֶת־חֲמָתִ֖י בָּֽךְ׃‬

In your uncleanness is your unchaste way,

Because I cleansed you,

But you did not become clean.

You will not be cleansed of your uncleanness any more

Until I have laid my fury on you.

become clean: i.e. become intrinsically clean (new heart needed).
Ezek 24:14 ‫אֲנִ֨י יְהוָ֤ה דִּבַּ֙רְתִּי֙ בָּאָ֣ה וְעָשִׂ֔יתִי לֹֽא־אֶפְרַ֥ע וְלֹא־אָח֖וּס וְלֹ֣א אֶנָּחֵ֑ם כִּדְרָכַ֤יִךְ וְכַעֲלִילוֹתַ֙יִךְ֙ שְׁפָט֔וּךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ פ‬

I the Lord have spoken.

It will come,

And I will do it.

I will not relent,

Nor will I have pity,

Nor will I offer comfort.

They will judge you according to your ways,

And according to your deeds,

Says my Lord the Lord.”

relent ← exempt, reject.
Ezek 24:15 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 24:16 ‫בֶּן־אָדָ֕ם הִנְנִ֨י לֹקֵ֧חַ מִמְּךָ֛ אֶת־מַחְמַ֥ד עֵינֶ֖יךָ בְּמַגֵּפָ֑ה וְלֹ֤א תִסְפֹּד֙ וְלֹ֣א תִבְכֶּ֔ה וְל֥וֹא תָב֖וֹא דִּמְעָתֶֽךָ׃‬ “Son of Adam, I am about to take the delight of your eye away from you with a plague, but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come. I am about to ← behold me.

the delight of your eye: i.e., [CB], Ezekiel's wife, put for Jerusalem. See Ezek 24:18.

tears ← tear, collective usage.
Ezek 24:17 ‫הֵאָנֵ֣ק ׀ דֹּ֗ם מֵתִים֙ אֵ֣בֶל לֹֽא־תַֽעֲשֶׂ֔ה פְאֵֽרְךָ֙ חֲב֣וֹשׁ עָלֶ֔יךָ וּנְעָלֶ֖יךָ תָּשִׂ֣ים בְּרַגְלֶ֑יךָ וְלֹ֤א תַעְטֶה֙ עַל־שָׂפָ֔ם וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽל׃‬ Silence any groaning; do not mourn for the dead, put your turban on, and put your shoes on your feet, and do not cover your moustache, and do not eat bread brought by other people.” silence any groaning ← be silent to groan.

mourn ← do mourning.

put ... on ← put ... on you.

brought by other people ← of man, i.e. (brought by) comforters.
Ezek 24:18 ‫וָאֲדַבֵּ֤ר אֶל־הָעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַתָּ֥מָת אִשְׁתִּ֖י בָּעָ֑רֶב וָאַ֥עַשׂ בַּבֹּ֖קֶר כַּאֲשֶׁ֥ר צֻוֵּֽיתִי׃‬ So I spoke to people in the morning, and my wife died in the evening. Then I acted in the morning as I had been commanded.
Ezek 24:19 ‫וַיֹּאמְר֥וּ אֵלַ֖י הָעָ֑ם הֲלֹֽא־תַגִּ֥יד לָ֙נוּ֙ מָה־אֵ֣לֶּה לָּ֔נוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃‬ Then the people said to me, “Will you not tell us what these things which you are doing mean to us?”
Ezek 24:20 ‫וָאֹמַ֖ר אֲלֵיהֶ֑ם דְּבַ֨ר־יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלַ֖י לֵאמֹֽר׃‬ So I said to them, “The word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 24:21 ‫אֱמֹ֣ר ׀ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנְנִ֨י מְחַלֵּ֤ל אֶת־מִקְדָּשִׁי֙ גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֔ם מַחְמַ֥ד עֵֽינֵיכֶ֖ם וּמַחְמַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם וּבְנֵיכֶ֧ם וּבְנֽוֹתֵיכֶ֛ם אֲשֶׁ֥ר עֲזַבְתֶּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃‬ ‘Say to the house of Israel, «This is what my Lord the Lord says. I am about to profane my sanctuary, the magnificence of your strength, the delight of your eyes, and the object of your tender affection. And your sons and your daughters whom you have left behind, will fall by the sword. this is whatthus.

I am about to ← behold me.

the object of your tender affection ← the object of compassion of your souls.
Ezek 24:22 ‫וַעֲשִׂיתֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי עַל־שָׂפָם֙ לֹ֣א תַעְט֔וּ וְלֶ֥חֶם אֲנָשִׁ֖ים לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃‬ And you shall do what I have done. You shall not cover your moustache, and you shall not eat bread brought by other people. brought by other people: see Ezek 24:17.
Ezek 24:23 ‫וּפְאֵרֵכֶ֣ם עַל־רָאשֵׁיכֶ֗ם וְנַֽעֲלֵיכֶם֙ בְּרַגְלֵיכֶ֔ם לֹ֥א תִסְפְּד֖וּ וְלֹ֣א תִבְכּ֑וּ וּנְמַקֹּתֶם֙ בַּעֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם וּנְהַמְתֶּ֖ם אִ֥ישׁ אֶל־אָחִֽיו׃‬ And wear your turbans on your heads and your shoes on your feet. You shall not mourn and you shall not weep. And you will waste away in your iniquities, and you will groan to each other.
Ezek 24:24 ‫וְהָיָ֨ה יְחֶזְקֵ֤אל לָכֶם֙ לְמוֹפֵ֔ת כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה תַּעֲשׂ֑וּ בְּבֹאָ֕הּ וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ And Ezekiel will be a sign to you. Do according to everything he has done. When it comes to you, you will know that I am the Lord, the Lord.» ’ sign ← wonder.
Ezek 24:25 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הֲל֗וֹא בְּי֨וֹם קַחְתִּ֤י מֵהֶם֙ אֶת־מָ֣עוּזָּ֔ם מְשׂ֖וֹשׂ תִּפְאַרְתָּ֑ם אֶת־מַחְמַ֤ד עֵֽינֵיהֶם֙ וְאֶת־מַשָּׂ֣א נַפְשָׁ֔ם בְּנֵיהֶ֖ם וּבְנוֹתֵיהֶֽם׃‬ And as for you, son of Adam, will it not be on the day when I take them from their stronghold, their magnificent object of joy, the delight of their eyes, and what is dear to their heart – their sons and their daughters – their magnificent object of joy ← the joy of their magnificence, a Hebraic genitive.

what is dear to their heart ← the lifting of their soul.
Ezek 24:26 ‫בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יָב֥וֹא הַפָּלִ֖יט אֵלֶ֑יךָ לְהַשְׁמָע֖וּת אָזְנָֽיִם׃‬ on that day, will it not be that an escapee will come to you to give information. to give information ← a causing to hear of ears.
Ezek 24:27 ‫בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִפָּ֤תַח פִּ֙יךָ֙ אֶת־הַפָּלִ֔יט וּתְדַבֵּ֕ר וְלֹ֥א תֵֽאָלֵ֖ם ע֑וֹד וְהָיִ֤יתָ לָהֶם֙ לְמוֹפֵ֔ת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ On that day your mouth will be opened with the escapee, and you will speak, for you will no longer be mute, and you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.” sign ← wonder.
Ezek 25:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 25:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ אֶל־בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וְהִנָּבֵ֖א עֲלֵיהֶֽם׃‬ “Son of Adam, direct your attention to the Ammonites and prophesy against them, direct your attention ← set your face.

Ammonites ← sons of Ammon.
Ezek 25:3 ‫וְאָֽמַרְתָּ֙ לִבְנֵ֣י עַמּ֔וֹן שִׁמְע֖וּ דְּבַר־אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֡ה יַעַן֩ אָמְרֵ֨ךְ הֶאָ֜ח אֶל־מִקְדָּשִׁ֣י כִֽי־נִחָ֗ל וְאֶל־אַדְמַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ כִּ֣י נָשַׁ֔מָּה וְאֶל־בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה כִּ֥י הָלְכ֖וּ בַּגּוֹלָֽה׃‬ and say to the Ammonites, ‘Hear the word of my Lord the Lord. This is what my Lord the Lord says. Because you said, «Ha!» concerning my sanctuary when it was profaned, and concerning the ground of Israel when it was devastated, and concerning the house of Judah when they were deported, Ammonites ← sons of Ammon.

this is whatthus.

ha: the Hebrew is an interjection of joy or scorn.

were deported ← went into deportation.
Ezek 25:4 ‫לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נֹתְנָ֨ךְ לִבְנֵי־קֶ֜דֶם לְמֽוֹרָשָׁ֗ה וְיִשְּׁב֤וּ טִירֽוֹתֵיהֶם֙ בָּ֔ךְ וְנָ֥תְנוּ בָ֖ךְ מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם הֵ֚מָּה יֹאכְל֣וּ פִרְיֵ֔ךְ וְהֵ֖מָּה יִשְׁתּ֥וּ חֲלָבֵֽךְ׃‬ I am about to deliver you to the easterners as a possession, and they will station their encampments among you, and they will locate their tent sites among you. They will devour your fruit and they will drink your milk. I am about to ← behold me.

encampments: so [BDB], [CB]. [AnLx]= row or range of buildings.
Ezek 25:5 ‫וְנָתַתִּ֤י אֶת־רַבָּה֙ לִנְוֵ֣ה גְמַלִּ֔ים וְאֶת־בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן לְמִרְבַּץ־צֹ֑אן וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ And I will make Rabbah a pasture for camels, and the Ammonite territory a place for sheep to lie down, and you will know that I am the Lord.
Ezek 25:6 ‫כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן מַחְאֲךָ֣ יָ֔ד וְרַקְעֲךָ֖ בְּרָ֑גֶל וַתִּשְׂמַ֤ח בְּכָל־שָֽׁאטְךָ֙ בְּנֶ֔פֶשׁ אֶל־אַדְמַ֖ת יִשְׂרָאֵֽל׃‬ For this is what my Lord the Lord says. Because you have clapped your hands, and stamped with your feet, and have rejoiced inwardly with all your contempt for the ground of Israel, this is whatthus.

inwardly ← in soul.
Ezek 25:7 ‫לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נָטִ֨יתִי אֶת־יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וּנְתַתִּ֤יךָֽ־*לבג **לְבַז֙ לַגּוֹיִ֔ם וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָ מִן־הָאֲרָצ֑וֹת אַשְׁמִ֣ידְךָ֔ וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ I for my part have stretched out my hand over you, and I will make you {Q: a spoil} [K: food] for the Gentiles, and I will cut you off from being one of the various peoples, and I will eliminate you from the various countries. I will destroy you, and you will know that I am the Lord.’ I for my part ← behold me.
Ezek 25:8 ‫כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֗עַן אֲמֹ֤ר מוֹאָב֙ וְשֵׂעִ֔יר הִנֵּ֥ה כְּכָֽל־הַגּוֹיִ֖ם בֵּ֥ית יְהוּדָֽה׃‬ This is what the Lord, the Lord says. Because Moab and Seir say, ‘Look, the house of Judah is like all the Gentiles’, this is whatthus.
Ezek 25:9 ‫לָכֵן֩ הִנְנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת־כֶּ֤תֶף מוֹאָב֙ מֵהֶ֣עָרִ֔ים מֵֽעָרָ֖יו מִקָּצֵ֑הוּ צְבִ֗י אֶ֚רֶץ בֵּ֣ית הַיְשִׁימֹ֔ת בַּ֥עַל מְע֖וֹן *וקריתמה **וְקִרְיָתָֽיְמָה׃‬ I am about to open up the side of Moab, from the cities, from its cities at its border – the magnificence of the land of Beth-jeshimoth, Baal-meon and as far as Kiriathaim – as far as Kiriathaim: the ketiv can be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré. The locative ending supplies as far as.

I am about to ← behold me.

side ← shoulder.
Ezek 25:10 ‫לִבְנֵי־קֶ֙דֶם֙ עַל־בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וּנְתַתִּ֖יהָ לְמֽוֹרָשָׁ֑ה לְמַ֛עַן לֹֽא־תִזָּכֵ֥ר בְּנֵֽי־עַמּ֖וֹן בַּגּוֹיִֽם׃‬ to the easterners, together with the Ammonites. And I will give it as a possession, so that the Ammonites may no longer be remembered among the nations.
Ezek 25:11 ‫וּבְמוֹאָ֖ב אֶעֱשֶׂ֣ה שְׁפָטִ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ And I will administer judgments in Moab, and they will know that I am the Lord.
Ezek 25:12 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן עֲשׂ֥וֹת אֱד֛וֹם בִּנְקֹ֥ם נָקָ֖ם לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיֶּאְשְׁמ֥וּ אָשׁ֖וֹם וְנִקְּמ֥וּ בָהֶֽם׃‬ This is what my Lord the Lord says. Because Edom has acted by taking vengeance on the house of Judah, and they have incurred great guilt, and avenged themselves on them, this is whatthus.

by taking vengeance: gerundial use of the infinitive.

they have incurred great guilt: infinitive absolute.
Ezek 25:13 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְנָטִ֤תִי יָדִי֙ עַל־אֱד֔וֹם וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נָּה אָדָ֣ם וּבְהֵמָ֑ה וּנְתַתִּ֤יהָ חָרְבָּה֙ מִתֵּימָ֔ן וּדְדָ֖נֶה בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃‬ this is what the Lord, the Lord says: I will stretch out my hand over Edom, and I will cut off from her man and beast, and I will make her more of a desert than Teman, and the Dedanites will fall by the sword. this is whatthus.
Ezek 25:14 ‫וְנָתַתִּ֨י אֶת־נִקְמָתִ֜י בֶּאֱד֗וֹם בְּיַד֙ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעָשׂ֣וּ בֶאֱד֔וֹם כְּאַפִּ֖י וְכַחֲמָתִ֑י וְיָֽדְעוּ֙ אֶת־נִקְמָתִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And I will appoint my vengeance on Edom through the agency of my people Israel, and they will deal with Edom according to my anger and according to my fury, and they will know my vengeance, says Lord, the Lord. agency ← hand.
Ezek 25:15 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֛עַן עֲשׂ֥וֹת פְּלִשְׁתִּ֖ים בִּנְקָמָ֑ה וַיִּנָּקְמ֤וּ נָקָם֙ בִּשְׁאָ֣ט בְּנֶ֔פֶשׁ לְמַשְׁחִ֖ית אֵיבַ֥ת עוֹלָֽם׃‬ This is what the Lord, the Lord says. Because the Philistines have dealt in vengeance and have taken vengeance with inward contempt to settle a longstanding enmity, this is whatthus.

with inward contempt ← in contempt of soul.

to settle ← for the ruin of.

longstanding ← age-old.
Ezek 25:16 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֨י נוֹטֶ֤ה יָדִי֙ עַל־פְּלִשְׁתִּ֔ים וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־כְּרֵתִ֑ים וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י אֶת־שְׁאֵרִ֖ית ח֥וֹף הַיָּֽם׃‬ this is what the Lord, the Lord, says: I am about to stretch my hand out over the Philistines, and I will cut the Cherethim off, and I will destroy the remainder of the sea coast. this is whatthus.

I am about to ← behold me.
Ezek 25:17 ‫וְעָשִׂ֤יתִי בָם֙ נְקָמ֣וֹת גְּדֹל֔וֹת בְּתוֹכְח֖וֹת חֵמָ֑ה וְיָֽדְעוּ֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בְּתִתִּ֥י אֶת־נִקְמָתִ֖י בָּֽם׃ ס‬ And I will exact great vengeance on them with furious punishments, and they will know that I am the Lord, when I bring my vengeance on them.” furious punishments ← punishments of fury, a Hebraic genitive.

bring ← give; put.
Ezek 26:1 ‫וַיְהִ֛י בְּעַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And it came to pass in the eleventh year, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 26:2 ‫בֶּן־אָדָ֗ם יַ֠עַן אֲשֶׁר־אָ֨מְרָה צֹּ֤ר עַל־יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ הֶאָ֔ח נִשְׁבְּרָ֛ה דַּלְת֥וֹת הָעַמִּ֖ים נָסֵ֣בָּה אֵלָ֑י אִמָּלְאָ֖ה הָחֳרָֽבָה׃‬ “Son of Adam, because Tyre has said concerning Jerusalem, ‘Ha! She who was the gateway of the various peoples is broken. She has been diverted to me. I will be filled; she has been laid waste’, ha: see Ezek 25:3.

gateway ← doors.

she has been diverted: i.e. her trade has been diverted.
Ezek 26:3 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י עָלַ֖יִךְ צֹ֑ר וְהַעֲלֵיתִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים כְּהַעֲל֥וֹת הַיָּ֖ם לְגַלָּֽיו׃‬ this is what the Lord, the Lord says. I am here against you, Tyre, and I will bring many nations up against you, as the sea brings its waves up, this is whatthus.

I am here ← behold me.
Ezek 26:4 ‫וְשִׁחֲת֞וּ חֹמ֣וֹת צֹ֗ר וְהָֽרְסוּ֙ מִגְדָּלֶ֔יהָ וְסִֽחֵיתִ֥י עֲפָרָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְנָתַתִּ֥י אוֹתָ֖הּ לִצְחִ֥יחַ סָֽלַע׃‬ and they will pull down the walls of Tyre, and demolish her towers. Then I will sweep her dust away from her, and I will make her a dry rock. dry: or, shining. AV differs, (top of).
Ezek 26:5 ‫מִשְׁטַ֨ח חֲרָמִ֤ים תִּֽהְיֶה֙ בְּת֣וֹךְ הַיָּ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיְתָ֥ה לְבַ֖ז לַגּוֹיִֽם׃‬ It will be a place for spreading out nets in the middle of the sea, for I have spoken, says the Lord, the Lord, and it will be spoil to the nations.
Ezek 26:6 ‫וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה בַּחֶ֖רֶב תֵּהָרַ֑גְנָה וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬ And her daughters in the countryside will be killed by the sword, and they will know that I am the Lord. daughters: i.e. satellite villages.
Ezek 26:7 ‫כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֧י מֵבִ֣יא אֶל־צֹ֗ר נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל מִצָּפ֖וֹן מֶ֣לֶךְ מְלָכִ֑ים בְּס֛וּס וּבְרֶ֥כֶב וּבְפָרָשִׁ֖ים וְקָהָ֥ל וְעַם־רָֽב׃‬ For this is what Lord, the Lord says. I am about to bring to Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, from the north, the king of kings, with cavalry and with chariots and with horsemen, and a contingent, and many people. this is whatthus.

I am about to ← behold me.

cavalry ← horse.
Ezek 26:8 ‫בְּנוֹתַ֥יִךְ בַּשָּׂדֶ֖ה בַּחֶ֣רֶב יַהֲרֹ֑ג וְנָתַ֨ן עָלַ֜יִךְ דָּיֵ֗ק וְשָׁפַ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ סֹֽלְלָ֔ה וְהֵקִ֥ים עָלַ֖יִךְ צִנָּֽה׃‬ He will kill your daughters in the field by the sword, and he will place a wall of circumvallation against you. And he will cast up a rampart against you, and he will raise the buckler against you.
Ezek 26:9 ‫וּמְחִ֣י קָֽבָלּ֔וֹ יִתֵּ֖ן בְּחֹֽמוֹתָ֑יִךְ וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ יִתֹּ֖ץ בְּחַרְבוֹתָֽיו׃‬ And he will use battering rams on your walls, and he will demolish your towers with his axes. use battering rams ← give striking of his battering ram.

axes ← swords, but also other implements with a sharp edge.
Ezek 26:10 ‫מִשִּׁפְעַ֥ת סוּסָ֖יו יְכַסֵּ֣ךְ אֲבָקָ֑ם מִקּוֹל֩ פָּרַ֨שׁ וְגַלְגַּ֜ל וָרֶ֗כֶב תִּרְעַ֙שְׁנָה֙ חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ בְּבֹאוֹ֙ בִּשְׁעָרַ֔יִךְ כִּמְבוֹאֵ֖י עִ֥יר מְבֻקָּעָֽה׃‬ Because of the large number of his horses, their dust will cover you; your walls will shake at the sound of horsemen and wheels and chariots, when he comes to your gates, as the influx into a breached city. large number ← abundance.

influx ← enterings.
Ezek 26:11 ‫בְּפַרְס֣וֹת סוּסָ֔יו יִרְמֹ֖ס אֶת־כָּל־חֽוּצוֹתָ֑יִךְ עַמֵּךְ֙ בַּחֶ֣רֶב יַהֲרֹ֔ג וּמַצְּב֥וֹת עֻזֵּ֖ךְ לָאָ֥רֶץ תֵּרֵֽד׃‬ He will trample on all your outlying areas with the hooves of his horses; he will kill your people by the sword, and your strong idolatrous statues will fall to the ground. your strong idolatrous statues ← the (idolatrous) statues of your strength, a Hebraic genitive. AV differs, (garrisons), from מַצָּב not מַצֵּבָה.
Ezek 26:12 ‫וְשָׁלְל֣וּ חֵילֵ֗ךְ וּבָֽזְזוּ֙ רְכֻלָּתֵ֔ךְ וְהָֽרְסוּ֙ חוֹמוֹתַ֔יִךְ וּבָתֵּ֥י חֶמְדָּתֵ֖ךְ יִתֹּ֑צוּ וַאֲבָנַ֤יִךְ וְעֵצַ֙יִךְ֙ וַֽעֲפָרֵ֔ךְ בְּת֥וֹךְ מַ֖יִם יָשִֽׂימוּ׃‬ And they will plunder your wealth and take your merchandise as spoil, and they will demolish your walls, and pull down your delightful houses, and they will put your stones and your timbers and your dust in the water. your delightful houses ← the houses of your delight, a Hebraic genitive.

in ← inside.
Ezek 26:13 ‫וְהִשְׁבַּתִּ֖י הֲמ֣וֹן שִׁירָ֑יִךְ וְק֣וֹל כִּנּוֹרַ֔יִךְ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עֽוֹד׃‬ And I will put a stop to the sound of your songs, and the tones of your harps will not be heard any more. Rev 18:22.

tones ← voice.
Ezek 26:14 ‫וּנְתַתִּ֞יךְ לִצְחִ֣יחַ סֶ֗לַע מִשְׁטַ֤ח חֲרָמִים֙ תִּֽהְיֶ֔ה לֹ֥א תִבָּנֶ֖ה ע֑וֹד כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ דִּבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ And I will make you a dry rock; you will be a place for spreading nets. You will not be built any more, for I the Lord have spoken, says the Lord, the Lord. dry: see Ezek 26:4.

you will be ... you will not be built ← it ... it .... On the translation as second person (you), see [Ges-HG §47k].
Ezek 26:15 ‫כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה לְצ֑וֹר הֲלֹ֣א ׀ מִקּ֣וֹל מַפַּלְתֵּ֗ךְ בֶּאֱנֹ֨ק חָלָ֜ל בֵּהָ֤רֵֽג הֶ֙רֶג֙ בְּתוֹכֵ֔ךְ יִרְעֲשׁ֖וּ הָאִיִּֽים׃‬ This is what the Lord, the Lord says to Tyre. Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, at the groaning of the casualties, at the killing taking place within your precincts? this is whatthus.

casualties ← casualty. Collective usage.

the killing taking place ← at being killed with killing.

your precincts ← you.
Ezek 26:16 ‫וְֽיָרְד֞וּ מֵעַ֣ל כִּסְאוֹתָ֗ם כֹּ֚ל נְשִׂיאֵ֣י הַיָּ֔ם וְהֵסִ֙ירוּ֙ אֶת־מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם וְאֶת־בִּגְדֵ֥י רִקְמָתָ֖ם יִפְשֹׁ֑טוּ חֲרָד֤וֹת ׀ יִלְבָּ֙שׁוּ֙ עַל־הָאָ֣רֶץ יֵשֵׁ֔בוּ וְחָֽרְדוּ֙ לִרְגָעִ֔ים וְשָׁמְמ֖וּ עָלָֽיִךְ׃‬ And all the princely seafarers will come down from their thrones and remove their robes, and they will take their embroidered clothing off. They will put on tremblings, they will sit on the ground, they will tremble all the time and they will be astonished at you. princely seafarers ← princes of the sea.

embroidered clothing ← garments of embroidery.

ground ← land.

all the time ← for moments.
Ezek 26:17 ‫וְנָשְׂא֨וּ עָלַ֤יִךְ קִינָה֙ וְאָ֣מְרוּ לָ֔ךְ אֵ֣יךְ אָבַ֔דְתְּ נוֹשֶׁ֖בֶת מִיַּמִּ֑ים הָעִ֣יר הַהֻלָּ֗לָה אֲשֶׁר֩ הָיְתָ֨ה חֲזָקָ֤ה בַיָּם֙ הִ֣יא וְיֹשְׁבֶ֔יהָ אֲשֶׁר־נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖ם לְכָל־יוֹשְׁבֶֽיהָ׃‬ And they will deliver a lamentation for you, and they will say to you,

‘How you have perished,

You who were inhabited by virtue of maritime activity,

The renowned city which was strong on the sea

– She and her inhabitants –

Where fear is inspired

In all her inhabitants.

renowned ← praised.

fear is inspired ← they give fear. Avoidance of the passive.
Ezek 26:18 ‫עַתָּה֙ יֶחְרְד֣וּ הָֽאִיִּ֔ן י֖וֹם מַפַּלְתֵּ֑ךְ וְנִבְהֲל֛וּ הָאִיִּ֥ים אֲשֶׁר־בַּיָּ֖ם מִצֵּאתֵֽךְ׃ ס‬

Now the maritime countries will tremble,

On the day of your fall.

And the maritime countries,

Which are by the sea,

Will be terrified at your demise.’

demise ← exiting.
Ezek 26:19 ‫כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּתִתִּ֤י אֹתָךְ֙ עִ֣יר נֶחֱרֶ֔בֶת כֶּעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־נוֹשָׁ֑בוּ בְּהַעֲל֤וֹת עָלַ֙יִךְ֙ אֶת־תְּה֔וֹם וְכִסּ֖וּךְ הַמַּ֥יִם הָרַבִּֽים׃‬ For this is what Lord, the Lord says. When I make you a desolate city like the cities which are not inhabited, when I bring the ocean over you, and abundant waters cover you, this is whatthus.

ocean: or, abyss.
Ezek 26:20 ‫וְהוֹרַדְתִּיךְ֩ אֶת־י֨וֹרְדֵי ב֜וֹר אֶל־עַ֣ם עוֹלָ֗ם וְ֠הוֹשַׁבְתִּיךְ בְּאֶ֨רֶץ תַּחְתִּיּ֜וֹת כָּחֳרָב֤וֹת מֵֽעוֹלָם֙ אֶת־י֣וֹרְדֵי ב֔וֹר לְמַ֖עַן לֹ֣א תֵשֵׁ֑בִי וְנָתַתִּ֥י צְבִ֖י בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃‬ I will bring you down with those who go down into the pit, to the people of a past age, and install you in the underworld – indeed the desolate places of a past age – with those who descend into the pit, so that you will not be inhabited, and I will display splendour in the land of the living. underworld ← land of lower (places).

display ← give.
Ezek 26:21 ‫בַּלָּה֥וֹת אֶתְּנֵ֖ךְ וְאֵינֵ֑ךְ וּֽתְבֻקְשִׁ֗י וְלֹֽא־תִמָּצְאִ֥י עוֹד֙ לְעוֹלָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ ס‬ I will appoint you terrors, and you will be no more, and you will be sought but not found any more, age-abidingly, says the Lord, the Lord.”
Ezek 27:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 27:2 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם שָׂ֥א עַל־צֹ֖ר קִינָֽה׃‬ “And you, son of Adam, deliver a lamentation for Tyre, Tyre: AV= Tyrus throughout Ezekiel, but elsewhere in many places Tyre.
Ezek 27:3 ‫וְאָמַרְתָּ֣ לְצ֗וֹר *הישבתי **הַיֹּשֶׁ֙בֶת֙ עַל־מְבוֹאֹ֣ת יָ֔ם רֹכֶ֙לֶת֙ הָֽעַמִּ֔ים אֶל־אִיִּ֖ים רַבִּ֑ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה צ֕וֹר אַ֣תְּ אָמַ֔רְתְּ אֲנִ֖י כְּלִ֥ילַת יֹֽפִי׃‬ And say to Tyre,

You who dwell at the entrance routes from the sea,

The merchant of the various peoples,

Trading with many maritime countries,

This is what my Lord the Lord says:

Tyre, you have said,

«I am the perfection of beauty.»

you who dwell: the ketiv can be regarded as a (perhaps colloquial) variant form of the qeré.

this is whatthus.
Ezek 27:4 ‫בְּלֵ֥ב יַמִּ֖ים גְּבוּלָ֑יִךְ בֹּנַ֕יִךְ כָּלְל֖וּ יָפְיֵֽךְ׃‬

Your borders are in the heart of the seas;

Your builders have perfected your beauty.

Ezek 27:5 ‫בְּרוֹשִׁ֤ים מִשְּׂנִיר֙ בָּ֣נוּ לָ֔ךְ אֵ֖ת כָּל־לֻֽחֹתָ֑יִם אֶ֤רֶז מִלְּבָנוֹן֙ לָקָ֔חוּ לַעֲשׂ֥וֹת תֹּ֖רֶן עָלָֽיִךְ׃‬

They have constructed all your hull planks

From cypress from Senir;

They have taken cedar from Lebanon,

To make a mast for you.

hull planks ← boards, so perhaps decking, but see Ezek 27:6; [AnLx]= boarding, deck.
Ezek 27:6 ‫אַלּוֹנִים֙ מִבָּ֔שָׁן עָשׂ֖וּ מִשּׁוֹטָ֑יִךְ קַרְשֵׁ֤ךְ עָֽשׂוּ־שֵׁן֙ בַּת־אֲשֻׁרִ֔ים מֵאִיֵּ֖י *כתים **כִּתִּיִּֽים׃‬

They made your oars from terebinths from Bashan.

The daughters of the Assyrians made your benches with ivory

From the islands of Chittim.

Chittim: the ketiv and qeré are similar words with the same meaning.

the daughters of the Assyrians ← the daughter of the Assyrians, but with regrouped and re-pointed letters, בִּתְאַשֻׁרִים, with box trees. The plural Assyrians only here.

benches: as [AnLx]. We assume the ships had benches rather than decks.
Ezek 27:7 ‫שֵׁשׁ־בְּרִקְמָ֤ה מִמִּצְרַ֙יִם֙ הָיָ֣ה מִפְרָשֵׂ֔ךְ לִהְי֥וֹת לָ֖ךְ לְנֵ֑ס תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן מֵאִיֵּ֥י אֱלִישָׁ֖ה הָיָ֥ה מְכַסֵּֽךְ׃‬

Your material to be made into your sail

Was fine linen with embroidery from Egypt;

Your dress was blue and purple

From the islands of Elishah.

dress ← covering.
Ezek 27:8 ‫יֹשְׁבֵ֤י צִידוֹן֙ וְאַרְוַ֔ד הָי֥וּ שָׁטִ֖ים לָ֑ךְ חֲכָמַ֤יִךְ צוֹר֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ הֵ֖מָּה חֹבְלָֽיִךְ׃‬

The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers.

Your skilled men, O Tyre,

Were present in your precincts;

They were your ships' captains.

Sidon: see Gn 10:15.

your precincts ← you.
Ezek 27:9 ‫זִקְנֵ֨י גְבַ֤ל וַחֲכָמֶ֙יהָ֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ מַחֲזִיקֵ֖י בִּדְקֵ֑ךְ כָּל־אֳנִיּ֨וֹת הַיָּ֤ם וּמַלָּֽחֵיהֶם֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ לַעֲרֹ֖ב מַעֲרָבֵֽךְ׃‬

The elders of Gebal and its skilled men

Were present in your precincts,

Sealing your ships' leaks.

All the ships of the sea and their sailors

Were present in your confines

To trade your wares.

your precincts ... your confines ← you ... you.

sealing: or, repairing.

leaks ← breaches.
Ezek 27:10 ‫פָּרַ֨ס וְל֤וּד וּפוּט֙ הָי֣וּ בְחֵילֵ֔ךְ אַנְשֵׁ֖י מִלְחַמְתֵּ֑ךְ מָגֵ֤ן וְכוֹבַע֙ תִּלּוּ־בָ֔ךְ הֵ֖מָּה נָתְנ֥וּ הֲדָרֵֽךְ׃‬

Men from Persia and Lud and Phut

Were in your forces –

Your men of war.

They hung shield and helmet on display in you;

They gave you your dignity.

Phut: see Gn 10:6.

your men of war ← the men of your war.
Ezek 27:11 ‫בְּנֵ֧י אַרְוַ֣ד וְחֵילֵ֗ךְ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב וְגַ֨מָּדִ֔ים בְּמִגְדְּלוֹתַ֖יִךְ הָי֑וּ שִׁלְטֵיהֶ֞ם תִּלּ֤וּ עַל־חוֹמוֹתַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב הֵ֖מָּה כָּלְל֥וּ יָפְיֵֽךְ׃‬

The sons of Arvad and your forces

Were stationed on your walls round about.

And there were bold warriors on your towers.

They hung their shields on your walls round about;

They perfected your beauty.

bold warriors: AV= Gammadims, a name.
Ezek 27:12 ‫תַּרְשִׁ֥ישׁ סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב כָּל־ה֑וֹן בְּכֶ֤סֶף בַּרְזֶל֙ בְּדִ֣יל וְעוֹפֶ֔רֶת נָתְנ֖וּ עִזְבוֹנָֽיִךְ׃‬ Tarshish was your trading partner, because of the abundance of all kinds of wealth. They traded for your merchandise with silver, iron, tin and lead. traded ← gave.

Verses 12-24 have a certain poetic quality, but not as pronounced as the foregoing.
Ezek 27:13 ‫יָוָ֤ן תֻּבַל֙ וָמֶ֔שֶׁךְ הֵ֖מָּה רֹֽכְלָ֑יִךְ בְּנֶ֤פֶשׁ אָדָם֙ וּכְלֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃‬ Javan, Tubal, and Meshech were your trading partners, trading in people, and they traded articles of copper for your wares. Rev 18:13.

Javan: i.e. Ionia.

people ← souls of men, i.e. slaves.

traded ← gave.
Ezek 27:14 ‫מִבֵּ֖ית תּוֹגַרְמָ֑ה סוּסִ֤ים וּפָֽרָשִׁים֙ וּפְרָדִ֔ים נָתְנ֖וּ עִזְבוֹנָֽיִךְ׃‬ Those from the house of Togarmah traded horses and horsemen and mules for your merchandise. traded ← gave.
Ezek 27:15 ‫בְּנֵ֤י דְדָן֙ רֹֽכְלַ֔יִךְ אִיִּ֥ים רַבִּ֖ים סְחֹרַ֣ת יָדֵ֑ךְ קַרְנ֥וֹת שֵׁן֙ *והובנים **וְהָבְנִ֔ים הֵשִׁ֖יבוּ אֶשְׁכָּרֵֽךְ׃‬ The sons of Dedan were trading partners of yours; many maritime countries traded the merchandise you deal in. They offered horns of ivory, and ebony as a gift to you. ebony: the ketiv can be regarded as the scriptio plena spelling of the qeré.

you deal in ← of your hand.

horns of ivory: perhaps tusks.
Ezek 27:16 ‫אֲרָ֥ם סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב מַעֲשָׂ֑יִךְ בְּ֠נֹפֶךְ אַרְגָּמָ֨ן וְרִקְמָ֤ה וּבוּץ֙ וְרָאמֹ֣ת וְכַדְכֹּ֔ד נָתְנ֖וּ בְּעִזְבוֹנָֽיִךְ׃‬ Aramaea was your trading partner, because of the abundance of your products, with chrysoprase, purple and embroidery, fine linen and precious things and rubies, which they traded for your merchandise. products ← works, e.g. of an artificer.

precious things: perhaps corals; see [BDB].

traded ← gave.
Ezek 27:17 ‫יְהוּדָה֙ וְאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֔ל הֵ֖מָּה רֹכְלָ֑יִךְ בְּחִטֵּ֣י מִ֠נִּית וּפַנַּ֨ג וּדְבַ֤שׁ וָשֶׁ֙מֶן֙ וָצֹ֔רִי נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃‬ Judah and the land of Israel were trading partners of yours; they traded with you with wheat from Minnith and Pannag, and honey and oil and balsam resin for your wares. traded ← gave.
Ezek 27:18 ‫דַּמֶּ֧שֶׂק סֹחַרְתֵּ֛ךְ בְּרֹ֥ב מַעֲשַׂ֖יִךְ מֵרֹ֣ב כָּל־ה֑וֹן בְּיֵ֥ין חֶלְבּ֖וֹן וְצֶ֥מֶר צָֽחַר׃‬ Damascus was your trading partner in the abundance of your products, because of all the wealth in the wine of Helbon, and the brilliant white wool. products: see Ezek 27:16.

brilliant white wool ← wool of brilliant whiteness.
Ezek 27:19 ‫וְדָ֤ן וְיָוָן֙ מְאוּזָּ֔ל בְּעִזְבוֹנַ֖יִךְ נָתָ֑נּוּ בַּרְזֶ֤ל עָשׁוֹת֙ קִדָּ֣ה וְקָנֶ֔ה בְּמַעֲרָבֵ֖ךְ הָיָֽה׃‬ And Dan and Javan traded spun products for your merchandise. Forged iron, cassia and calamus were among your wares. Javan: see Ezek 27:13.

spun products: this could be re-pointed to from Uzal, a name mentioned in Gn 10:27.
Ezek 27:20 ‫דְּדָן֙ רֹֽכַלְתֵּ֔ךְ בְבִגְדֵי־חֹ֖פֶשׁ לְרִכְבָּֽה׃‬ Dedan was your trading partner in elegant clothes for riding.
Ezek 27:21 ‫עֲרַב֙ וְכָל־נְשִׂיאֵ֣י קֵדָ֔ר הֵ֖מָּה סֹחֲרֵ֣י יָדֵ֑ךְ בְּכָרִ֤ים וְאֵילִים֙ וְעַתּוּדִ֔ים בָּ֖ם סֹחֲרָֽיִךְ׃‬ Arabia and all the princes of Kedar were trading partners in your produce, for lambs and rams and he-goats. In these things they were your trading partners. produce ← hand; power.

trading partners ← trading partner.
Ezek 27:22 ‫רֹכְלֵ֤י שְׁבָא֙ וְרַעְמָ֔ה הֵ֖מָּה רֹכְלָ֑יִךְ בְּרֹ֨אשׁ כָּל־בֹּ֜שֶׂם וּבְכָל־אֶ֤בֶן יְקָרָה֙ וְזָהָ֔ב נָתְנ֖וּ עִזְבוֹנָֽיִךְ׃‬ The merchants from Sheba and Raamah were your trading partners, foremost in all balsam resin and all gemstones and gold. They traded in your market places. foremost in ← at the head of.

traded ← gave.
Ezek 27:23 ‫חָרָ֤ן וְכַנֵּה֙ וָעֶ֔דֶן רֹכְלֵ֖י שְׁבָ֑א אַשּׁ֖וּר כִּלְמַ֥ד רֹכַלְתֵּֽךְ׃‬ Haran and Canneh and Eden, the traders of Sheba, Assyria and Chilmad were your trading partners. trading partners ← trading partner.
Ezek 27:24 ‫הֵ֤מָּה רֹכְלַ֙יִךְ֙ בְּמַכְלֻלִ֔ים בִּגְלוֹמֵי֙ תְּכֵ֣לֶת וְרִקְמָ֔ה וּבְגִנְזֵ֖י בְּרֹמִ֑ים בַּחֲבָלִ֧ים חֲבֻשִׁ֛ים וַאֲרֻזִ֖ים בְּמַרְכֻלְתֵּֽךְ׃‬ They were your trading partner in luxury items, in mantles made from blue material, and embroidery, and in chests of multi-coloured cloth, bound in cords and made secure, in your market. luxury ← perfected.
Ezek 27:25 ‫אֳנִיּ֣וֹת תַּרְשִׁ֔ישׁ שָׁרוֹתַ֖יִךְ מַעֲרָבֵ֑ךְ וַתִּמָּלְאִ֧י וַֽתִּכְבְּדִ֛י מְאֹ֖ד בְּלֵ֥ב־יַמִּֽים׃‬

The ships of Tarshish were your travelling companies

With your wares,

And you were accomplished

And very honoured in the heart of the seas.

travelling companies: from root שׁוּר; AV differs, (singers), from שִׁיר.

accomplished ← filled.
Ezek 27:26 ‫בְּמַ֤יִם רַבִּים֙ הֱבִיא֔וּךְ הַשָּׁטִ֖ים אֹתָ֑ךְ ר֚וּחַ הַקָּדִ֔ים שְׁבָרֵ֖ךְ בְּלֵ֥ב יַמִּֽים׃‬

Those who rowed you

Have brought you to tempestuous water.

The east wind has broken you

In the heart of the seas.

tempestuous ← mighty; much.
Ezek 27:27 ‫הוֹנֵךְ֙ וְעִזְבוֹנַ֔יִךְ מַעֲרָבֵ֕ךְ מַלָּחַ֖יִךְ וְחֹבְלָ֑יִךְ מַחֲזִיקֵ֣י בִדְקֵ֣ך וְֽעֹרְבֵ֣י מַ֠עֲרָבֵךְ וְכָל־אַנְשֵׁ֨י מִלְחַמְתֵּ֜ךְ אֲשֶׁר־בָּ֗ךְ וּבְכָל־קְהָלֵךְ֙ אֲשֶׁ֣ר בְּתוֹכֵ֔ךְ יִפְּלוּ֙ בְּלֵ֣ב יַמִּ֔ים בְּי֖וֹם מַפַּלְתֵּֽךְ׃‬

Your wealth and your merchandise and your wares

And your sailors and your ships' captains,

Those who repair your breaches,

And your negotiators in trading,

And all your men of war who are in your confines,

And people throughout your community

Who are within your precincts,

Will fall in the heart of the seas

On the day of your demise.

breaches ← breach.

in your confines ... within your precincts ← in you ... in you.

throughout ← in all.

demise ← fall.
Ezek 27:28 ‫לְק֖וֹל זַעֲקַ֣ת חֹבְלָ֑יִךְ יִרְעֲשׁ֖וּ מִגְרֹשֽׁוֹת׃‬

At the sound of the cry of your ships' captains,

The open areas will shake.

open areas: perhaps of the sea; see [CB].
Ezek 27:29 ‫וְֽיָרְד֞וּ מֵאָנִיּֽוֹתֵיהֶ֗ם כֹּ֚ל תֹּפְשֵׂ֣י מָשׁ֔וֹט מַלָּחִ֕ים כֹּ֖ל חֹבְלֵ֣י הַיָּ֑ם אֶל־הָאָ֖רֶץ יַעֲמֹֽדוּ׃‬

All who handle the oar,

Sailors and all ships' captains on the sea,

Will disembark from their ships.

They will stand on land,

Ezek 27:30 ‫וְהִשְׁמִ֤יעוּ עָלַ֙יִךְ֙ בְּקוֹלָ֔ם וְיִזְעֲק֖וּ מָרָ֑ה וְיַעֲל֤וּ עָֽפָר֙ עַל־רָ֣אשֵׁיהֶ֔ם בָּאֵ֖פֶר יִתְפַּלָּֽשׁוּ׃‬

And they will vociferate against you,

And shout bitterly,

And they will throw dust up over their heads;

They will roll around in ash.

vociferate ← cause their voice to be heard.

bitterly ← bitterness.
Ezek 27:31 ‫וְהִקְרִ֤יחוּ אֵלַ֙יִךְ֙ קָרְחָ֔ה וְחָגְר֖וּ שַׂקִּ֑ים וּבָכ֥וּ אֵלַ֛יִךְ בְּמַר־נֶ֖פֶשׁ מִסְפֵּ֥ד מָֽר׃‬

And they will make themselves bald for you,

And they will bind sackcloth on,

And they will weep for you with bitter feelings

And bitter mourning.

make themselves bald ← “bald” (themselves) bald.

bitter feelings ← bitterness of soul.
Ezek 27:32 ‫וְנָשְׂא֨וּ אֵלַ֤יִךְ בְּנִיהֶם֙ קִינָ֔ה וְקוֹנְנ֖וּ עָלָ֑יִךְ מִ֣י כְצ֔וֹר כְּדֻמָ֖ה בְּת֥וֹךְ הַיָּֽם׃‬

And they will deliver their dirge over you,

A lamentation,

And they will lament over you,

And say, «Who is like Tyre,

Like desolation

In the middle of the sea?»

desolation: or, silence.
Ezek 27:33 ‫בְּצֵ֤את עִזְבוֹנַ֙יִךְ֙ מִיַּמִּ֔ים הִשְׂבַּ֖עַתְּ עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים בְּרֹ֤ב הוֹנַ֙יִךְ֙ וּמַ֣עֲרָבַ֔יִךְ הֶעֱשַׁ֖רְתְּ מַלְכֵי־אָֽרֶץ׃‬

When your merchandise went out by sea,

You satisfied many peoples

With the abundance of your wealth and wares;

You enriched the kings of the earth.

by sea ← from seas.
Ezek 27:34 ‫עֵ֛ת נִשְׁבֶּ֥רֶת מִיַּמִּ֖ים בְּמַֽעֲמַקֵּי־מָ֑יִם מַעֲרָבֵ֥ךְ וְכָל־קְהָלֵ֖ךְ בְּתוֹכֵ֥ךְ נָפָֽלוּ׃‬

It is the time when you are broken off from the seas

With their depths of water.

Your trade

And the whole of the community in your confines

Has collapsed.

in your confines ← in your precincts.
Ezek 27:35 ‫כֹּ֚ל יֹשְׁבֵ֣י הָאִיִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלָ֑יִךְ וּמַלְכֵיהֶם֙ שָׂ֣עֲרוּ שַׂ֔עַר רָעֲמ֖וּ פָּנִֽים׃‬

All the inhabitants of the maritime countries will be astounded at you,

When their kings shudder in horror,

And their faces palpitate.

shudder in horror ← shudder a shudder.
Ezek 27:36 ‫סֹֽחֲרִים֙ בָּ֣עַמִּ֔ים שָׁרְק֖וּ עָלָ֑יִךְ בַּלָּה֣וֹת הָיִ֔ית וְאֵינֵ֖ךְ עַד־עוֹלָֽם׃ ס‬

Traders among the various peoples will whistle at you.

You will be a dreadful scene,

And you will be no more,

Age-abidingly.’ ”

a dreadful sceneterrors.
Ezek 28:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 28:2 ‫בֶּן־אָדָ֡ם אֱמֹר֩ לִנְגִ֨יד צֹ֜ר כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה יַ֣עַן גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ל אָ֔נִי מוֹשַׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים יָשַׁ֖בְתִּי בְּלֵ֣ב יַמִּ֑ים וְאַתָּ֤ה אָדָם֙ וְֽלֹא־אֵ֔ל וַתִּתֵּ֥ן לִבְּךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃‬ “Son of Adam, say to the prince of Tyre, ‘This is what my Lord the Lord says.

Because your heart has been proud,

You have said, «I am God;

I sit in the seat of God

In the heart of the seas».

But you are a man and not God,

And you have inclined your heart

To be as if God's heart.

this is whatthus.

proud ← high.
Ezek 28:3 ‫הִנֵּ֥ה חָכָ֛ם אַתָּ֖ה *מדנאל **מִדָּֽנִיֵּ֑אל כָּל־סָת֖וּם לֹ֥א עֲמָמֽוּךָ׃‬

Look, you are wiser than Daniel.

No secret is hidden from you.

Daniel: the ketiv could be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré.
Ezek 28:4 ‫בְּחָכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃‬

In your wisdom and your understanding,

You have acquired riches,

And you have acquired gold and silver

In your treasuries.

riches: or, power.
Ezek 28:5 ‫בְּרֹ֧ב חָכְמָתְךָ֛ בִּרְכֻלָּתְךָ֖ הִרְבִּ֣יתָ חֵילֶ֑ךָ וַיִּגְבַּ֥הּ לְבָבְךָ֖ בְּחֵילֶֽךָ׃ ס‬

By the greatness of your wisdom,

By your trade,

You have increased your wealth,

And your heart has become proud with your wealth.

wealth ... wealth: otiose, but see Gn 12:5.
Ezek 28:6 ‫לָכֵ֕ן כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֛עַן תִּתְּךָ֥ אֶת־לְבָבְךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃‬

That is why this is what my Lord the Lord says:

Because you have disposed your heart

To be as if God's heart,

this is whatthus.
Ezek 28:7 ‫לָכֵ֗ן הִנְנִ֨י מֵבִ֤יא עָלֶ֙יךָ֙ זָרִ֔ים עָרִיצֵ֖י גּוֹיִ֑ם וְהֵרִ֤יקוּ חַרְבוֹתָם֙ עַל־יְפִ֣י חָכְמָתֶ֔ךָ וְחִלְּל֖וּ יִפְעָתֶֽךָ׃‬

Therefore I am about to bring foreigners against you

– Fierce ones from the Gentiles –

And they will draw their swords,

Against the excellence of your wisdom,

And they will spoil your splendour.

I am about to ← behold me.

spoil ← profane.
Ezek 28:8 ‫לַשַּׁ֖חַת יֽוֹרִד֑וּךָ וָמַ֛תָּה מְמוֹתֵ֥י חָלָ֖ל בְּלֵ֥ב יַמִּֽים׃‬

They will bring you down into the pit,

And you will die the death of him who is struck through,

In the heart of the seas.

death ← deaths, using a poetic form.
Ezek 28:9 ‫הֶאָמֹ֤ר תֹּאמַר֙ אֱלֹהִ֣ים אָ֔נִי לִפְנֵ֖י הֹֽרְגֶ֑ךָ וְאַתָּ֥ה אָדָ֛ם וְלֹא־אֵ֖ל בְּיַ֥ד מְחַלְלֶֽיךָ׃‬

Will you really say,

«I am God»

Before him who will kill you,

When you are a man and not God,

In the hands of those

Who will strike you through?

really say: from the infinitive absolute.
Ezek 28:10 ‫מוֹתֵ֧י עֲרֵלִ֛ים תָּמ֖וּת בְּיַד־זָרִ֑ים כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬

You will die the death of the uncircumcised,

By the hand of foreigners,

For I have spoken it,

Says my Lord the Lord.’ ”

death ← deaths.
Ezek 28:11 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 28:12 ‫בֶּן־אָדָ֕ם שָׂ֥א קִינָ֖ה עַל־מֶ֣לֶךְ צ֑וֹר וְאָמַ֣רְתָּ לּ֗וֹ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אַתָּה֙ חוֹתֵ֣ם תָּכְנִ֔ית מָלֵ֥א חָכְמָ֖ה וּכְלִ֥יל יֹֽפִי׃‬ “Son of Adam, deliver a lamentation to the king of Tyre, and say to him, ‘This is what my Lord the Lord says.

You seal perfection in form.

You are full of wisdom,

And are of absolute beauty.

this is whatthus.

absolute beauty ← complete of beauty.
Ezek 28:13 ‫בְּעֵ֨דֶן גַּן־אֱלֹהִ֜ים הָיִ֗יתָ כָּל־אֶ֨בֶן יְקָרָ֤ה מְסֻכָתֶ֙ךָ֙ אֹ֣דֶם פִּטְדָ֞ה וְיָהֲלֹ֗ם תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֙הַם֙ וְיָ֣שְׁפֵ֔ה סַפִּ֣יר נֹ֔פֶךְ וּבָרְקַ֖ת וְזָהָ֑ב מְלֶ֨אכֶת תֻּפֶּ֤יךָ וּנְקָבֶ֙יךָ֙ בָּ֔ךְ בְּי֥וֹם הִבָּרַאֲךָ֖ כּוֹנָֽנוּ׃‬

You were in Eden, the garden of God;

Every precious gemstone was your covering –

Ruby, topaz, and diamond,

Chrysolite, onyx, jasper

Sapphire, chrysoprase, emerald,

And gold.

The workmanship of your drums and your bezels was with you;

They were prepared on the day when you were created.

with you: or, in you.
Ezek 28:14 ‫אַ֨תְּ־כְּר֔וּב מִמְשַׁ֖ח הַסּוֹכֵ֑ךְ וּנְתַתִּ֗יךָ בְּהַ֨ר קֹ֤דֶשׁ אֱלֹהִים֙ הָיִ֔יתָ בְּת֥וֹךְ אַבְנֵי־אֵ֖שׁ הִתְהַלָּֽכְתָּ׃‬

You are the anointed cherub

Who acts as a covering,

And I appointed you.

You have been on the holy mountain of God;

You have walked around among the fiery stones.

fiery stones ← stones of fire, a Hebraic genitive.
Ezek 28:15 ‫תָּמִ֤ים אַתָּה֙ בִּדְרָכֶ֔יךָ מִיּ֖וֹם הִבָּֽרְאָ֑ךְ עַד־נִמְצָ֥א עַוְלָ֖תָה בָּֽךְ׃‬

You were perfect in your ways

From the day you were created

Until unrighteousness was found in you.

Ezek 28:16 ‫בְּרֹ֣ב רְכֻלָּתְךָ֗ מָל֧וּ תוֹכְךָ֛ חָמָ֖ס וַֽתֶּחֱטָ֑א וָאֶחַלֶּלְךָ֩ מֵהַ֨ר אֱלֹהִ֤ים וָֽאַבֶּדְךָ֙ כְּר֣וּב הַסֹּכֵ֔ךְ מִתּ֖וֹךְ אַבְנֵי־אֵֽשׁ׃‬

With the large amount of your trade

They have filled your precincts with violence,

And you have sinned,

And I have removed you as profaned from the mountain of God,

And I will eradicate you,

You who act as a covering cherub,

From among the fiery stones.

they have filled: in an irregular form, perhaps reflecting a colloquial pronunciation.

precincts ← midst.
Ezek 28:17 ‫גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ בְּיָפְיֶ֔ךָ שִׁחַ֥תָּ חָכְמָתְךָ֖ עַל־יִפְעָתֶ֑ךָ עַל־אֶ֣רֶץ הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ לִפְנֵ֧י מְלָכִ֛ים נְתַתִּ֖יךָ לְרַ֥אֲוָה בָֽךְ׃‬

Your heart has become proud

Because of your beauty.

You have spoilt your wisdom on account of your splendour.

I will cast you down to the earth;

I will place you before kings,

For them to look at you.

proud ← high.
Ezek 28:18 ‫מֵרֹ֣ב עֲוֺנֶ֗יךָ בְּעֶ֙וֶל֙ רְכֻלָּ֣תְךָ֔ חִלַּ֖לְתָּ מִקְדָּשֶׁ֑יךָ וָֽאוֹצִא־אֵ֤שׁ מִתּֽוֹכְךָ֙ הִ֣יא אֲכָלַ֔תְךָ וָאֶתֶּנְךָ֤ לְאֵ֙פֶר֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְעֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽיךָ׃‬

With the abundance of your iniquity,

With the unrighteousness in your trade,

You have profaned your sanctuaries.

So I will produce fire from within you;

It will consume you,

And I will make you dust on the earth

In the sight of all who see you.

iniquity ← iniquities.
Ezek 28:19 ‫כָּל־יוֹדְעֶ֙יךָ֙ בָּֽעַמִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלֶ֑יךָ בַּלָּה֣וֹת הָיִ֔יתָ וְאֵינְךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃ פ‬

All among the various nations who know you

Will be astonished at you.

You will be a terrible scene,

And you will be no more

Age-abidingly.’ ”

a terrible scene ← terrors.
Ezek 28:20 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me, and said, came ← became.
Ezek 28:21 ‫בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ אֶל־צִיד֑וֹן וְהִנָּבֵ֖א עָלֶֽיהָ׃‬ “Son of Adam, direct your attention to Sidon and prophesy against it. direct your attention ← set your face.

Sidon: see Gn 10:15.
Ezek 28:22 ‫וְאָמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ צִיד֔וֹן וְנִכְבַּדְתִּ֖י בְּתוֹכֵ֑ךְ וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בַּעֲשׂ֥וֹתִי בָ֛הּ שְׁפָטִ֖ים וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָֽהּ׃‬ And you will say, ‘This is what my Lord the Lord says:

Here I am against you, Sidon,

And I will become glorified within your confines.

And they will know that I am the Lord

When I execute judgments in her.

And I will be sanctified in her.

this is whatthus.

Sidon: see Gn 10:15.

your confinesyou.
Ezek 28:23 ‫וְשִׁלַּחְתִּי־בָ֞הּ דֶּ֤בֶר וָדָם֙ בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ וְנִפְלַ֤ל חָלָל֙ בְּתוֹכָ֔הּ בְּחֶ֥רֶב עָלֶ֖יהָ מִסָּבִ֑יב וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬

And I will send a plague to her

And blood in her streets,

And he who is struck will fall in her precincts,

By the sword against her all around,

And they will know that I am the Lord.

will fall: pilel of נָפַל; AV= shall be judged, niphal of פָּלַל.

in her precinctsinside her.
Ezek 28:24 ‫וְלֹֽא־יִהְיֶ֨ה ע֜וֹד לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל סִלּ֤וֹן מַמְאִיר֙ וְק֣וֹץ מַכְאִ֔ב מִכֹּל֙ סְבִ֣יבֹתָ֔ם הַשָּׁאטִ֖ים אוֹתָ֑ם וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ And the house of Israel will no longer have a stinging barb or painful thorn from any around them who despise them, and they will know that I am the Lord, the Lord. any ← all.
Ezek 28:25 ‫כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בְּקַבְּצִ֣י ׀ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל מִן־הָֽעַמִּים֙ אֲשֶׁ֣ר נָפֹ֣צוּ בָ֔ם וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָ֖ם לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֑ם וְיָֽשְׁבוּ֙ עַל־אַדְמָתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְעַבְדִּ֥י לְיַעֲקֹֽב׃‬ This is what my Lord the Lord says. When I gather the house of Israel from the nations among which they have been scattered, and I have been sanctified through them in the eyes of the Gentiles, they will live on their land which I have given to my servant – to Jacob. this is whatthus.

live ← dwell.
Ezek 28:26 ‫וְיָשְׁב֣וּ עָלֶיהָ֮ לָבֶטַח֒ וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְיָשְׁב֖וּ לָבֶ֑טַח בַּעֲשׂוֹתִ֣י שְׁפָטִ֗ים בְּכֹ֨ל הַשָּׁאטִ֤ים אֹתָם֙ מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ ס‬ And they will live on it in security, and they will build houses, and plant vineyards, and they will live in security, when I execute judgments on all those who despise them from round about them, and they will know that I am the Lord their God.’ ” live (2x)dwell.
Ezek 29:1 ‫בַּשָּׁנָה֙ הָעֲשִׂירִ֔ית בָּעֲשִׂרִ֕י בִּשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 29:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֣ים פָּנֶ֔יךָ עַל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וְהִנָּבֵ֣א עָלָ֔יו וְעַל־מִצְרַ֖יִם כֻּלָּֽהּ׃‬ “Son of Adam, direct your attention to Pharaoh, king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt. direct your attention ← set your face.
Ezek 29:3 ‫דַּבֵּ֨ר וְאָמַרְתָּ֜ כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֤י עָלֶ֙יךָ֙ פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם הַתַּנִּים֙ הַגָּד֔וֹל הָרֹבֵ֖ץ בְּת֣וֹךְ יְאֹרָ֑יו אֲשֶׁ֥ר אָמַ֛ר לִ֥י יְאֹרִ֖י וַאֲנִ֥י עֲשִׂיתִֽנִי׃‬ Speak and say, ‘This is what my Lord the Lord says,

I am here against you,

Pharaoh king of Egypt,

You great serpent who lie in your rivers,

Who have said,

«My river is mine,

And I made it.»

this is whatthus.

I am here ← behold me.

your rivers ... have said ← his rivers ... (he) has said, but we conform to the subject of the main clause (you).
Ezek 29:4 ‫וְנָתַתִּ֤י *חחיים **חַחִים֙ בִּלְחָיֶ֔יךָ וְהִדְבַּקְתִּ֥י דְגַת־יְאֹרֶ֖יךָ בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֑יךָ וְהַעֲלִיתִ֙יךָ֙ מִתּ֣וֹךְ יְאֹרֶ֔יךָ וְאֵת֙ כָּל־דְּגַ֣ת יְאֹרֶ֔יךָ בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֖יךָ תִּדְבָּֽק׃‬

But I will put hooks in your jaws

And I will make the fish of your rivers stick in your scales,

And I will bring you up from your rivers,

With all the fish of your rivers

Which will stick to you in your scales.

hooks: the ketiv can be regarded as a variant form of the qeré.

from ← from inside.
Ezek 29:5 ‫וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ הַמִּדְבָּ֗רָה אוֹתְךָ֙ וְאֵת֙ כָּל־דְּגַ֣ת יְאֹרֶ֔יךָ עַל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ תִּפּ֔וֹל לֹ֥א תֵאָסֵ֖ף וְלֹ֣א תִקָּבֵ֑ץ לְחַיַּ֥ת הָאָ֛רֶץ וּלְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם נְתַתִּ֥יךָ לְאָכְלָֽה׃‬

And I will leave you in the desert

– You and all the fish of your rivers.

You will fall on the face of the country.

You will not be collected up,

And you will not be gathered.

I have appointed you as food for the wild animals

And for the birds of the sky.

in the desert ← into the desert.
Ezek 29:6 ‫וְיָֽדְעוּ֙ כָּל־יֹשְׁבֵ֣י מִצְרַ֔יִם כִּ֖י אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן הֱיוֹתָ֛ם מִשְׁעֶ֥נֶת קָנֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬

And all the inhabitants of Egypt will know

That I am the Lord,

Because they were a reed staff of support

To the house of Israel.

Ezek 29:7 ‫בְּתָפְשָׂ֨ם בְּךָ֤ *בכפך **בַכַּף֙ תֵּר֔וֹץ וּבָקַעְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־כָּתֵ֑ף וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם עָלֶ֙יךָ֙ תִּשָּׁבֵ֔ר וְהַעֲמַדְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־מָתְנָֽיִם׃ ס‬

When they held on to you by {K: your hand} [Q: the hand],

You collapsed,

And you split all their shoulders.

And when they leant on you,

You buckled

And you brought all their loins to a standstill.

collapsed ← were crushed.

shoulders ← shoulder.

buckled ← were broken.
Ezek 29:8 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֛י מֵבִ֥יא עָלַ֖יִךְ חָ֑רֶב וְהִכְרַתִּ֥י מִמֵּ֖ךְ אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃‬ So this is what my Lord the Lord says. I am about to bring the sword over you, and I will cut man and beast off from you. this is whatthus.

I am about to ← behold me.
Ezek 29:9 ‫וְהָיְתָ֤ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֙יִם֙ לִשְׁמָמָ֣ה וְחָרְבָּ֔ה וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה יַ֧עַן אָמַ֛ר יְאֹ֥ר לִ֖י וַאֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃‬ And the land of Egypt will be a desolation and a ruin, and they will know that I am the Lord, because he said, «The river is mine, and I made it
Ezek 29:10 ‫לָכֵ֛ן הִנְנִ֥י אֵלֶ֖יךָ וְאֶל־יְאֹרֶ֑יךָ וְנָתַתִּ֞י אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם לְחָרְבוֹת֙ חֹ֣רֶב שְׁמָמָ֔ה מִמִּגְדֹּ֥ל סְוֵנֵ֖ה וְעַד־גְּב֥וּל כּֽוּשׁ׃‬ So I am here against you, and against your rivers, and I will make the land of Egypt ruins – a desolate ruin – from Migdol Syene to the border of Ethiopia. Migdol: there is a town simply called Migdol in Jer 44:1, Jer 46:14. AV= tower (of Syene), based on the meaning.

Syene ← Seveneh, but we retain the AV / traditional English name.
Ezek 29:11 ‫לֹ֤א תַעֲבָר־בָּהּ֙ רֶ֣גֶל אָדָ֔ם וְרֶ֥גֶל בְּהֵמָ֖ה לֹ֣א תַעֲבָר־בָּ֑הּ וְלֹ֥א תֵשֵׁ֖ב אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃‬ No foot of man will pass through it, nor will the feet of cattle pass through it, and it will not be inhabited for forty years. the feet ← a foot.
Ezek 29:12 ‫וְנָתַתִּ֣י אֶת־אֶרֶץ֩ מִצְרַ֨יִם שְׁמָמָ֜ה בְּת֣וֹךְ ׀ אֲרָצ֣וֹת נְשַׁמּ֗וֹת וְעָרֶ֙יהָ֙ בְּת֨וֹךְ עָרִ֤ים מָֽחֳרָבוֹת֙ תִּֽהְיֶ֣יןָ שְׁמָמָ֔ה אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה וַהֲפִצֹתִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְֽזֵרִיתִ֖ים בָּאֲרָצֽוֹת׃ פ‬ And I will make the land of Egypt a desolation among desolated countries, and its cities will be a desolation among ruined cities, for forty years. And I will scatter the Egyptians among the Gentiles, I will disperse them among the various countries. the Egyptians ← Egypt, but with a plural suffix in disperse them.
Ezek 29:13 ‫כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה מִקֵּ֞ץ אַרְבָּעִ֤ים שָׁנָה֙ אֲקַבֵּ֣ץ אֶת־מִצְרַ֔יִם מִן־הָעַמִּ֖ים אֲשֶׁר־נָפֹ֥צוּ שָֽׁמָּה׃‬ For this is what my Lord the Lord says. After forty years, I will gather the Egyptians from the various peoples where they have been scattered. this is whatthus.

after ← at the end of.

the Egyptians ← Egypt, but with a plural verb following.
Ezek 29:14 ‫וְשַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁב֣וּת מִצְרַ֔יִם וַהֲשִׁבֹתִ֤י אֹתָם֙ אֶ֣רֶץ פַּתְר֔וֹס עַל־אֶ֖רֶץ מְכֽוּרָתָ֑ם וְהָ֥יוּ שָׁ֖ם מַמְלָכָ֥ה שְׁפָלָֽה׃‬ And I will reverse the displacement of the Egyptians, and I will bring them back to the land of Pathros, to their native country, and they will be a low kingdom there. Egyptians ← Egypt, but with a plural pronoun following.
Ezek 29:15 ‫מִן־הַמַּמְלָכוֹת֙ תִּהְיֶ֣ה שְׁפָלָ֔ה וְלֹֽא־תִתְנַשֵּׂ֥א ע֖וֹד עַל־הַגּוֹיִ֑ם וְהִ֨מְעַטְתִּ֔ים לְבִלְתִּ֖י רְד֥וֹת בַּגּוֹיִֽם׃‬ It will be the lowest of kingdoms, and it will no longer exalt itself over the kingdoms, and I will make them few in number, so that they cannot rule over the nations.
Ezek 29:16 ‫וְלֹ֣א יִֽהְיֶה־עוֹד֩ לְבֵ֨ית יִשְׂרָאֵ֤ל לְמִבְטָח֙ מַזְכִּ֣יר עָוֺ֔ן בִּפְנוֹתָ֖ם אַחֲרֵיהֶ֑ם וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And he will no longer be for the house of Israel a trusted ally, bringing iniquity to mind, as they appeal to them, and they will know that I am the Lord, the Lord.’ ” a trusted allyan object of confidence.
Ezek 29:17 ‫וַיְהִ֗י בְּעֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֙בַע֙ שָׁנָ֔ה בָּֽרִאשׁ֖וֹן בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me and said, twenty-seventh year: i.e., [CB, table p.1105], of the captivity of Jehoiakim.

came ← became.
Ezek 29:18 ‫בֶּן־אָדָ֗ם נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּ֠בֶל הֶעֱבִ֨יד אֶת־חֵיל֜וֹ עֲבֹדָ֤ה גְדֹלָה֙ אֶל־צֹ֔ר כָּל־רֹ֣אשׁ מֻקְרָ֔ח וְכָל־כָּתֵ֖ף מְרוּטָ֑ה וְ֠שָׂכָר לֹא־הָ֨יָה ל֤וֹ וּלְחֵילוֹ֙ מִצֹּ֔ר עַל־הָעֲבֹדָ֖ה אֲשֶׁר־עָבַ֥ד עָלֶֽיהָ׃ ס‬ “Son of Adam, Nebuchadrezzar king of Babylon has engaged his forces on a major campaign against Tyre. Every head has been made bald, and every shoulder has become raw, but he has had no payoff, nor have his forces, from Tyre, for the campaign which he undertook against it. payoff ← wages.

campaign (2x)work.
Ezek 29:19 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י נֹתֵ֛ן לִנְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְנָשָׂ֨א הֲמֹנָ֜הּ וְשָׁלַ֤ל שְׁלָלָהּ֙ וּבָזַ֣ז בִּזָּ֔הּ וְהָיְתָ֥ה שָׂכָ֖ר לְחֵילֽוֹ׃‬ Therefore, this is what the Lord, the Lord says. I am about to give the land of Egypt Nebuchadrezzar, king of Babylon, and he will carry off its wealth, and he will plunder it for its plunder, and spoil it for its spoil, and it will be pay for his forces. this is whatthus.

I am about to ← behold me.

pay ← wages.
Ezek 29:20 ‫פְּעֻלָּתוֹ֙ אֲשֶׁר־עָ֣בַד בָּ֔הּ נָתַ֥תִּי ל֖וֹ אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁר֙ עָ֣שׂוּ לִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ In his campaign which he has undertaken against it, I have delivered the land of Egypt to him, because they have acted for me, says the Lord, the Lord. they have acted for me: i.e. the Babylonians.
Ezek 29:21 ‫בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא אַצְמִ֤יחַ קֶ֙רֶן֙ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּלְךָ֛ אֶתֵּ֥ן פִּתְחֽוֹן־פֶּ֖ה בְּתוֹכָ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬ On that day I will cause a horn to spring up in the house of Israel, and I will give you ability to speak up in their midst, and they will know that I am the Lord.” ability to speak up ← opening of the mouth.
Ezek 30:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ And the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 30:2 בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵא֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֵילִ֖ילוּ הָ֥הּ לַיּֽוֹם׃ “Son of Adam, prophesy and say, ‘This is what my Lord the Lord says.

Howl, woe be to the day!

this is whatthus.
Ezek 30:3 ‫כִּֽי־קָר֣וֹב י֔וֹם וְקָר֥וֹב י֖וֹם לַֽיהוָ֑ה י֣וֹם עָנָ֔ן עֵ֥ת גּוֹיִ֖ם יִֽהְיֶֽה׃‬

For the day is near,

Yes, the day of the Lord is near.

It will be a day of cloud,

A time of the Gentiles.

Rev 1:10.

yes: wider use of the vav.

a time: i.e. a time of judgment.
Ezek 30:4 ‫וּבָאָ֥ה חֶ֙רֶב֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְהָיְתָ֤ה חַלְחָלָה֙ בְּכ֔וּשׁ בִּנְפֹ֥ל חָלָ֖ל בְּמִצְרָ֑יִם וְלָקְח֣וּ הֲמוֹנָ֔הּ וְנֶהֶרְס֖וּ יְסוֹדֹתֶֽיהָ׃‬

And the sword will come to Egypt,

And there will be trembling in Ethiopia,

When a casualty falls in Egypt,

And they take its wealth,

And its foundations are demolished.

its ... its: referring to Egypt (feminine).
Ezek 30:5 ‫כּ֣וּשׁ וּפ֤וּט וְלוּד֙ וְכָל־הָעֶ֣רֶב וְכ֔וּב וּבְנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַבְּרִ֑ית אִתָּ֖ם בַּחֶ֥רֶב יִפֹּֽלוּ׃ פ‬ Ethiopia and Libya and Lud, and all the mixed population, and Chub, and the sons of the land of the covenant, will fall by the sword with them.’ Lud: AV= Lydia.
Ezek 30:6 ‫כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וְנָֽפְלוּ֙ סֹמְכֵ֣י מִצְרַ֔יִם וְיָרַ֖ד גְּא֣וֹן עֻזָּ֑הּ מִמִּגְדֹּ֣ל סְוֵנֵ֗ה בַּחֶ֙רֶב֙ יִפְּלוּ־בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ This is what the Lord says.

Those who support Egypt will fall,

And the pride of her strength will decline.

From Migdol Syene they will fall in it by the sword,

Says my Lord the Lord.

this is whatthus.

support: or, possibly, rely on, but see Ezek 30:8.

decline ← descend.

Migdol Syene: see Ezek 29:10.

in it: i.e. in Egypt.
Ezek 30:7 ‫וְנָשַׁ֕מּוּ בְּת֖וֹךְ אֲרָצ֣וֹת נְשַׁמּ֑וֹת וְעָרָ֕יו בְּתוֹךְ־עָרִ֥ים נַחֲרָב֖וֹת תִּֽהְיֶֽינָה׃‬

And they will be desolate inside desolated countries,

And each one's cities will be reckoned among the ruined cities.

each one's cities: MT= his cities; AV= her cities; LXX= their cities.
Ezek 30:8 ‫וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּי־אֵ֣שׁ בְּמִצְרַ֔יִם וְנִשְׁבְּר֖וּ כָּל־עֹזְרֶֽיהָ׃‬

And they will know that I am the Lord

When I produce fire in Egypt,

And all those who help her

Are routed.

produce ← give; put.

routed ← broken.
Ezek 30:9 ‫בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יֵצְא֨וּ מַלְאָכִ֤ים מִלְּפָנַי֙ בַּצִּ֔ים לְהַחֲרִ֖יד אֶת־כּ֣וּשׁ בֶּ֑טַח וְהָיְתָ֨ה חַלְחָלָ֤ה בָהֶם֙ בְּי֣וֹם מִצְרַ֔יִם כִּ֥י הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃ ס‬

On that day, messengers will go out from my presence in ships

To instil fear in confident Ethiopia,

And there will be trembling among them

On the day of Egypt.

For behold,

It is coming.

confident Ethiopia ← Ethiopia of security.

it: feminine, grammatically agreeing with trembling.
Ezek 30:10 ‫כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהִשְׁבַּתִּי֙ אֶת־הֲמ֣וֹן מִצְרַ֔יִם בְּיַ֖ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶלֶךְ־בָּבֶֽל׃‬

This is what the Lord, the Lord says.

I will put a stop to the affluence of Egypt,

By the hand of Nebuchadrezzar

King of Babylon.

this is whatthus.

affluence ← multitude, also of possessions.
Ezek 30:11 ‫ה֠וּא וְעַמּ֤וֹ אִתּוֹ֙ עָרִיצֵ֣י גוֹיִ֔ם מֽוּבָאִ֖ים לְשַׁחֵ֣ת הָאָ֑רֶץ וְהֵרִ֤יקוּ חַרְבוֹתָם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם וּמָלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ חָלָֽל׃‬

He and his people with him

– Fierce people from the Gentiles –

Will be brought to bring the land to ruin,

And they will draw their swords against Egypt,

And they will fill the land with the fallen.

Ezek 30:12 ‫וְנָתַתִּ֤י יְאֹרִים֙ חָֽרָבָ֔ה וּמָכַרְתִּ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ בְּיַד־רָעִ֑ים וַהֲשִׁמֹּתִ֞י אֶ֤רֶץ וּמְלֹאָהּ֙ בְּיַד־זָרִ֔ים אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ ס‬

And I will make the rivers dry land,

And I will sell the land into the hand of the wicked,

And I will make the land and its fulness desolate,

By the hand of foreigners.

I, the Lord, have spoken.

Ezek 30:13 ‫כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה וְהַאֲבַדְתִּ֨י גִלּוּלִ֜ים וְהִשְׁבַּתִּ֤י אֱלִילִים֙ מִנֹּ֔ף וְנָשִׂ֥יא מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֖יִם לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד וְנָתַתִּ֥י יִרְאָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃‬

This is what my Lord the Lord says.

And I will destroy the idols,

And I will put a stop to the false gods from Noph,

And there will not be a prince from the land of Egypt any more,

And I will put fear in the land of Egypt.

this is whatthus.
Ezek 30:14 ‫וַהֲשִׁמֹּתִי֙ אֶת־פַּתְר֔וֹס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃‬

And I will devastate Pathros,

And I will produce fire in Zoan,

And I will execute judgments in No.

produce ← give; put.
Ezek 30:15 ‫וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־סִ֖ין מָע֣וֹז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמ֥וֹן נֹֽא׃‬

And I will pour out my fury on Sin,

The fortress of Egypt,

And I will cut the hoard of No off.

Ezek 30:16 ‫וְנָתַ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּמִצְרַ֔יִם ח֤וּל *תחיל **תָּחוּל֙ סִ֔ין וְנֹ֖א תִּהְיֶ֣ה לְהִבָּקֵ֑עַ וְנֹ֖ף צָרֵ֥י יוֹמָֽם׃‬

And I will produce fire in Egypt;

Sin will writhe painfully,

And No will be broken into,

And Noph will have tribulations by day.

writhe painfully: the ketiv can be regarded as a variant form of the qeré. Constructed with an infinitive absolute.

produce ← give; put.

broken into ← split.
Ezek 30:17 ‫בַּח֥וּרֵי אָ֛וֶן וּפִי־בֶ֖סֶת בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וְהֵ֖נָּה בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃‬

The young men of Aven and Pi-beseth

Will fall by the sword

And the women

Will go into captivity.

Aven: as MT and AV, but by alternative vocalization, On, i.e. Heliopolis.

womenthey (feminine), which could refer to the cities, as AV, but women balances young men.
Ezek 30:18 ‫וּבִֽתְחַפְנְחֵס֙ חָשַׂ֣ךְ הַיּ֔וֹם בְּשִׁבְרִי־שָׁם֙ אֶת־מֹט֣וֹת מִצְרַ֔יִם וְנִשְׁבַּת־בָּ֖הּ גְּא֣וֹן עֻזָּ֑הּ הִ֚יא עָנָ֣ן יְכַסֶּ֔נָּה וּבְנוֹתֶ֖יהָ בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃‬

And in Tahpanhes the day will hold itself back

When I break the yoke beams of Egypt there,

And her pride in her strength ceases.

A cloud will cover her,

And her daughters will go into captivity.

Tahpanhes: MT AV= Tehaphnehes here, but we align it with Jer 43:8 etc.

will hold itself back: as MT. Re-pointed, more naturally, will become dark.

daughters: perhaps the (population of) her satellite villages.
Ezek 30:19 ‫וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬

And I will execute judgments in Egypt,

And they will know

That I am the Lord.”

Ezek 30:20 ‫וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בָּֽרִאשׁ֖וֹן בְּשִׁבְעָ֣ה לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then it came to pass in the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, that the word of the Lord came to me, and said, came ← became.
Ezek 30:21 ‫בֶּן־אָדָ֕ם אֶת־זְר֛וֹעַ פַּרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם שָׁבָ֑רְתִּי וְהִנֵּ֣ה לֹֽא־חֻ֠בְּשָׁה לָתֵ֨ת רְפֻא֜וֹת לָשׂ֥וּם חִתּ֛וּל לְחָבְשָׁ֥הּ לְחָזְקָ֖הּ לִתְפֹּ֥שׂ בֶּחָֽרֶב׃ ס‬ “Son of Adam, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt, and look, it will not be bound up, to let it heal, with a bandage applied to bind it, to strengthen it, so that it could wield a sword. to let it heal ← to give it healings.

applied ← to apply.
Ezek 30:22 ‫לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה הִנְנִי֙ אֶל־פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְשָֽׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹ֣עֹתָ֔יו אֶת־הַחֲזָקָ֖ה וְאֶת־הַנִּשְׁבָּ֑רֶת וְהִפַּלְתִּ֥י אֶת־הַחֶ֖רֶב מִיָּדֽוֹ׃‬ Therefore, this is what the Lord, the Lord says. Here I am against Pharaoh, king of Egypt, and I will break his arms – the strong one and the broken one – and I will cause the sword to fall from his hand. this is whatthus.

here I ambehold me.
Ezek 30:23 ‫וַהֲפִצוֹתִ֥י אֶת־מִצְרַ֖יִם בַּגּוֹיִ֑ם וְזֵרִיתִ֖ם בָּאֲרָצֽוֹת׃‬ And I will scatter the Egyptians among the nations, and I will disperse them among the various countries. the Egyptians ← Egypt.
Ezek 30:24 ‫וְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעוֹת֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְנָתַתִּ֥י אֶת־חַרְבִּ֖י בְּיָד֑וֹ וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹע֣וֹת פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק נַאֲק֥וֹת חָלָ֖ל לְפָנָֽיו׃‬ And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will put my sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms, and he will groan before him with the groanings of one struck through.
Ezek 30:25 ‫וְהַחֲזַקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעוֹת֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וּזְרֹע֥וֹת פַּרְעֹ֖ה תִּפֹּ֑לְנָה וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בְּתִתִּ֤י חַרְבִּי֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְנָטָ֥ה אוֹתָ֖הּ אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃‬ And I will strengthen the king of Babylon's arms, but Pharaoh's arms will fall down. And they will know that I am the Lord when I put my sword in the hand of the king of Babylon, and he directs it towards the land of Egypt.
Ezek 30:26 ‫וַהֲפִצוֹתִ֤י אֶת־מִצְרַ֙יִם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֥י אוֹתָ֖ם בָּאֲרָצ֑וֹת וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ So I will scatter the Egyptians among the nations, and I will disperse them among the various countries, and they will know that I am the Lord.” the Egyptians ← Egypt.
Ezek 31:1 ‫וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בַּשְּׁלִישִׁ֖י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, and said, came ← became.
Ezek 31:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם אֱמֹ֛ר אֶל־פַּרְעֹ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וְאֶל־הֲמוֹנ֑וֹ אֶל־מִ֖י דָּמִ֥יתָ בְגָדְלֶֽךָ׃‬ “Son of Adam, say to Pharaoh king of Egypt, and to his horde,

‘Whom do you resemble in your greatness?

Ezek 31:3 ‫הִנֵּ֨ה אַשּׁ֜וּר אֶ֣רֶז בַּלְּבָנ֗וֹן יְפֵ֥ה עָנָ֛ף וְחֹ֥רֶשׁ מֵצַ֖ל וּגְבַ֣הּ קוֹמָ֑ה וּבֵ֣ין עֲבֹתִ֔ים הָיְתָ֖ה צַמַּרְתּֽוֹ׃‬

Behold, Assyria was a cedar in Lebanon,

With beautiful boughs,

And having foliage giving shade.

And of great height,

And between its branches,

Was its crest.

Assyria: this could, and we think should, be re-pointed to the box tree (wood).

with beautiful boughs ← beautiful of bough.
Ezek 31:4 ‫מַ֣יִם גִּדְּל֔וּהוּ תְּה֖וֹם רֹֽמְמָ֑תְהוּ אֶת־נַהֲרֹתֶ֗יהָ הֹלֵךְ֙ סְבִיב֣וֹת מַטָּעָ֔הּ וְאֶת־תְּעָלֹתֶ֣יהָ שִׁלְחָ֔ה אֶ֖ל כָּל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶֽה׃‬

Water made him great;

The deep water elevated him,

With its rivers flowing around its plantations.

And it has put out its channels

To all the trees of the countryside.

deep water: i.e. the Nile.

rivers: perhaps irrigation channels; perhaps distributaries.

plantations ← plantation.

countryside ← field.
Ezek 31:5 ‫עַל־כֵּן֙ גָּבְהָ֣א קֹמָת֔וֹ מִכֹּ֖ל עֲצֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה וַתִּרְבֶּ֨ינָה סַֽרְעַפֹּתָ֜יו וַתֶּאֱרַ֧כְנָה *פארתו **פֹארֹתָ֛יו מִמַּ֥יִם רַבִּ֖ים בְּשַׁלְּחֽוֹ׃‬

That is why its standing was higher

Than any tree of the countryside,

And its boughs are numerous

And its branches were long

Because of the large amount of water present

When it put out shoots.

its branches: the ketiv has to be regarded as a variant form of the qeré.

standing ← height.

any tree ← all trees.

put out shootssent.
Ezek 31:6 ‫בִּסְעַפֹּתָ֤יו קִֽנְנוּ֙ כָּל־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וְתַ֤חַת פֹּֽארֹתָיו֙ יָֽלְד֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה וּבְצִלּוֹ֙ יֵֽשְׁב֔וּ כֹּ֖ל גּוֹיִ֥ם רַבִּֽים׃‬

All the birds of the sky built their nests on its boughs,

And all the wild animals gave birth under its foliage,

And all kinds of great nations dwelt in its shade.

in its shade: i.e. under the patronage of Pharaoh of Egypt (Ezek 31:2) / Assyria (see Ezek 31:3).
Ezek 31:7 ‫וַיְּיִ֣ף בְּגָדְל֔וֹ בְּאֹ֖רֶךְ דָּֽלִיּוֹתָ֑יו כִּֽי־הָיָ֥ה שָׁרְשׁ֖וֹ אֶל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃‬

And it became beautiful as it grew,

Through the length of its branches,

For its root was at much water.

Ezek 31:8 ‫אֲרָזִ֣ים לֹֽא־עֲמָמֻהוּ֮ בְּגַן־אֱלֹהִים֒ בְּרוֹשִׁ֗ים לֹ֤א דָמוּ֙ אֶל־סְעַפֹּתָ֔יו וְעַרְמֹנִ֥ים לֹֽא־הָי֖וּ כְּפֹֽארֹתָ֑יו כָּל־עֵץ֙ בְּגַן־אֱלֹהִ֔ים לֹא־דָמָ֥ה אֵלָ֖יו בְּיָפְיֽוֹ׃‬

Cedars did not conceal it

In the garden of God;

Cypresses were not similar to it in its branches,

And plane trees were not like it in its foliage.

No tree in the garden of God

Was like it in its beauty

Ezek 31:9 ‫יָפֶ֣ה עֲשִׂיתִ֔יו בְּרֹ֖ב דָּֽלִיּוֹתָ֑יו וַיְקַנְאֻ֙הוּ֙ כָּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן אֲשֶׁ֖ר בְּגַ֥ן הָאֱלֹהִֽים׃ ס‬

I made it beautiful with its many branches,

And all the trees of Eden

Which were in the garden of God

Were jealous of it.

with its many branches ← in the multitude of its branches.
Ezek 31:10 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר גָּבַ֖הְתָּ בְּקוֹמָ֑ה וַיִּתֵּ֤ן צַמַּרְתּוֹ֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבוֹתִ֔ים וְרָ֥ם לְבָב֖וֹ בְּגָבְהֽוֹ׃‬ Therefore, this is what my Lord the Lord says. Because you have made yourself of high standing, and he has put his crest among the boughs, and his heart is lifted up in his self-exaltation, this is whatthus.

you ... he: i.e., [CB], Pharaoh ... Ashur (Assyria).

made yourself of high standing ← made your height high.

self-exaltation ← height.
Ezek 31:11 ‫וְאֶ֨תְּנֵ֔הוּ בְּיַ֖ד אֵ֣יל גּוֹיִ֑ם עָשׂ֤וֹ יַֽעֲשֶׂה֙ ל֔וֹ כְּרִשְׁע֖וֹ גֵּרַשְׁתִּֽהוּ׃‬ I will deliver him into the hand of the mighty one of the nations. They will certainly engage him. I will drive him out according to his wickedness. they ← it, grammatically agreeing with might.

will certainly engage: infinitive absolute.
Ezek 31:12 ‫וַיִּכְרְתֻ֧הוּ זָרִ֛ים עָרִיצֵ֥י גוֹיִ֖ם וַֽיִּטְּשֻׁ֑הוּ אֶל־הֶ֠הָרִים וּבְכָל־גֵּ֨אָי֜וֹת נָפְל֣וּ דָלִיּוֹתָ֗יו וַתִּשָּׁבַ֤רְנָה פֹֽארֹתָיו֙ בְּכֹל֙ אֲפִיקֵ֣י הָאָ֔רֶץ וַיֵּרְד֧וּ מִצִּלּ֛וֹ כָּל־עַמֵּ֥י הָאָ֖רֶץ וַֽיִּטְּשֻֽׁהוּ׃‬ And fierce people from the Gentiles will cut him off and abandon him. His branches will fall off onto the mountains and in all the valleys, and his foliage will be broken up in all the gullies of the land, and all the peoples of the earth will come down from his shade and abandon him. come down from his shade: i.e. stop seeing him as a patron.
Ezek 31:13 ‫עַל־מַפַּלְתּ֥וֹ יִשְׁכְּנ֖וּ כָּל־ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶל־פֹּארֹתָ֣יו הָי֔וּ כֹּ֖ל חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃‬ All kinds of birds of the sky will live in its ruins, and all kinds of wild animals will be in its foliage, live ← dwell.
Ezek 31:14 ‫לְמַ֡עַן אֲשֶׁר֩ לֹא־יִגְבְּה֨וּ בְקוֹמָתָ֜ם כָּל־עֲצֵי־מַ֗יִם וְלֹֽא־יִתְּנ֤וּ אֶת־צַמַּרְתָּם֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבֹתִ֔ים וְלֹֽא־יַעַמְד֧וּ אֵלֵיהֶ֛ם בְּגָבְהָ֖ם כָּל־שֹׁ֣תֵי מָ֑יִם כִּֽי־כֻלָּם֩ נִתְּנ֨וּ לַמָּ֜וֶת אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּת֛וֹךְ בְּנֵ֥י אָדָ֖ם אֶל־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ ס‬ because no aquatic trees will exalt themselves in its height, nor will they put their crest among their boughs, nor will the mighty ones among them stand having great height – all which drink water – for they are all consigned to death, to the underworld, among the sons of Adam, to those who go down into the pit. the mighty ones among them ← their mighty ones. AV differs, (their trees).

having great height ← in their height.

consigned ← given; put.
Ezek 31:15 ‫כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה בְּי֨וֹם רִדְתּ֤וֹ שְׁא֙וֹלָה֙ הֶאֱבַ֜לְתִּי כִּסֵּ֤תִי עָלָיו֙ אֶת־תְּה֔וֹם וָֽאֶמְנַע֙ נַהֲרוֹתֶ֔יהָ וַיִּכָּלְא֖וּ מַ֣יִם רַבִּ֑ים וָאַקְדִּ֤ר עָלָיו֙ לְבָנ֔וֹן וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה עָלָ֥יו עֻלְפֶּֽה׃‬ This is what my Lord the Lord says. On the day when he went down into the grave, I caused mourning, I covered him with the deep, and I held back her rivers, and much water was restrained, and I caused Lebanon to mourn gloomily over him, and all the trees of the countryside were languid. this is whatthus.

covered him with the deep ← covered the deep over him.

languid ← languor.
Ezek 31:16 ‫מִקּ֤וֹל מַפַּלְתּוֹ֙ הִרְעַ֣שְׁתִּי גוֹיִ֔ם בְּהוֹרִדִ֥י אֹת֛וֹ שְׁא֖וֹלָה אֶת־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר וַיִּנָּ֨חֲמ֜וּ בְּאֶ֤רֶץ תַּחְתִּית֙ כָּל־עֲצֵי־עֵ֔דֶן מִבְחַ֥ר וְטוֹב־לְבָנ֖וֹן כָּל־שֹׁ֥תֵי מָֽיִם׃‬ At the sound of his fall I made nations tremble. When I brought him down to the grave with those who go down to the pit, all the trees of Eden were consoled in the underworld – the choice and best of Lebanon, all those which drink water.
Ezek 31:17 ‫גַּם־הֵ֗ם אִתּ֛וֹ יָרְד֥וּ שְׁא֖וֹלָה אֶל־חַלְלֵי־חָ֑רֶב וּזְרֹע֛וֹ יָשְׁב֥וּ בְצִלּ֖וֹ בְּת֥וֹךְ גּוֹיִֽם׃‬ They also went down to the grave with him, to those struck through by the sword, including his arm – those who lived in his shade among the nations. lived ← dwelt.

in his shade: i.e. under his patronage.
Ezek 31:18 ‫אֶל־מִ֨י דָמִ֥יתָ כָּ֛כָה בְּכָב֥וֹד וּבְגֹ֖דֶל בַּעֲצֵי־עֵ֑דֶן וְהוּרַדְתָּ֨ אֶת־עֲצֵי־עֵ֜דֶן אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֤ים תִּשְׁכַּב֙ אֶת־חַלְלֵי־חֶ֔רֶב ה֤וּא פַרְעֹה֙ וְכָל־הֲמוֹנֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ Whom do you resemble in honour and greatness among the trees of Eden? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the underworld. You will lie among the uncircumcised with those struck through by the sword. This is Pharaoh and all of his horde, says my Lord the Lord.’ ” resemble ← resemble thus.

this ← he.
Ezek 32:1 ‫וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בִּשְׁנֵי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, and said, came ← became.
Ezek 32:2 ‫בֶּן־אָדָ֗ם שָׂ֤א קִינָה֙ עַל־פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔יו כְּפִ֥יר גּוֹיִ֖ם נִדְמֵ֑יתָ וְאַתָּה֙ כַּתַּנִּ֣ים בַּיַּמִּ֔ים וַתָּ֣גַח בְּנַהֲרוֹתֶ֗יךָ וַתִּדְלַח־מַ֙יִם֙ בְּרַגְלֶ֔יךָ וַתִּרְפֹּ֖ס נַהֲרוֹתָֽם׃‬ “Son of Adam, deliver a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him,

‘You resemble a lion cub among the nations,

And you are like a crocodile in the seas,

And you have broken through into your rivers,

And you have made the water turbid with your feet,

And you have stirred up mud in their rivers.’

among the nations ← of the nations.

seas: including freshwater seas.

stirred up mud intrampled.
Ezek 32:3 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וּפָרַשְׂתִּ֤י עָלֶ֙יךָ֙ אֶת־רִשְׁתִּ֔י בִּקְהַ֖ל עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים וְהֶעֱל֖וּךָ בְּחֶרְמִֽי׃‬

This is what my Lord the Lord says.

‘So I will spread my net over you

With an assembly of many peoples,

And they will bring you up in my netting.

this is whatthus.
Ezek 32:4 ‫וּנְטַשְׁתִּ֣יךָ בָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה אֲטִילֶ֑ךָ וְהִשְׁכַּנְתִּ֤י עָלֶ֙יךָ֙ כָּל־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וְהִשְׂבַּעְתִּ֥י מִמְּךָ֖ חַיַּ֥ת כָּל־הָאָֽרֶץ׃‬

And I will abandon you in the land;

I will dump you in the open country,

And I will cause all kinds of birds of the sky to settle on you,

And I will satisfy the animals of all the land with you.

in the open country ← on the surface of the field.
Ezek 32:5 ‫וְנָתַתִּ֥י אֶת־בְּשָׂרְךָ֖ עַל־הֶֽהָרִ֑ים וּמִלֵּאתִ֥י הַגֵּאָי֖וֹת רָמוּתֶֽךָ׃‬

And I will put your flesh on the mountains,

And I will fill the valleys with your lofty person.

lofty personloftiness.
Ezek 32:6 ‫וְהִשְׁקֵיתִ֨י אֶ֧רֶץ צָפָתְךָ֛ מִדָּמְךָ֖ אֶל־הֶֽהָרִ֑ים וַאֲפִקִ֖ים יִמָּלְא֥וּן מִמֶּֽךָּ׃‬

And I will give drink to the land

Which will flow with you

– With your blood –

On the mountains.

And the channels will be filled with you.

which will flow with you ← of your flowing.
Ezek 32:7 ‫וְכִסֵּיתִ֤י בְכַבּֽוֹתְךָ֙ שָׁמַ֔יִם וְהִקְדַּרְתִּ֖י אֶת־כֹּֽכְבֵיהֶ֑ם שֶׁ֚מֶשׁ בֶּעָנָ֣ן אֲכַסֶּ֔נּוּ וְיָרֵ֖חַ לֹא־יָאִ֥יר אוֹרֽוֹ׃‬

And I will veil the sky

When I extinguish you,

And I obscure its stars.

I will cover the sun with a cloud,

And the moon will not shine its light.

Ezek 32:8 ‫כָּל־מְא֤וֹרֵי אוֹר֙ בַּשָּׁמַ֔יִם אַקְדִּירֵ֖ם עָלֶ֑יךָ וְנָתַ֤תִּי חֹ֙שֶׁךְ֙ עַֽל־אַרְצְךָ֔ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬

I will obscure all sources of light in the sky over you,

And I will put darkness over your land,

Says my Lord the Lord.

sources ← luminaries.
Ezek 32:9 ‫וְהִ֨כְעַסְתִּ֔י לֵ֖ב עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים בַּהֲבִיאִ֤י שִׁבְרְךָ֙ בַּגּוֹיִ֔ם עַל־אֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתָּֽם׃‬

And I will provoke the heart of many nations to anger,

When I bring your demise about

Among the nations in the countries

Which you have not known.

demise ← breakage.
Ezek 32:10 ‫וַהֲשִׁמּוֹתִ֨י עָלֶ֜יךָ עַמִּ֣ים רַבִּ֗ים וּמַלְכֵיהֶם֙ יִשְׂעֲר֤וּ עָלֶ֙יךָ֙ שַׂ֔עַר בְּעוֹפְפִ֥י חַרְבִּ֖י עַל־פְּנֵיהֶ֑ם וְחָרְד֤וּ לִרְגָעִים֙ אִ֣ישׁ לְנַפְשׁ֔וֹ בְּי֖וֹם מַפַּלְתֶּֽךָ׃ ס‬

And I will make many nations astonished at you,

And their kings will shudder in horror at you,

When I brandish my sword in front of them.

And they will tremble all the time

– Each man for his life –

On the day of your demise.

brandish ← make fly.

in front of them ← at their faces.

all the time ← for moments, as in Ezek 26:16.

life ← soul.

demise ← fall.
Ezek 32:11 ‫כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה חֶ֥רֶב מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל תְּבוֹאֶֽךָ׃‬ For this is what my Lord the Lord says. The king of Babylon's sword will come to you. this is whatthus.
Ezek 32:12 ‫בְּחַרְב֤וֹת גִּבּוֹרִים֙ אַפִּ֣יל הֲמוֹנֶ֔ךָ עָרִיצֵ֥י גוֹיִ֖ם כֻּלָּ֑ם וְשָֽׁדְדוּ֙ אֶת־גְּא֣וֹן מִצְרַ֔יִם וְנִשְׁמַ֖ד כָּל־הֲמוֹנָֽהּ׃‬

I will cause the fall of your horde by the swords of warriors

– All of them being fierce people from the Gentiles –

And they will plunder the splendour of Egypt,

And all her horde will be destroyed.

Ezek 32:13 ‫וְהַֽאֲבַדְתִּי֙ אֶת־כָּל־בְּהֶמְתָּ֔הּ מֵעַ֖ל מַ֣יִם רַבִּ֑ים וְלֹ֨א תִדְלָחֵ֤ם רֶֽגֶל־אָדָם֙ ע֔וֹד וּפַרְס֥וֹת בְּהֵמָ֖ה לֹ֥א תִדְלָחֵֽם׃‬

And I will obliterate all her cattle

From places at much water,

And no man's foot will make it turbid any more,

Nor will hooves of cattle make it turbid.

make it turbid ... make it turbid: otiose, but see Gn 12:5.
Ezek 32:14 ‫אָ֚ז אַשְׁקִ֣יעַ מֵֽימֵיהֶ֔ם וְנַהֲרוֹתָ֖ם כַּשֶּׁ֣מֶן אוֹלִ֑יךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬

Then I sill make their water subside,

And I will make their rivers flow like oil

– Says the Lord, the Lord –

Ezek 32:15 ‫בְּתִתִּי֩ אֶת־אֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם שְׁמָמָ֣ה וּנְשַׁמָּ֗ה אֶ֚רֶץ מִמְּלֹאָ֔הּ בְּהַכּוֹתִ֖י אֶת־כָּל־י֣וֹשְׁבֵי בָ֑הּ וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬

When I make the land of Egypt a desolation,

And the land is made devoid of its fulness,

When I strike all those who live in it.

And they will know that I am the Lord.

devoid ← desolated.

live ← dwell.
Ezek 32:16 ‫קִינָ֥ה הִיא֙ וְק֣וֹנְנ֔וּהָ בְּנ֥וֹת הַגּוֹיִ֖ם תְּקוֹנֵ֣נָּה אוֹתָ֑הּ עַל־מִצְרַ֤יִם וְעַל־כָּל־הֲמוֹנָהּ֙ תְּקוֹנֵ֣נָּה אוֹתָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬

That is the lamentation

With which they shall lament her;

The daughters of the nations will lament her.

They will lament her

– Egypt and all her horde –

Says my Lord the Lord.’ ”

that ← it.
Ezek 32:17 ‫וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then it came to pass in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, that the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 32:18 ‫בֶּן־אָדָ֕ם נְהֵ֛ה עַל־הֲמ֥וֹן מִצְרַ֖יִם וְהוֹרִדֵ֑הוּ א֠וֹתָהּ וּבְנ֨וֹת גּוֹיִ֧ם אַדִּרִ֛ם אֶל־אֶ֥רֶץ תַּחְתִּיּ֖וֹת אֶת־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃‬

“Son of Adam, bewail the horde of Egypt,

And lament its descent

– It and the daughters of the noble nations –

To the underworld,

With those who go down to the pit.

lament its descent ← bring it down.
Ezek 32:19 ‫מִמִּ֖י נָעָ֑מְתָּ רְדָ֥ה וְהָשְׁכְּבָ֖ה אֶת־עֲרֵלִֽים׃‬

Who is there,

That you are more of a delight than they?

Descend and be laid down with the uncircumcised.

be laid down: a rare hophal imperative. Only here and Jer 49:8 [Ges-HG §46 a2].
Ezek 32:20 ‫בְּת֥וֹךְ חַלְלֵי־חֶ֖רֶב יִפֹּ֑לוּ חֶ֣רֶב נִתָּ֔נָה מָשְׁכ֥וּ אוֹתָ֖הּ וְכָל־הֲמוֹנֶֽיהָ׃‬

They will fall among those struck through by the sword.

She has been delivered to the sword.

Drag her and all her hordes away.

Ezek 32:21 ‫יְדַבְּרוּ־ל֞וֹ אֵלֵ֧י גִבּוֹרִ֛ים מִתּ֥וֹךְ שְׁא֖וֹל אֶת־עֹֽזְרָ֑יו יָֽרְד֛וּ שָׁכְב֥וּ הָעֲרֵלִ֖ים חַלְלֵי־חָֽרֶב׃‬

The mighty among the warriors will speak to him

From inside the grave

With his helpers.

They have descended,

They lie uncircumcised,

Struck through by the sword.

Ezek 32:22 ‫שָׁ֤ם אַשּׁוּר֙ וְכָל־קְהָלָ֔הּ סְבִֽיבוֹתָ֖יו קִבְרֹתָ֑יו כֻּלָּ֣ם חֲלָלִ֔ים הַנֹּפְלִ֖ים בֶּחָֽרֶב׃‬

Assyria is there

With all its assembled people.

Around him are his graves.

All of them are those struck through,

Who fell by the sword.

Ezek 32:23 ‫אֲשֶׁ֨ר נִתְּנ֤וּ קִבְרֹתֶ֙יהָ֙ בְּיַרְכְּתֵי־ב֔וֹר וַיְהִ֣י קְהָלָ֔הּ סְבִיב֖וֹת קְבֻרָתָ֑הּ כֻּלָּ֤ם חֲלָלִים֙ נֹפְלִ֣ים בַּחֶ֔רֶב אֲשֶׁר־נָתְנ֥וּ חִתִּ֖ית בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃‬

And her sepulchres were made at the sides of the pit,

And her assembled people are around her burial place.

They are all those who were struck through,

Who fell by the sword,

Who struck terror

In the land of the living

made ... struck ← given; put, in both cases.
Ezek 32:24 ‫שָׁ֤ם עֵילָם֙ וְכָל־הֲמוֹנָ֔הּ סְבִיב֖וֹת קְבֻרָתָ֑הּ כֻּלָּ֣ם חֲלָלִים֩ הַנֹּפְלִ֨ים בַּחֶ֜רֶב אֲ‍ֽשֶׁר־יָרְד֥וּ עֲרֵלִ֣ים ׀ אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּיּ֗וֹת אֲשֶׁ֨ר נָתְנ֤וּ חִתִּיתָם֙ בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֔ים וַיִּשְׂא֥וּ כְלִמָּתָ֖ם אֶת־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃‬

Elam is there

With all its horde around its burial place.

They were all struck through,

Who fell by the sword,

Who descended uncircumcised to the underworld,

Who struck terror in the land of the living,

But bore their ignominy

With those who descend into the pit.

terror ← their terror.
Ezek 32:25 ‫בְּת֣וֹךְ חֲ֠לָלִים נָתְנ֨וּ מִשְׁכָּ֥ב לָהּ֙ בְּכָל־הֲמוֹנָ֔הּ סְבִֽיבוֹתָ֖יו קִבְרֹתֶ֑הָ כֻּלָּ֣ם עֲרֵלִ֣ים חַלְלֵי־חֶ֡רֶב כִּֽי־נִתַּ֨ן חִתִּיתָ֜ם בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֗ים וַיִּשְׂא֤וּ כְלִמָּתָם֙ אֶת־י֣וֹרְדֵי ב֔וֹר בְּת֥וֹךְ חֲלָלִ֖ים נִתָּֽן׃‬

Her bed was appointed among those struck through,

Among all her horde.

Around it are her graves.

They are all uncircumcised,

Struck through by the sword,

For they struck terror of their making in the land of the living,

And they bore their ignominy

With those who descend into the pit.

He is consigned to the company of those struck through.

was appointed ← they gave / appointed. Avoidance of the passive.
Ezek 32:26 ‫שָׁ֣ם מֶ֤שֶׁךְ תֻּבַל֙ וְכָל־הֲמוֹנָ֔הּ סְבִֽיבוֹתָ֖יו קִבְרוֹתֶ֑יהָ כֻּלָּ֤ם עֲרֵלִים֙ מְחֻ֣לְלֵי חֶ֔רֶב כִּֽי־נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖ם בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃‬

Meshech, Tubal, and all her horde are there.

Around him are her sepulchres.

They are all uncircumcised,

Struck through by the sword,

For they struck terror

In the land of the living.

struck terror ← put their terror.
Ezek 32:27 ‫וְלֹ֤א יִשְׁכְּבוּ֙ אֶת־גִּבּוֹרִ֔ים נֹפְלִ֖ים מֵעֲרֵלִ֑ים אֲשֶׁ֣ר יָרְדֽוּ־שְׁא֣וֹל בִּכְלֵֽי־מִלְחַמְתָּם֩ וַיִּתְּנ֨וּ אֶת־חַרְבוֹתָ֜ם תַּ֣חַת רָאשֵׁיהֶ֗ם וַתְּהִ֤י עֲוֺֽנֹתָם֙ עַל־עַצְמוֹתָ֔ם כִּֽי־חִתִּ֥ית גִּבּוֹרִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃‬

And they will not lie with the warriors who fell

– Those of the uncircumcised who have descended to the grave –

With their weapons of war.

For their swords were put under their heads.

But their iniquities are in their bones,

For they were the terror of warriors

In the land of the living.

were put ← they put. Avoidance of the passive.
Ezek 32:28 ‫וְאַתָּ֗ה בְּת֧וֹךְ עֲרֵלִ֛ים תִּשָּׁבַ֥ר וְתִשְׁכַּ֖ב אֶת־חַלְלֵי־חָֽרֶב׃‬

And as for you, you will be overthrown among the uncircumcised,

And you will lie with those

Struck through by the sword.

overthrown ← broken.
Ezek 32:29 ‫שָׁ֣מָּה אֱד֗וֹם מְלָכֶ֙יהָ֙ וְכָל־נְשִׂיאֶ֔יהָ אֲשֶׁר־נִתְּנ֥וּ בִגְבוּרָתָ֖ם אֶת־חַלְלֵי־חָ֑רֶב הֵ֛מָּה אֶת־עֲרֵלִ֥ים יִשְׁכָּ֖בוּ וְאֶת־יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃‬

Edom is there,

As are her kings and all her princes

Who for their valour have been placed

With those struck through by the sword.

They will lie with the uncircumcised,

And with those who descend into the pit.

for their valour: or, in their valour.
Ezek 32:30 ‫שָׁ֣מָּה נְסִיכֵ֥י צָפ֛וֹן כֻּלָּ֖ם וְכָל־צִֽדֹנִ֑י אֲשֶׁר־יָרְד֣וּ אֶת־חֲלָלִ֗ים בְּחִתִּיתָ֤ם מִגְבֽוּרָתָם֙ בּוֹשִׁ֔ים וַיִּשְׁכְּב֤וּ עֲרֵלִים֙ אֶת־חַלְלֵי־חֶ֔רֶב וַיִּשְׂא֥וּ כְלִמָּתָ֖ם אֶת־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃‬

All the princes of the north are there

And all the Sidonians

Who descended with those struck through.

On account of their campaign of terror,

They are ashamed of their show of strength,

And they will lie uncircumcised

With those struck through by the sword.

And they will bear their ignominy

With those who descend into the pit.

princes: not the same word as in Ezek 32:29; perhaps more like a war-lord.

Sidonians: see Gn 10:15.
Ezek 32:31 ‫אוֹתָם֙ יִרְאֶ֣ה פַרְעֹ֔ה וְנִחַ֖ם עַל־כָּל־*המונה **הֲמוֹנ֑וֹ חַלְלֵי־חֶ֙רֶב֙ פַּרְעֹ֣ה וְכָל־חֵיל֔וֹ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬

Pharaoh will see them,

And he will be comforted over all his horde

Those struck through with the sword,

Pharaoh and all his forces –

Says the Lord, the Lord.

his horde: the ketiv reads her horde, but the feminine suffix is sometimes found for the masculine without a “correcting” qeré, as in Ezek 32:32.
Ezek 32:32 ‫כִּֽי־נָתַ֥תִּי אֶת־*חתיתו **חִתִּיתִ֖י בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֑ים וְהֻשְׁכַּב֩ בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֜ים אֶת־חַלְלֵי־חֶ֗רֶב פַּרְעֹה֙ וְכָל־הֲמוֹנֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬

For I have put {Q: my terror} [K: his terror] in the land of the living,

And he will be laid among the uncircumcised,

With those struck through by the sword

– Pharaoh and all his horde –

Says the Lord, the Lord.”

Ezek 33:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 33:2 ‫בֶּן־אָדָ֗ם דַּבֵּ֤ר אֶל־בְּנֵֽי־עַמְּךָ֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם אֶ֕רֶץ כִּֽי־אָבִ֥יא עָלֶ֖יהָ חָ֑רֶב וְלָקְח֨וּ עַם־הָאָ֜רֶץ אִ֤ישׁ אֶחָד֙ מִקְצֵיהֶ֔ם וְנָתְנ֥וּ אֹת֛וֹ לָהֶ֖ם לְצֹפֶֽה׃‬ “Son of Adam, speak to the sons of your people and say to them, ‘When I bring a sword over a land, if the people of the land take one man from their borders and appoint him as their watchman, borders ← ends.
Ezek 33:3 ‫וְרָאָ֥ה אֶת־הַחֶ֖רֶב בָּאָ֣ה עַל־הָאָ֑רֶץ וְתָקַ֥ע בַּשּׁוֹפָ֖ר וְהִזְהִ֥יר אֶת־הָעָֽם׃‬ and he sees the sword coming over the land, and he blows the ramshorn and warns the people,
Ezek 33:4 ‫וְשָׁמַ֨ע הַשֹּׁמֵ֜עַ אֶת־ק֤וֹל הַשּׁוֹפָר֙ וְלֹ֣א נִזְהָ֔ר וַתָּ֥בוֹא חֶ֖רֶב וַתִּקָּחֵ֑הוּ דָּמ֥וֹ בְרֹאשׁ֖וֹ יִֽהְיֶֽה׃‬ if a person hears the sound of the ramshorn, but does not take heed, and the sword comes and takes him, his blood will be on his head; a person hears ← a hearer hears.

heed ← admonition.
Ezek 33:5 ‫אֵת֩ ק֨וֹל הַשּׁוֹפָ֤ר שָׁמַע֙ וְלֹ֣א נִזְהָ֔ר דָּמ֖וֹ בּ֣וֹ יִֽהְיֶ֑ה וְה֥וּא נִזְהָ֖ר נַפְשׁ֥וֹ מִלֵּֽט׃‬ he heard the sound of the ramshorn, but did not take heed. His blood will be on him. But he who takes heed will save his life. heed (2x)admonition.

life ← soul.
Ezek 33:6 ‫וְ֠הַצֹּפֶה כִּֽי־יִרְאֶ֨ה אֶת־הַחֶ֜רֶב בָּאָ֗ה וְלֹֽא־תָקַ֤ע בַּשּׁוֹפָר֙ וְהָעָ֣ם לֹֽא־נִזְהָ֔ר וַתָּב֣וֹא חֶ֔רֶב וַתִּקַּ֥ח מֵהֶ֖ם נָ֑פֶשׁ ה֚וּא בַּעֲוֺנ֣וֹ נִלְקָ֔ח וְדָמ֖וֹ מִיַּֽד־הַצֹּפֶ֥ה אֶדְרֹֽשׁ׃ ס‬ And if the watchman sees the sword coming, but does not sound the ramshorn, and the people are not warned when the sword comes, it will take a person's life from them. That person will be taken in his iniquity, but I will require his blood from the hand of the watchman.’ life ← soul.
Ezek 33:7 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹתָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃‬ And as for you, son of Adam, I have appointed you as a watchman for the house of Israel. When you hear anything from my mouth, you shall give them warning from me. anything ← a word.
Ezek 33:8 ‫בְּאָמְרִ֣י לָרָשָׁ֗ע רָשָׁע֙ מ֣וֹת תָּמ֔וּת וְלֹ֣א דִבַּ֔רְתָּ לְהַזְהִ֥יר רָשָׁ֖ע מִדַּרְכּ֑וֹ ה֤וּא רָשָׁע֙ בַּעֲוֺנ֣וֹ יָמ֔וּת וְדָמ֖וֹ מִיָּדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃‬ When I say to the wicked man, ‘You wicked man, you shall surely die’, but you don't speak to warn the wicked man about his way, that wicked man will die in his iniquity, but I will require his blood from your hand. you shall surely die: infinitive absolute.

about his way ← from his way.
Ezek 33:9 ‫וְ֠אַתָּה כִּֽי־הִזְהַ֨רְתָּ רָשָׁ֤ע מִדַּרְכּוֹ֙ לָשׁ֣וּב מִמֶּ֔נָּה וְלֹא־שָׁ֖ב מִדַּרְכּ֑וֹ ה֚וּא בַּעֲוֺנ֣וֹ יָמ֔וּת וְאַתָּ֖ה נַפְשְׁךָ֥ הִצַּֽלְתָּ׃ ס‬ But if you warn the wicked man about his way, for him to turn back from it, and he does not turn back from his way, he will die in his iniquity, but you will have saved your life. about ← from.

life ← soul.
Ezek 33:10 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם אֱמֹר֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כֵּ֤ן אֲמַרְתֶּם֙ לֵאמֹ֔ר כִּֽי־פְשָׁעֵ֥ינוּ וְחַטֹּאתֵ֖ינוּ עָלֵ֑ינוּ וּבָ֛ם אֲנַ֥חְנוּ נְמַקִּ֖ים וְאֵ֥יךְ נִֽחְיֶֽה׃‬ And you, son of Adam, say to the house of Israel, ‘You have spoken like this and said, «If our transgressions and our sins are on us, and we are wasting away in them, then how can we live?» ’
Ezek 33:11 ‫אֱמֹ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם חַי־אָ֣נִי ׀ נְאֻ֣ם ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אִם־אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הָרָשָׁ֔ע כִּ֣י אִם־בְּשׁ֥וּב רָשָׁ֛ע מִדַּרְכּ֖וֹ וְחָיָ֑ה שׁ֣וּבוּ שׁ֜וּבוּ מִדַּרְכֵיכֶ֧ם הָרָעִ֛ים וְלָ֥מָּה תָמ֖וּתוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ‬ Say to them, ‘As I live, says my Lord the Lord, I certainly do not take pleasure in the death of the wicked man, but in a wicked man turning back from his way and living. Turn back, turn back from your wicked ways, for why should you die, O house of Israel?’ I certainly do not: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 33:12 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם אֱמֹ֤ר אֶל־בְּנֵֽי־עַמְּךָ֙ צִדְקַ֣ת הַצַּדִּ֗יק לֹ֤א תַצִּילֶ֙נּוּ֙ בְּי֣וֹם פִּשְׁע֔וֹ וְרִשְׁעַ֤ת הָֽרָשָׁע֙ לֹֽא־יִכָּ֣שֶׁל בָּ֔הּ בְּי֖וֹם שׁוּב֣וֹ מֵֽרִשְׁע֑וֹ וְצַדִּ֗יק לֹ֥א יוּכַ֛ל לִֽחְי֥וֹת בָּ֖הּ בְּי֥וֹם חֲטֹאתֽוֹ׃‬ And you, son of Adam, say to the sons of your people, ‘The righteousness of the righteous man will not save him on the day of his transgression, and the wickedness of the wicked man is not something he will stumble in on the day of his turning away from his wickedness, whereas a righteous man cannot live by it on the day of his sin.
Ezek 33:13 ‫בְּאָמְרִ֤י לַצַּדִּיק֙ חָיֹ֣ה יִֽחְיֶ֔ה וְהֽוּא־בָטַ֥ח עַל־צִדְקָת֖וֹ וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל כָּל־*צדקתו **צִדְקֹתָיו֙ לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה וּבְעַוְל֥וֹ אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה בּ֥וֹ יָמֽוּת׃‬ When I say of the righteous man, «He will certainly live», and he trusts in his righteousness, but he commits injustice, none of his {K: righteousness} [Q: righteous deeds] will be remembered, but it will be in his injustice which he has committed that he will die. righteous deedsrighteousnesses (qeré).

he will certainly live: infinitive absolute.
Ezek 33:14 ‫וּבְאָמְרִ֥י לָֽרָשָׁ֖ע מ֣וֹת תָּמ֑וּת וְשָׁב֙ מֵֽחַטָּאת֔וֹ וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃‬ And when I say to the wicked man, «You will certainly die», but he turns back from his sin and does justice and righteousness, you will certainly die: infinitive absolute.
Ezek 33:15 ‫חֲבֹ֨ל יָשִׁ֤יב רָשָׁע֙ גְּזֵלָ֣ה יְשַׁלֵּ֔ם בְּחֻקּ֤וֹת הַֽחַיִּים֙ הָלַ֔ךְ לְבִלְתִּ֖י עֲשׂ֣וֹת עָ֑וֶל חָי֥וֹ יִֽחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃‬ and the wicked man restores what was given as security, and repays what he has misappropriated, and walks in the statutes of life, not committing injustice, he will certainly live; he shall not die. what was given as security ← a pledge.

what he has misappropriated ← spoil.

he will certainly live: infinitive absolute.
Ezek 33:16 ‫כָּל־*חטאתו **חַטֹּאתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א לֹ֥א תִזָּכַ֖רְנָה ל֑וֹ מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֛ה עָשָׂ֖ה חָי֥וֹ יִֽחְיֶֽה׃‬ None of his {Q: sins} [K: sin] which he has committed will be remembered regarding him. He has done justice and righteousness; he shall certainly live.’ On the ketiv / qeré, the corresponding verb is plural.

committed ← sinned.

regarding him ← to him.

he shall certainly live: infinitive absolute.
Ezek 33:17 ‫וְאָמְרוּ֙ בְּנֵ֣י עַמְּךָ֔ לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י וְהֵ֖מָּה דַּרְכָּ֥ם לֹֽא־יִתָּכֵֽן׃‬ Yet the sons of your people have said, ‘The way of the Lord* is not fair.’ But it is their way which is not fair. Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhwh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gn 18:3 and [CB, App. 32].
Ezek 33:18 ‫בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָת֖וֹ וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃‬ If a righteous man turns away from his righteousness and commits injustice, then he will die in those things.
Ezek 33:19 ‫וּבְשׁ֤וּב רָשָׁע֙ מֵֽרִשְׁעָת֔וֹ וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָ֑ה עֲלֵיהֶ֖ם ה֥וּא יִֽחְיֶֽה׃‬ And if a wicked man turns away from his wickedness and does justice and righteousness, he will live on account of them.
Ezek 33:20 ‫וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י אִ֧ישׁ כִּדְרָכָ֛יו אֶשְׁפּ֥וֹט אֶתְכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל פ‬ But you say, ‘The way of the Lord* is not fair.’ But I will judge you each according to his ways, O house of Israel.” Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhwh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gn 18:3 and [CB, App. 32]. But [CB] has Ezek 33:29 in error for this verse.
Ezek 33:21 ‫וַיְהִ֞י בִּשְׁתֵּ֧י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֗ה בָּעֲשִׂרִ֛י בַּחֲמִשָּׁ֥ה לַחֹ֖דֶשׁ לְגָלוּתֵ֑נוּ בָּא־אֵלַ֨י הַפָּלִ֧יט מִירוּשָׁלִַ֛ם לֵאמֹ֖ר הֻכְּתָ֥ה הָעִֽיר׃‬ Then it came to pass in the twelfth year of our deportation, in the tenth month, on the fifth day of the month, that an escapee came to me from Jerusalem, and said, “The city has been attacked.” an escapee ← the escapee. An unexpected definite article; compare Gn 22:9.
Ezek 33:22 ‫וְיַד־יְהוָה֩ הָיְתָ֨ה אֵלַ֜י בָּעֶ֗רֶב לִפְנֵי֙ בּ֣וֹא הַפָּלִ֔יט וַיִּפְתַּ֣ח אֶת־פִּ֔י עַד־בּ֥וֹא אֵלַ֖י בַּבֹּ֑קֶר וַיִּפָּ֣תַח פִּ֔י וְלֹ֥א נֶאֱלַ֖מְתִּי עֽוֹד׃ פ‬ And the hand of the Lord had been on me in the evening before the escapee came, and he opened my mouth before he came to me in the morning, so my mouth was opened, and I was no longer mute.
Ezek 33:23 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me, and said, came ← became.
Ezek 33:24 ‫בֶּן־אָדָ֗ם יֹ֠שְׁבֵי הֶחֳרָב֨וֹת הָאֵ֜לֶּה עַל־אַדְמַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ אֹמְרִ֣ים לֵאמֹ֔ר אֶחָד֙ הָיָ֣ה אַבְרָהָ֔ם וַיִּירַ֖שׁ אֶת־הָאָ֑רֶץ וַאֲנַ֣חְנוּ רַבִּ֔ים לָ֛נוּ נִתְּנָ֥ה הָאָ֖רֶץ לְמוֹרָשָֽׁה׃ ס‬ “Son of Adam, the inhabitants of this wasteland, on the territory of Israel, are talking and saying, ‘Abraham was one man, and he inherited the land, whereas we are many, and the land has been given to us as an inheritance.’ territory ← ground.

whereas: adversative use of the vav.
Ezek 33:25 ‫לָכֵן֩ אֱמֹ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה עַל־הַדָּ֧ם ׀ תֹּאכֵ֛לוּ וְעֵינֵכֶ֛ם תִּשְׂא֥וּ אֶל־גִּלּוּלֵיכֶ֖ם וְדָ֣ם תִּשְׁפֹּ֑כוּ וְהָאָ֖רֶץ תִּירָֽשׁוּ׃‬ So say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. You have been eating with blood, and lifting your eyes up to your idols, and shedding blood. So will you inherit the land? this is whatthus.
Ezek 33:26 ‫עֲמַדְתֶּ֤ם עַֽל־חַרְבְּכֶם֙ עֲשִׂיתֶ֣ן תּוֹעֵבָ֔ה וְאִ֛ישׁ אֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּאתֶ֑ם וְהָאָ֖רֶץ תִּירָֽשׁוּ׃ ס‬ You have confided in your swords, you have committed an abomination, and each has defiled his neighbour's wife. So will you inherit the land?’ confided in ← stood on. See Dn 11:14.
Ezek 33:27 ‫כֹּֽה־תֹאמַ֨ר אֲלֵהֶ֜ם כֹּה־אָמַ֨ר אֲדֹנָ֣י יְהוִה֮ חַי־אָנִי֒ אִם־לֹ֞א אֲשֶׁ֤ר בֶּֽחֳרָבוֹת֙ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֔לוּ וַֽאֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֔ה לַחַיָּ֥ה נְתַתִּ֖יו לְאָכְל֑וֹ וַאֲשֶׁ֛ר בַּמְּצָד֥וֹת וּבַמְּעָר֖וֹת בַּדֶּ֥בֶר יָמֽוּתוּ׃‬ Say this to them: ‘This is what my Lord the Lord says. As I live, they who are in the wastelands will certainly fall by the sword, and him who is in the open countryside I will give to the animals for them to eat, and those in fortresses or caves will die of a plague. this ← thus.

this is whatthus.

will certainly fall: using the oath formula of 2 Sam 3:35.

the open countryside ← surface of the field.

to eat ← to eat him.
Ezek 33:28 ‫וְנָתַתִּ֤י אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֣ה וּמְשַׁמָּ֔ה וְנִשְׁבַּ֖ת גְּא֣וֹן עֻזָּ֑הּ וְשָֽׁמְמ֛וּ הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֵ֥ין עוֹבֵֽר׃‬ And I will make the land a desolation and a wasteland, and her pride in her strength will cease, and the mountains of Israel will become desolate, with no-one passing through.
Ezek 33:29 ‫וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּ֤י אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֣ה וּמְשַׁמָּ֔ה עַ֥ל כָּל־תּוֹעֲבֹתָ֖ם אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃ ס‬ And they will know that I am the Lord when I make the land a desolation and a wasteland, on account of all their abominations which they committed.’ the Lord: For the issue in [CB], in the notes for this verse and in Appendix 32, see our note to Ezek 33:20.
Ezek 33:30 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם בְּנֵ֣י עַמְּךָ֗ הַנִּדְבָּרִ֤ים בְּךָ֙ אֵ֣צֶל הַקִּיר֔וֹת וּבְפִתְחֵ֖י הַבָּתִּ֑ים וְדִבֶּר־חַ֣ד אֶת־אַחַ֗ד אִ֤ישׁ אֶת־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר בֹּֽאוּ־נָ֣א וְשִׁמְע֔וּ מָ֣ה הַדָּבָ֔ר הַיּוֹצֵ֖א מֵאֵ֥ת יְהוָֽה׃‬ And as for you, son of Adam, the sons of your people are talking about you at the walls and at the doors of the houses, and they speak to each other, each to his brother, saying, ‘Come now, and hear what the word is which proceeds from the Lord.’
Ezek 33:31 ‫וְיָב֣וֹאוּ אֵ֠לֶיךָ כִּמְבוֹא־עָ֞ם וְיֵשְׁב֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ עַמִּ֔י וְשָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ וְאוֹתָ֖ם לֹ֣א יַֽעֲשׂ֑וּ כִּֽי־עֲגָבִ֤ים בְּפִיהֶם֙ הֵ֣מָּה עֹשִׂ֔ים אַחֲרֵ֥י בִצְעָ֖ם לִבָּ֥ם הֹלֵֽךְ׃‬ And they will come to you as an influx of people, and my people will sit before you, and they will hear your words, but they will not do them, for they show love in their speech, but their heart goes after unjust gain. influx ← entering.

show ← do.

unjust gain ← their unjust gain.
Ezek 33:32 ‫וְהִנְּךָ֤ לָהֶם֙ כְּשִׁ֣יר עֲגָבִ֔ים יְפֵ֥ה ק֖וֹל וּמֵטִ֣ב נַגֵּ֑ן וְשָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ וְעֹשִׂ֥ים אֵינָ֖ם אוֹתָֽם׃‬ And here you are like a lovely song to them, nice vocally, and a good musician. So they will hear your words, but they will not do them. here you arebehold you.

nice vocally ← fair vocally.

a good musician ← doing well to play music.
Ezek 33:33 ‫וּבְבֹאָ֑הּ הִנֵּ֣ה בָאָ֔ה וְיָ֣דְע֔וּ כִּ֥י נָבִ֖יא הָיָ֥ה בְתוֹכָֽם׃ ס‬ And when this comes to pass – behold it is coming – they will know that there was a prophet among them.”
Ezek 34:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 34:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵ֖א עַל־רוֹעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הִנָּבֵ֣א וְאָמַרְתָּ֩ אֲלֵיהֶ֨ם לָרֹעִ֜ים כֹּ֥ה אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה ה֤וֹי רֹעֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֤ר הָיוּ֙ רֹעִ֣ים אוֹתָ֔ם הֲל֣וֹא הַצֹּ֔אן יִרְע֖וּ הָרֹעִֽים׃‬ “Son of Adam, prophesy to the shepherds of Israel, prophesy and say to these shepherds, ‘This is what my Lord the Lord says. Woe to the shepherds of Israel, who have been tending themselves. Is it not the flock that shepherds tend? this is whatthus.
Ezek 34:3 ‫אֶת־הַחֵ֤לֶב תֹּאכֵ֙לוּ֙ וְאֶת־הַצֶּ֣מֶר תִּלְבָּ֔שׁוּ הַבְּרִיאָ֖ה תִּזְבָּ֑חוּ הַצֹּ֖אן לֹ֥א תִרְעֽוּ׃‬ You eat the fatness, and you clothe yourself with the wool. You sacrifice the fattened animal, but you do not tend the flock. the fatness: i.e. the best part.
Ezek 34:4 ‫אֶֽת־הַנַּחְלוֹת֩ לֹ֨א חִזַּקְתֶּ֜ם וְאֶת־הַחוֹלָ֣ה לֹֽא־רִפֵּאתֶ֗ם וְלַנִּשְׁבֶּ֙רֶת֙ לֹ֣א חֲבַשְׁתֶּ֔ם וְאֶת־הַנִּדַּ֙חַת֙ לֹ֣א הֲשֵׁבֹתֶ֔ם וְאֶת־הָאֹבֶ֖דֶת לֹ֣א בִקַּשְׁתֶּ֑ם וּבְחָזְקָ֛ה רְדִיתֶ֥ם אֹתָ֖ם וּבְפָֽרֶךְ׃‬ You have not strengthened the ailing, nor have you nursed the sick, nor have you bound up the crushed, nor have you brought back her who was driven out, nor have you sought that which was getting lost. But you have ruled over them with force and rigour. nursed ← healed.

crushed ← broken.

her who: or, generalising, that which.
Ezek 34:5 ‫וַתְּפוּצֶ֖ינָה מִבְּלִ֣י רֹעֶ֑ה וַתִּהְיֶ֧ינָה לְאָכְלָ֛ה לְכָל־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וַתְּפוּצֶֽינָה׃‬ And they were scattered for want of a shepherd, and they were food for all kinds of wild animals, so they were scattered.
Ezek 34:6 ‫יִשְׁגּ֤וּ צֹאנִי֙ בְּכָל־הֶ֣הָרִ֔ים וְעַ֖ל כָּל־גִּבְעָ֣ה רָמָ֑ה וְעַ֨ל כָּל־פְּנֵ֤י הָאָ֙רֶץ֙ נָפֹ֣צוּ צֹאנִ֔י וְאֵ֥ין דּוֹרֵ֖שׁ וְאֵ֥ין מְבַקֵּֽשׁ׃‬ My flock has gone astray in all the mountains and on every high hill, and my flock has been scattered all over the surface of the earth, with no-one seeking them and no-one searching for them.
Ezek 34:7 ‫לָכֵ֣ן רֹעִ֔ים שִׁמְע֖וּ אֶת־דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃‬ So, you shepherds, hear the word of the Lord.
Ezek 34:8 ‫חַי־אָ֜נִי נְאֻ֣ם ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אִם־לֹ֣א יַ֣עַן הֱיֽוֹת־צֹאנִ֣י ׀ לָבַ֡ז וַתִּֽהְיֶינָה֩ צֹאנִ֨י לְאָכְלָ֜ה לְכָל־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מֵאֵ֣ין רֹעֶ֔ה וְלֹֽא־דָרְשׁ֥וּ רֹעַ֖י אֶת־צֹאנִ֑י וַיִּרְע֤וּ הָֽרֹעִים֙ אוֹתָ֔ם וְאֶת־צֹאנִ֖י לֹ֥א רָעֽוּ׃ ס‬ As I live, says my Lord the Lord, since it is most definitely the case that my flock is a prey, and my flock has been food for all kinds of wild animals, for want of a shepherd, and my shepherds did not seek my flock, but they tended themselves, and did not tend my flock, since it is most definitely the case that: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 34:9 ‫לָכֵן֙ הָֽרֹעִ֔ים שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃‬ so, you shepherds, hear the word of the Lord.
Ezek 34:10 ‫כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֨י אֶֽל־הָרֹעִ֜ים וְֽדָרַשְׁתִּ֧י אֶת־צֹאנִ֣י מִיָּדָ֗ם וְהִשְׁבַּתִּים֙ מֵרְע֣וֹת צֹ֔אן וְלֹא־יִרְע֥וּ ע֛וֹד הָרֹעִ֖ים אוֹתָ֑ם וְהִצַּלְתִּ֤י צֹאנִי֙ מִפִּיהֶ֔ם וְלֹֽא־תִהְיֶ֥יןָ לָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃ ס‬ This is what my Lord the Lord says. I am here against the shepherds, and I will demand my flock back from their charge, and I will stop them from tending the flock, and the shepherds will no longer tend them, and I will rescue my flock from their mouth, and they will not be food for them any longer. this is whatthus.

I am here ← behold me.

charge ← hand.

tend them: AV differs, (feed themselves), but see the previous clause in the sentence.
Ezek 34:11 ‫כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִי־אָ֕נִי וְדָרַשְׁתִּ֥י אֶת־צֹאנִ֖י וּבִקַּרְתִּֽים׃‬ For this is what my Lord the Lord says. Here I am, my very self, and I will seek my flock and search for them, this is whatthus.

here I am, my very self ← behold me, I.
Ezek 34:12 ‫כְּבַקָּרַת֩ רֹעֶ֨ה עֶדְר֜וֹ בְּיוֹם־הֱיוֹת֤וֹ בְתוֹךְ־צֹאנוֹ֙ נִפְרָשׁ֔וֹת כֵּ֖ן אֲבַקֵּ֣ר אֶת־צֹאנִ֑י וְהִצַּלְתִּ֣י אֶתְהֶ֗ם מִכָּל־הַמְּקוֹמֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נָפֹ֣צוּ שָׁ֔ם בְּי֥וֹם עָנָ֖ן וַעֲרָפֶֽל׃‬ and as a shepherd tending his flock searches when he is among his flock when they are scattered, so I will search for my flock, and I will rescue them from all the places where they were scattered on a cloudy and gloomy day. when he is ← on the day of his being.

a cloudy and gloomy day ← a day of cloud and gloom, a Hebraic genitive.
Ezek 34:13 ‫וְהוֹצֵאתִ֣ים מִן־הָעַמִּ֗ים וְקִבַּצְתִּים֙ מִן־הָ֣אֲרָצ֔וֹת וַהֲבִיאֹתִ֖ים אֶל־אַדְמָתָ֑ם וּרְעִיתִים֙ אֶל־הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאֲפִיקִ֕ים וּבְכֹ֖ל מוֹשְׁבֵ֥י הָאָֽרֶץ׃‬ And I will bring them out from the nations, and I will gather them from the various countries, and I will bring them to their own country, and I will tend them on the mountains of Israel, at the watercourses, and at all inhabitable places in the land. in the land ← of the land.
Ezek 34:14 ‫בְּמִרְעֶה־טּוֹב֙ אֶרְעֶ֣ה אֹתָ֔ם וּבְהָרֵ֥י מְרֽוֹם־יִשְׂרָאֵ֖ל יִהְיֶ֣ה נְוֵהֶ֑ם שָׁ֤ם תִּרְבַּ֙צְנָה֙ בְּנָ֣וֶה טּ֔וֹב וּמִרְעֶ֥ה שָׁמֵ֛ן תִּרְעֶ֖ינָה אֶל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ I will tend them on good pasture land, and their fold will be on the mountains of the heights of Israel. There they will lie in a good fold, and they will feed on rich pasture on the mountains of Israel. fold (2x): or, dwelling place.

rich ← fat; fertile.
Ezek 34:15 ‫אֲנִ֨י אֶרְעֶ֤ה צֹאנִי֙ וַאֲנִ֣י אַרְבִּיצֵ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ I will tend my flock, and I will give them somewhere to lie down, says my Lord the Lord. give them somewhere to lie down ← cause them to lie down.
Ezek 34:16 ‫אֶת־הָאֹבֶ֤דֶת אֲבַקֵּשׁ֙ וְאֶת־הַנִּדַּ֣חַת אָשִׁ֔יב וְלַנִּשְׁבֶּ֣רֶת אֶחֱבֹ֔שׁ וְאֶת־הַחוֹלָ֖ה אֲחַזֵּ֑ק וְאֶת־הַשְּׁמֵנָ֧ה וְאֶת־הַחֲזָקָ֛ה אַשְׁמִ֖יד אֶרְעֶ֥נָּה בְמִשְׁפָּֽט׃‬ I will seek that which is getting lost, and I will bring back what is being driven out, and I will bind up what is crushed, and I will give strength to the sick. But I will destroy the fat and the strong. I will tend them with justice. I will tend them ← I will tend her / it.
Ezek 34:17 ‫וְאַתֵּ֣נָה צֹאנִ֔י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י שֹׁפֵט֙ בֵּֽין־שֶׂ֣ה לָשֶׂ֔ה לָאֵילִ֖ים וְלָעַתּוּדִֽים׃‬ And as for you, my flock, this is what my Lord the Lord says. I am about to judge between flock animal and flock animal, between rams and he-goats. this is whatthus.

I am about to ← behold me.
Ezek 34:18 ‫הַמְעַ֣ט מִכֶּ֗ם הַמִּרְעֶ֤ה הַטּוֹב֙ תִּרְע֔וּ וְיֶ֙תֶר֙ מִרְעֵיכֶ֔ם תִּרְמְס֖וּ בְּרַגְלֵיכֶ֑ם וּמִשְׁקַע־מַ֣יִם תִּשְׁתּ֔וּ וְאֵת֙ הַנּ֣וֹתָרִ֔ים בְּרַגְלֵיכֶ֖ם תִּרְפֹּשֽׂוּן׃‬ Is it a small matter to you that you feed yourselves on good pasture, but you trample on the rest of your pastures with your feet? And that you yourselves drink from a pool of water, but stir up the rest of the water with your feet? to you ← from / than you.

the rest of the water: i.e. what “the flock” will have to drink.
Ezek 34:19 ‫וְצֹאנִ֑י מִרְמַ֤ס רַגְלֵיכֶם֙ תִּרְעֶ֔ינָה וּמִרְפַּ֥שׂ רַגְלֵיכֶ֖ם תִּשְׁתֶּֽינָה׃ ס‬ So my flock have to feed on the pasture trampled by your feet, and drink from the water stirred up by your feet. by your feet ← of your feet. Wider use of the construct state, here as an instrument of the passive.
Ezek 34:20 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אֲלֵיהֶ֑ם הִנְנִי־אָ֕נִי וְשָֽׁפַטְתִּי֙ בֵּֽין־שֶׂ֣ה בִרְיָ֔ה וּבֵ֥ין שֶׂ֖ה רָזָֽה׃‬ Therefore, this is what my Lord the Lord says to them. I myself am here, and I will judge between fatted flock animals and lean flock animals, this is whatthus.

I myself am here ← behold me, I.
Ezek 34:21 ‫יַ֗עַן בְּצַ֤ד וּבְכָתֵף֙ תֶּהְדֹּ֔פוּ וּבְקַרְנֵיכֶ֥ם תְּנַגְּח֖וּ כָּל־הַנַּחְל֑וֹת עַ֣ד אֲשֶׁ֧ר הֲפִיצוֹתֶ֛ם אוֹתָ֖נָה אֶל־הַחֽוּצָה׃‬ because you have pushed with your side and your shoulder, and you have butted all the ailing with your horns, until you had scattered them widely. widely ← to outside.
Ezek 34:22 ‫וְהוֹשַׁעְתִּ֣י לְצֹאנִ֔י וְלֹֽא־תִהְיֶ֥ינָה ע֖וֹד לָבַ֑ז וְשָׁ֣פַטְתִּ֔י בֵּ֥ין שֶׂ֖ה לָשֶֽׂה׃‬ And I will save my flock, and they will no longer be a prey, and I will judge between flock animal and flock animal.
Ezek 34:23 ‫וַהֲקִמֹתִ֨י עֲלֵיהֶ֜ם רֹעֶ֤ה אֶחָד֙ וְרָעָ֣ה אֶתְהֶ֔ן אֵ֖ת עַבְדִּ֣י דָוִ֑יד ה֚וּא יִרְעֶ֣ה אֹתָ֔ם וְהֽוּא־יִהְיֶ֥ה לָהֶ֖ן לְרֹעֶֽה׃‬ And I will set up one shepherd over them, and he will tend them – my servant David. He will tend them and he will be their shepherd.
Ezek 34:24 ‫וַאֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֶהְיֶ֤ה לָהֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְעַבְדִּ֥י דָוִ֖ד נָשִׂ֣יא בְתוֹכָ֑ם אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃‬ And I the Lord will be their God, and my servant David will be a leader among them. I the Lord have spoken. leader: or, prince.
Ezek 34:25 ‫וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית שָׁל֔וֹם וְהִשְׁבַּתִּ֥י חַיָּֽה־רָעָ֖ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְיָשְׁב֤וּ בַמִּדְבָּר֙ לָבֶ֔טַח וְיָשְׁנ֖וּ בַּיְּעָרִֽים׃‬ And I will make a covenant of peace with them, and I will banish beasts of prey from the land, and they will live in the desert in security, and sleep in the forests. beasts of prey ← bad animals, but it is a strong stereotyped expression, also in Modern Hebrew.

live ← dwell.
Ezek 34:26 ‫וְנָתַתִּ֥י אוֹתָ֛ם וּסְבִיב֥וֹת גִּבְעָתִ֖י בְּרָכָ֑ה וְהוֹרַדְתִּ֤י הַגֶּ֙שֶׁם֙ בְּעִתּ֔וֹ גִּשְׁמֵ֥י בְרָכָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃‬ And I will make them and the vicinity of my hill a blessing, and I will bring rain in its season – there will be rains of blessing.
Ezek 34:27 ‫וְנָתַן֩ עֵ֨ץ הַשָּׂדֶ֜ה אֶת־פִּרְי֗וֹ וְהָאָ֙רֶץ֙ תִּתֵּ֣ן יְבוּלָ֔הּ וְהָי֥וּ עַל־אַדְמָתָ֖ם לָבֶ֑טַח וְֽיָדְע֞וּ כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בְּשִׁבְרִי֙ אֶת־מֹט֣וֹת עֻלָּ֔ם וְהִ֨צַּלְתִּ֔ים מִיַּ֖ד הָעֹבְדִ֥ים בָּהֶֽם׃‬ And the wild tree will yield its fruit, and the earth will yield its produce, and they will be on their land in security, and they will know that I am the Lord, when I break their yoke beams, and save them from the grip of those who exploit them. wild tree ← tree of the field / countryside.

grip ← hand.
Ezek 34:28 ‫וְלֹא־יִהְי֨וּ ע֥וֹד בַּז֙ לַגּוֹיִ֔ם וְחַיַּ֥ת הָאָ֖רֶץ לֹ֣א תֹאכְלֵ֑ם וְיָשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃‬ And they will no longer be a prey to the Gentiles, nor will the animals of the land devour them, but they will live in security, with none to make them afraid. live ← dwell.

Compare this verse with Lv 26:6, Job 11:19, Is 17:2, Mic 4:4, Zeph 3:13.
Ezek 34:29 ‫וַהֲקִמֹתִ֥י לָהֶ֛ם מַטָּ֖ע לְשֵׁ֑ם וְלֹֽא־יִהְי֨וּ ע֜וֹד אֲסֻפֵ֤י רָעָב֙ בָּאָ֔רֶץ וְלֹֽא־יִשְׂא֥וּ ע֖וֹד כְּלִמַּ֥ת הַגּוֹיִֽם׃‬ And I will establish a plantation for them of renown, and they will no longer be gathered to their fathers through famine in the land, and they will no longer bear the reproach of the Gentiles.
Ezek 34:30 ‫וְיָדְע֗וּ כִּ֣י אֲנִ֧י יְהוָ֛ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם אִתָּ֑ם וְהֵ֗מָּה עַמִּי֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And they will know that I the Lord their God am with them, and they will be my people, the house of Israel, says my Lord the Lord.
Ezek 34:31 ‫וְאַתֵּ֥ן צֹאנִ֛י צֹ֥אן מַרְעִיתִ֖י אָדָ֣ם אַתֶּ֑ם אֲנִי֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And you, my flock, the flock of my pasture, are Adamic seed, and I am your God, says my Lord the Lord.’ ” Adamic seedAdam.
Ezek 35:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me, and said, came ← became.
Ezek 35:2 ‫בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ עַל־הַ֣ר שֵׂעִ֑יר וְהִנָּבֵ֖א עָלָֽיו׃‬ “Son of Adam, direct your attention to Mount Seir, and prophesy against it, direct your attention ← set your face, as in Ezek 25:2, Ezek 28:21, Ezek 29:2.
Ezek 35:3 ‫וְאָמַ֣רְתָּ לּ֗וֹ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י אֵלֶ֖יךָ הַר־שֵׂעִ֑יר וְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ עָלֶ֔יךָ וּנְתַתִּ֖יךָ שְׁמָמָ֥ה וּמְשַׁמָּֽה׃‬ and say to it, ‘This is what my Lord the Lord says.

Here I am against you, O Mount Seir,

And I have stretched out my hand against you,

And I have appointed you to desolation and devastation.

this is whatthus.

here I ambehold me.
Ezek 35:4 ‫עָרֶ֙יךָ֙ חָרְבָּ֣ה אָשִׂ֔ים וְאַתָּ֖ה שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬

I will make your cities a ruin,

And you will be a desolation.

And you will know

That I am the Lord,

Ezek 35:5 ‫יַ֗עַן הֱי֤וֹת לְךָ֙ אֵיבַ֣ת עוֹלָ֔ם וַתַּגֵּ֥ר אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל עַל־יְדֵי־חָ֑רֶב בְּעֵ֣ת אֵידָ֔ם בְּעֵ֖ת עֲוֺ֥ן קֵֽץ׃‬

Because you have had an age-old hostility,

And you delivered the sons of Israel to the edges of the sword,

At the time of their calamity,

At the time of the final iniquity.

the final iniquity ← the iniquity of the end. It does not say their (implying Israel's) iniquity, as many translations would have it.
Ezek 35:6 ‫לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה כִּֽי־לְדָ֥ם אֶעֶשְׂךָ֖ וְדָ֣ם יִרְדֲּפֶ֑ךָ אִם־לֹ֥א דָ֛ם שָׂנֵ֖אתָ וְדָ֥ם יִרְדֲּפֶֽךָ׃‬ Therefore, as I live, says my Lord the Lord, I will destine you for blood, and blood will pursue you. You have certainly hated in a bloody way, and blood will be upon you. destine ← make, do.

you have certainly hated: using the oath formula of 2 Sam 3:35. AV differs.
Ezek 35:7 ‫וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר לְשִֽׁמְמָ֖ה וּשְׁמָמָ֑ה וְהִכְרַתִּ֥י מִמֶּ֖נּוּ עֹבֵ֥ר וָשָֽׁב׃‬ And I will make Mount Seir a desolation and a devastation, and I will cut it off for anyone passing by or coming back.
Ezek 35:8 ‫וּמִלֵּאתִ֥י אֶת־הָרָ֖יו חֲלָלָ֑יו גִּבְעוֹתֶ֤יךָ וְגֵאוֹתֶ֙יךָ֙ וְכָל־אֲפִיקֶ֔יךָ חַלְלֵי־חֶ֖רֶב יִפְּל֥וּ בָהֶֽם׃‬ And I will fill its mountains with its men struck through. On your hills and in your valleys and all your watercourses, victims of the sword will fall.
Ezek 35:9 ‫שִֽׁמְמ֤וֹת עוֹלָם֙ אֶתֶּנְךָ֔ וְעָרֶ֖יךָ לֹ֣א *תישבנה **תָשֹׁ֑בְנָה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ I will make you into age-abiding desolations, and your cities will not {K: be inhabited} [Q: be restored], and you will know that I am the Lord. The qeré could be re-pointed to תֵשַׁבְנָה, the sense of the ketiv.
Ezek 35:10 ‫יַ֣עַן אֲ֠מָרְךָ אֶת־שְׁנֵ֨י הַגּוֹיִ֜ם וְאֶת־שְׁתֵּ֧י הָאֲרָצ֛וֹת לִ֥י תִהְיֶ֖ינָה וִֽירַשְׁנ֑וּהָ וַֽיהוָ֖ה שָׁ֥ם הָיָֽה׃‬ Because you said, «The two nations and the two countries will be mine, and we will inherit it», when the Lord was present there. it: feminine, so perhaps collective, but see [CB].
Ezek 35:11 ‫לָכֵ֣ן חַי־אָ֗נִי נְאֻם֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ וְעָשִׂ֗יתִי כְּאַפְּךָ֙ וּכְקִנְאָ֣תְךָ֔ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתָה מִשִּׂנְאָתֶ֖יךָ בָּ֑ם וְנוֹדַ֥עְתִּי בָ֖ם כַּאֲשֶׁ֥ר אֶשְׁפְּטֶֽךָ׃‬ As I live, says my Lord the Lord, I will act according to your anger and your envy which you have shown, because of your hatred of them. And I will have become known among them when I judge you. shown ← done.
Ezek 35:12 ‫וְֽיָדַעְתָּ֮ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָה֒ שָׁמַ֣עְתִּי ׀ אֶת־כָּל־נָאָֽצוֹתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֥ר אָמַ֛רְתָּ עַל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֣ר ׀ *שממה **שָׁמֵ֑מוּ לָ֥נוּ נִתְּנ֖וּ לְאָכְלָֽה׃‬ And you will know that I am the Lord. I have heard all your insults which you have uttered against the mountains of Israel, saying, «{K: It has become desolate} [Q: They have become desolate]; they have been delivered to us as prey prey ← food.
Ezek 35:13 ‫וַתַּגְדִּ֤ילוּ עָלַי֙ בְּפִיכֶ֔ם וְהַעְתַּרְתֶּ֥ם עָלַ֖י דִּבְרֵיכֶ֑ם אֲנִ֖י שָׁמָֽעְתִּי׃ ס‬ And you have acted presumptuously against me with your mouth, and you have been profuse with your words against me. I have heard them. acted presumptuously ← made great.
Ezek 35:14 ‫כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּשְׂמֹ֙חַ֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ שְׁמָמָ֖ה אֶעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃‬ This is what my Lord the Lord says. When the whole of the land is joyful, I will make you a desolation. this is whatthus.

land: or, earth.
Ezek 35:15 ‫כְּשִׂמְחָ֨תְךָ֜ לְנַחְלַ֧ת בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֛ל עַ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמֵ֖מָה כֵּ֣ן אֶעֱשֶׂה־לָּ֑ךְ שְׁמָמָ֨ה תִֽהְיֶ֤ה הַר־שֵׂעִיר֙ וְכָל־אֱד֣וֹם כֻּלָּ֔הּ וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ‬ As was your rejoicing at the fate of the house of Israel, because it had become desolate, so I will do to you, Mount Seir; you will become a desolation, as will all of Edom in its entirety, and they will know that I am the Lord.’ ”
Ezek 36:1 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם הִנָּבֵ֖א אֶל־הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאָ֣מַרְתָּ֔ הָרֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃‬ “And you, son of Adam, prophesy to the mountains of Israel and say, ‘You mountains of Israel, hear the word of the Lord.
Ezek 36:2 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן אָמַ֧ר הָאוֹיֵ֛ב עֲלֵיכֶ֖ם הֶאָ֑ח וּבָמ֣וֹת עוֹלָ֔ם לְמֽוֹרָשָׁ֖ה הָ֥יְתָה לָּֽנוּ׃‬ This is what my Lord the Lord says. Because the enemy has said against you, «Ha! So the age-abiding raised sites will come into our possession» ’, this is whatthus.

come into our possession ← become to us, discordant in number.
Ezek 36:3 ‫לָכֵן֙ הִנָּבֵ֣א וְאָמַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה יַ֣עַן בְּיַ֡עַן שַׁמּוֹת֩ וְשָׁאֹ֨ף אֶתְכֶ֜ם מִסָּבִ֗יב לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם מֽוֹרָשָׁה֙ לִשְׁאֵרִ֣ית הַגּוֹיִ֔ם וַתֵּֽעֲל֛וּ עַל־שְׂפַ֥ת לָשׁ֖וֹן וְדִבַּת־עָֽם׃‬ prophesy and say, ‘This is what my Lord the Lord says. Because and for the very reason that they have made you mountains of Israel desolate and swallowed you up all around, so that you became a possession to the remainder of the nations, and were incorporated into the gossip and slander of the people, this is whatthus.

swallowed ... up ← inhaled.

incorporated ← brought up.

gossip ← lip of the tongue.
Ezek 36:4 ‫לָכֵן֙ הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְ֠הוִה לֶהָרִ֨ים וְלַגְּבָע֜וֹת לָאֲפִיקִ֣ים וְלַגֵּאָי֗וֹת וְלֶחֳרָב֤וֹת הַשֹּֽׁמְמוֹת֙ וְלֶעָרִ֣ים הַנֶּעֱזָב֔וֹת אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ לְבַז֙ וּלְלַ֔עַג לִשְׁאֵרִ֥ית הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר מִסָּבִֽיב׃ ס‬ you mountains of Israel, hear the word of my Lord the Lord. This is what my Lord the Lord says to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, and to the desolated ruins and to the abandoned cities which are a spoil and a laughing stock to the remainder of the nations which are round about, this is whatthus.
Ezek 36:5 ‫לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ אִם־לֹ֠א בְּאֵ֨שׁ קִנְאָתִ֥י דִבַּ֛רְתִּי עַל־שְׁאֵרִ֥ית הַגּוֹיִ֖ם וְעַל־אֱד֣וֹם כֻּלָּ֑א אֲשֶׁ֣ר נָתְנֽוּ־אֶת־אַרְצִ֣י ׀ לָ֠הֶם לְמ֨וֹרָשָׁ֜ה בְּשִׂמְחַ֤ת כָּל־לֵבָב֙ בִּשְׁאָ֣ט נֶ֔פֶשׁ לְמַ֥עַן מִגְרָשָׁ֖הּ לָבַֽז׃‬ so this is what my Lord the Lord says. I have most definitely spoken in the ardour of my zeal against the remainder of the nations, and against all of Edom, who gave my land to themselves as a possession, with wholehearted joy, and inward contempt in plundering it as a spoil.’ this is whatthus.

I have most definitely spoken: using the oath formula of 2 Sam 3:35.

ardour ← fire.

inward contempt ← contempt of soul.

in plundering: gerundial use of the infinitive. Aramaic form.
Ezek 36:6 ‫לָכֵ֕ן הִנָּבֵ֖א עַל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל וְאָמַרְתָּ֡ לֶהָרִ֣ים וְ֠לַגְּבָעוֹת לָאֲפִיקִ֨ים וְלַגֵּאָי֜וֹת כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֨י בְקִנְאָתִ֤י וּבַחֲמָתִי֙ דִּבַּ֔רְתִּי יַ֛עַן כְּלִמַּ֥ת גּוֹיִ֖ם נְשָׂאתֶֽם׃‬ Therefore, prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, ‘This is what my Lord the Lord says. Behold, in my zeal and in my fury I have spoken, because you are bearing the ignominy shown by the Gentiles. land ← ground.

this is whatthus.

you: the mountains etc. are spoken to, up to Ezek 36:15.
Ezek 36:7 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֲנִ֖י נָשָׂ֣אתִי אֶת־יָדִ֑י אִם־לֹ֤א הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר לָכֶ֣ם מִסָּבִ֔יב הֵ֖מָּה כְּלִמָּתָ֥ם יִשָּֽׂאוּ׃‬ Therefore, this is what my Lord the Lord says. I have raised my hand; the Gentiles whom you have round about will certainly bear their ignominy. this is whatthus.

raised my hand: i.e., [CB], sworn.

will certainly bear: using the oath formula of 2 Sam 3:35.
Ezek 36:8 ‫וְאַתֶּ֞ם הָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ עַנְפְּכֶ֣ם תִּתֵּ֔נוּ וּפֶרְיְכֶ֥ם תִּשְׂא֖וּ לְעַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֥י קֵרְב֖וּ לָבֽוֹא׃‬ But you, you mountains of Israel, will put out your branches and bear your fruit for my people Israel, for they will soon be coming, will soon be ← are close to.

branches ← branch.
Ezek 36:9 ‫כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃‬ for I am here for you, and I have turned to you, so that you will be cultivated and sown. I am here ← behold me.

so that: purposive use of the vav.
Ezek 36:10 ‫וְהִרְבֵּיתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אָדָ֔ם כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה וְנֹֽשְׁבוּ֙ הֶֽעָרִ֔ים וְהֶחֳרָב֖וֹת תִּבָּנֶֽינָה׃‬ And I will increase the number of people on you – the whole house of Israel in its entirety – and the cities will be inhabited, and the ruins will be rebuilt. people ← Adam.

rebuilt ← built.
Ezek 36:11 ‫וְהִרְבֵּיתִ֧י עֲלֵיכֶ֛ם אָדָ֥ם וּבְהֵמָ֖ה וְרָב֣וּ וּפָר֑וּ וְהוֹשַׁבְתִּ֨י אֶתְכֶ֜ם כְּקַדְמֽוֹתֵיכֶ֗ם וְהֵטִֽבֹתִי֙ מֵרִאשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ So I will increase the number of people and cattle, and they will be numerous, and will be fruitful, and I will install you as in your previous state, and I will do more good to you than in your earlier times, and you will know that I am the Lord. install ← make dwell.
Ezek 36:12 ‫וְהוֹלַכְתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם אָדָ֜ם אֶת־עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וִֽירֵשׁ֔וּךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְנַחֲלָ֑ה וְלֹא־תוֹסִ֥ף ע֖וֹד לְשַׁכְּלָֽם׃ ס‬ And I will lead people in to you – my people Israel – and they will inherit you, you mountains of Israel, and you will be an inheritance to them, and you will no longer bereave them of children. people ← Adam.
Ezek 36:13 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֚עַן אֹמְרִ֣ים לָכֶ֔ם אֹכֶ֥לֶת אָדָ֖ם *אתי **אָ֑תְּ וּמְשַׁכֶּ֥לֶת *גויך **גּוֹיַ֖יִךְ הָיִֽית׃‬ This is what my Lord the Lord says. Because they say to you, «You devour people, and have been bereaving your {K: nation} [Q: nations]», you: the ketiv is a contracted Aramaic form.

this is whatthus.

people ← Adam.
Ezek 36:14 ‫לָכֵ֗ן אָדָם֙ לֹא־תֹ֣אכְלִי ע֔וֹד *וגויך **וְגוֹיַ֖יִךְ לֹ֣א *תכשלי־**תְשַׁכְּלִי־ע֑וֹד נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ you will no longer devour people, and you will no longer bereave {K: your nation} [Q: your nations], says my Lord the Lord. people ← Adam.
Ezek 36:15 ‫וְלֹא־אַשְׁמִ֨יעַ אֵלַ֤יִךְ עוֹד֙ כְּלִמַּ֣ת הַגּוֹיִ֔ם וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖ים לֹ֣א תִשְׂאִי־ע֑וֹד *וגויך **וְגוֹיַ֙יִךְ֙ לֹא־תַכְשִׁ֣לִי ע֔וֹד נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ And I will no longer let the contempt of the Gentiles directed at you be heard, and you will no longer bear the reproach of the nations, and you will no longer bereave your own {K: nation} [Q: nations], says my Lord the Lord.’ ” let ... be heard ← make heard.
Ezek 36:16 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 36:17 ‫בֶּן־אָדָ֗ם בֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙ יֹשְׁבִ֣ים עַל־אַדְמָתָ֔ם וַיְטַמְּא֣וּ אוֹתָ֔הּ בְּדַרְכָּ֖ם וּבַעֲלִֽילוֹתָ֑ם כְּטֻמְאַת֙ הַנִּדָּ֔ה הָיְתָ֥ה דַרְכָּ֖ם לְפָנָֽי׃‬ “Son of Adam, when the house of Israel was living on their own land, they defiled it with their way and their deeds. Their way before me was like the uncleanness of menstruation. living ← dwelling.

land ← ground.
Ezek 36:18 ‫וָאֶשְׁפֹּ֤ךְ חֲמָתִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם עַל־הַדָּ֖ם אֲשֶׁר־שָׁפְכ֣וּ עַל־הָאָ֑רֶץ וּבְגִלּוּלֵיהֶ֖ם טִמְּאֽוּהָ׃‬ So I poured my fury out over them, because of the blood which they had shed on the land which they had defiled with their idols.
Ezek 36:19 ‫וָאָפִ֤יץ אֹתָם֙ בַּגּוֹיִ֔ם וַיִּזָּר֖וּ בָּאֲרָצ֑וֹת כְּדַרְכָּ֥ם וְכַעֲלִילוֹתָ֖ם שְׁפַטְתִּֽים׃‬ Then I scattered them among the nations, and they were dispersed in the various countries. I judged them according to their way and according to their deeds.
Ezek 36:20 ‫וַיָּב֗וֹא אֶל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁר־בָּ֣אוּ שָׁ֔ם וַֽיְחַלְּל֖וּ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֑י בֶּאֱמֹ֤ר לָהֶם֙ עַם־יְהוָ֣ה אֵ֔לֶּה וּמֵאַרְצ֖וֹ יָצָֽאוּ׃‬ And when it had come to the Gentiles, where they went, the Gentiles profaned my holy name, when they said to them, ‘These are the Lord's people, but they have come out of his land.’ Rm 2:24.

it had come: referring to the house of Israel. Some manuscripts, LXX, Vulgate and Syriac read they.

my holy name ← the name of my holiness, a Hebraic genitive.
Ezek 36:21 ‫וָאֶחְמֹ֖ל עַל־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֑י אֲשֶׁ֤ר חִלְּל֙וּהוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ שָֽׁמָּה׃ ס‬ Then I had pity on my holy name which the house of Israel had profaned among the Gentiles to whom they went. Rm 2:24.
Ezek 36:22 ‫לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֛ם אֲנִ֥י עֹשֶׂ֖ה בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי֙ אֲשֶׁ֣ר חִלַּלְתֶּ֔ם בַּגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁר־בָּ֥אתֶם שָֽׁם׃‬ So say to the house of Israel, ‘This is what my Lord the Lord says. I am not acting for your sake, O house of Israel, but for the sake of my holy name which you have profaned among the nations to which you have gone. this is whatthus.

my holy name ← the name of my holiness, a Hebraic genitive.
Ezek 36:23 ‫וְקִדַּשְׁתִּ֞י אֶת־שְׁמִ֣י הַגָּד֗וֹל הַֽמְחֻלָּל֙ בַּגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֥ר חִלַּלְתֶּ֖ם בְּתוֹכָ֑ם וְיָדְע֨וּ הַגּוֹיִ֜ם כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֗ה נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּהִקָּדְשִׁ֥י בָכֶ֖ם לְעֵינֵיהֶֽם׃‬ And I will sanctify my great name which has been profaned among the Gentiles, which you profaned among them, and the Gentiles will know that I am the Lord, says my Lord the Lord, when I am sanctified among them in their sight. Rm 2:24.
Ezek 36:24 ‫וְלָקַחְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ מִן־הַגּוֹיִ֔ם וְקִבַּצְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מִכָּל־הָאֲרָצ֑וֹת וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַתְכֶֽם׃‬ Then I will take you from the Gentiles, and I will gather you from all the various countries, and I will bring you to your land.
Ezek 36:25 ‫וְזָרַקְתִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם מַ֥יִם טְהוֹרִ֖ים וּטְהַרְתֶּ֑ם מִכֹּ֧ל טֻמְאוֹתֵיכֶ֛ם וּמִכָּל־גִּלּ֥וּלֵיכֶ֖ם אֲטַהֵ֥ר אֶתְכֶֽם׃‬ And I will sprinkle clean water over you, and you will become clean from all your unclean ways, and I will cleanse you from all your idols. unclean ways ← uncleannesses.
Ezek 36:26 ‫וְנָתַתִּ֤י לָכֶם֙ לֵ֣ב חָדָ֔שׁ וְר֥וּחַ חֲדָשָׁ֖ה אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וַהֲסִ֨רֹתִ֜י אֶת־לֵ֤ב הָאֶ֙בֶן֙ מִבְּשַׂרְכֶ֔ם וְנָתַתִּ֥י לָכֶ֖ם לֵ֥ב בָּשָֽׂר׃‬ And I will give you a new heart, and I will put a new spirit inside you, and I will remove the heart of stone from your flesh, and I will give you a heart of flesh.
Ezek 36:27 ‫וְאֶת־רוּחִ֖י אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וְעָשִׂ֗יתִי אֵ֤ת אֲשֶׁר־בְּחֻקַּי֙ תֵּלֵ֔כוּ וּמִשְׁפָּטַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ וַעֲשִׂיתֶֽם׃‬ And I will put my spirit inside you, and I will make you walk in my statutes, and you will observe my judgments and execute them.
Ezek 36:28 ‫וִישַׁבְתֶּ֣ם בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וִהְיִ֤יתֶם לִי֙ לְעָ֔ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃‬ And you will live in the land which I gave to your fathers, and you will be my people, and I will be your God. live ← dwell.
Ezek 36:29 ‫וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל טֻמְאֽוֹתֵיכֶ֑ם וְקָרָ֤אתִי אֶל־הַדָּגָן֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אֹת֔וֹ וְלֹא־אֶתֵּ֥ן עֲלֵיכֶ֖ם רָעָֽב׃‬ And I will save you from all your unclean ways, and I will call on the corn, and increase it, and I will not bring famine over you. unclean ways ← uncleannesses.

bring ← give, put, appoint.
Ezek 36:30 ‫וְהִרְבֵּיתִי֙ אֶת־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ וּתְנוּבַ֖ת הַשָּׂדֶ֑ה לְמַ֗עַן אֲ֠שֶׁר לֹ֣א תִקְח֥וּ ע֛וֹד חֶרְפַּ֥ת רָעָ֖ב בַּגּוֹיִֽם׃‬ And I will increase the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will no longer incur the reproach of a famine among the Gentiles. incur ← take.
Ezek 36:31 ‫וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֣ם הָרָעִ֔ים וּמַעַלְלֵיכֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־טוֹבִ֑ים וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֚ל עֲוֺנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְעַ֖ל תּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶֽם׃‬ But you will remember your evil ways and your deeds which were not right, and you will loathe yourselves in your view on account of your iniquities and on account of your abominations. in your view ← at your face.
Ezek 36:32 ‫לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֣ם אֲנִֽי־עֹשֶׂ֗ה נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יִוָּדַ֖ע לָכֶ֑ם בּ֧וֹשׁוּ וְהִכָּלְמ֛וּ מִדַּרְכֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ס‬ Be it known to you that it is not for your sakes that I am acting, says my Lord the Lord. Be ashamed and disgraced with your ways, O house of Israel.
Ezek 36:33 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּיוֹם֙ טַהֲרִ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל עֲוֺנֽוֹתֵיכֶ֑ם וְהֽוֹשַׁבְתִּי֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וְנִבְנ֖וּ הֶחֳרָבֽוֹת׃‬ This is what my Lord the Lord says. On the day when I cleanse you from all your iniquities, I will populate the cities with you and the ruins will be rebuilt. this is whatthus.

rebuilt ← built.
Ezek 36:34 ‫וְהָאָ֥רֶץ הַנְּשַׁמָּ֖ה תֵּֽעָבֵ֑ד תַּ֚חַת אֲשֶׁ֣ר הָיְתָ֣ה שְׁמָמָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־עוֹבֵֽר׃‬ And the land which was desolate will be cultivated, instead of it being a desolation in the sight of everyone passing through.
Ezek 36:35 ‫וְאָמְר֗וּ הָאָ֤רֶץ הַלֵּ֙זוּ֙ הַנְּשַׁמָּ֔ה הָיְתָ֖ה כְּגַן־עֵ֑דֶן וְהֶעָרִ֧ים הֶחֳרֵב֛וֹת וְהַֽנְשַׁמּ֥וֹת וְהַנֶּהֱרָס֖וֹת בְּצוּר֥וֹת יָשָֽׁבוּ׃‬ And they will say, «This land which was desolate has become like the garden of Eden, and the cities which were ruined and devastated and demolished are fortified and are inhabited.»
Ezek 36:36 ‫וְיָדְע֣וּ הַגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֣ר יִֽשָּׁאֲרוּ֮ סְבִיבוֹתֵיכֶם֒ כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בָּנִ֙יתִי֙ הַנֶּ֣הֱרָס֔וֹת נָטַ֖עְתִּי הַנְּשַׁמָּ֑ה אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִֽׂיתִי׃ ס‬ And the Gentiles who remain round about you will know that I am the Lordthat I have built what was demolished and that I have planted what was desolate. I the Lord have spoken, and I will do it.
Ezek 36:37 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה ע֗וֹד זֹ֛את אִדָּרֵ֥שׁ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשׂ֣וֹת לָהֶ֑ם אַרְבֶּ֥ה אֹתָ֛ם כַּצֹּ֖אן אָדָֽם׃‬ This is what my Lord the Lord says. I will yet be asked by the house of Israel to act for them. I will increase the people like a flock. this is whatthus.

asked: or, sought.

the people like a flock ← them like the flock, Adam. Re-pointing as כְּצֺאן אָדָם, like a flock of Adamlike a human flock.
Ezek 36:38 ‫כְּצֹ֣אן קָֽדָשִׁ֗ים כְּצֹ֤אן יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ בְּמ֣וֹעֲדֶ֔יהָ כֵּ֤ן תִּהְיֶ֙ינָה֙ הֶעָרִ֣ים הֶחֳרֵב֔וֹת מְלֵא֖וֹת צֹ֣אן אָדָ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ As a flock of holy people, as the flock of Jerusalem on its festival days, so the ruined cities will be, full of the human flock, and they will know that I am the Lord.’ ” the human flock: here the MT pointing is as our re-pointing of Ezek 36:37.
Ezek 37:1 ‫הָיְתָ֣ה עָלַי֮ יַד־יְהוָה֒ וַיּוֹצִאֵ֤נִי בְר֙וּחַ֙ יְהוָ֔ה וַיְנִיחֵ֖נִי בְּת֣וֹךְ הַבִּקְעָ֑ה וְהִ֖יא מְלֵאָ֥ה עֲצָמֽוֹת׃‬ The hand of the Lord was on me, and he led me out in the spirit of the Lord, and set me down in the middle of a valley which was full of bones. a valley ← the valley. An unexpected definite article; compare Gn 22:9.
Ezek 37:2 ‫וְהֶעֱבִירַ֥נִי עֲלֵיהֶ֖ם סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְהִנֵּ֨ה רַבּ֤וֹת מְאֹד֙ עַל־פְּנֵ֣י הַבִּקְעָ֔ה וְהִנֵּ֖ה יְבֵשׁ֥וֹת מְאֹֽד׃‬ And he conducted me to them all around, and I saw that they were very numerous over the surface of the valley, and I saw that they were very dry. I saw that (2x)behold.
Ezek 37:3 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲתִחְיֶ֖ינָה הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וָאֹמַ֕ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃‬ And he said to me, “Son of Adam, can these bones live?” And I said, “My Lord the Lord, you know.”
Ezek 37:4 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל־הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָעֲצָמוֹת֙ הַיְבֵשׁ֔וֹת שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃‬ And he said to me, “Prophesy about these bones, and say to them, ‘Dry bones, hear the word of the Lord.
Ezek 37:5 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לָעֲצָמ֖וֹת הָאֵ֑לֶּה הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י מֵבִ֥יא בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶֽם׃‬ This is what my Lord the Lord says to these bones. I am about to bring spirit into you, and you will live. this is whatthus.

I am about to ← behold me.
Ezek 37:6 ‫וְנָתַתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם גִּדִ֜ים וְֽהַעֲלֵתִ֧י עֲלֵיכֶ֣ם בָּשָׂ֗ר וְקָרַמְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ ע֔וֹר וְנָתַתִּ֥י בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶ֑ם וִידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ And I will put sinews on you, and I will make flesh arise over you, and I will cover you with skin, and I will put spirit in you, and you will live, and you will know that I am the Lord.’ ”
Ezek 37:7 ‫וְנִבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּ֑יתִי וַֽיְהִי־ק֤וֹל כְּהִנָּֽבְאִי֙ וְהִנֵּה־רַ֔עַשׁ וַתִּקְרְב֣וּ עֲצָמ֔וֹת עֶ֖צֶם אֶל־עַצְמֽוֹ׃‬ So I prophesied as I had been commanded. And there was a sound as I prophesied, and it was actually an earth tremor, and the bones came close to each other. it was actually ← behold.

earth tremor ← tumult; rushing, rattling, but often apparently of an earthquake.

to each other ← bone to its bone.
Ezek 37:8 ‫וְרָאִ֜יתִי וְהִנֵּֽה־עֲלֵיהֶ֤ם גִּדִים֙ וּבָשָׂ֣ר עָלָ֔ה וַיִּקְרַ֧ם עֲלֵיהֶ֛ם ע֖וֹר מִלְמָ֑עְלָה וְר֖וּחַ אֵ֥ין בָּהֶֽם׃‬ And I looked and what I saw was sinews and flesh arise, and skin covering them from above, but there was no spirit in them. what I saw wasbehold.
Ezek 37:9 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א אֶל־הָר֑וּחַ הִנָּבֵ֣א בֶן־אָ֠דָם וְאָמַרְתָּ֨ אֶל־הָר֜וּחַ כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה מֵאַרְבַּ֤ע רוּחוֹת֙ בֹּ֣אִי הָר֔וּחַ וּפְחִ֛י בַּהֲרוּגִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְיִֽחְיֽוּ׃‬ Then he said to me, “Prophesy to the spirit, prophesy, son of Adam, and say to the spirit, ‘This is what my Lord the Lord says. Come, spirit, from the four winds, and breathe into these who have been killed, so that they live.’ ” this is whatthus.

so that: purposive use of the vav.
Ezek 37:10 ‫וְהִנַּבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נִי וַתָּבוֹא֩ בָהֶ֨ם הָר֜וּחַ וַיִּֽחְי֗וּ וַיַּֽעַמְדוּ֙ עַל־רַגְלֵיהֶ֔ם חַ֖יִל גָּד֥וֹל מְאֹד־מְאֹֽד׃ ס‬ So I prophesied as he commanded me, and the spirit came over them, and they revived, and they stood on their feet, as a very large host indeed. revived ← lived.
Ezek 37:11 ‫וַיֹּאמֶר֮ אֵלַי֒ בֶּן־אָדָ֕ם הָעֲצָמ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל הֵ֑מָּה הִנֵּ֣ה אֹמְרִ֗ים יָבְשׁ֧וּ עַצְמוֹתֵ֛ינוּ וְאָבְדָ֥ה תִקְוָתֵ֖נוּ נִגְזַ֥רְנוּ לָֽנוּ׃‬ Then he said to me, “Son of Adam, these bones are the whole house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope is lost; we have got ourselves cut off.’ we have got ourselves cut off ← we have been cut off for ourselves. A colloquial ethic dative.
Ezek 37:12 ‫לָכֵן֩ הִנָּבֵ֨א וְאָמַרְתָּ֜ אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת־קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם וְהַעֲלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֛ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּ֑י וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃ ס‬ Therefore prophesy and say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. I am about to open your graves, and I will bring you up out of your graves, my people, and bring you to the land of Israel. this is whatthus.

I am about to ← behold me.

land ← ground.
Ezek 37:13 ‫וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּפִתְחִ֣י אֶת־קִבְרֽוֹתֵיכֶ֗ם וּבְהַעֲלוֹתִ֥י אֶתְכֶ֛ם מִקִּבְרוֹתֵיכֶ֖ם עַמִּֽי׃‬ And you will know that I am the Lord, when I open your graves and when I bring you up out of your graves, my people.
Ezek 37:14 ‫וְנָתַתִּ֨י רוּחִ֤י בָכֶם֙ וִחְיִיתֶ֔ם וְהִנַּחְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם עַל־אַדְמַתְכֶ֑ם וִידַעְתֶּ֞ם כִּי־אֲנִ֧י יְהוָ֛ה דִּבַּ֥רְתִּי וְעָשִׂ֖יתִי נְאֻם־יְהוָֽה׃ פ‬ And I will put my spirit in you, and you will live, and I will set you down on your land, and you will know that I the Lord have spoken and acted, says the Lord.’ ” land ← ground.
Ezek 37:15 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ Then the word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 37:16 ‫וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם קַח־לְךָ֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְתֹ֤ב עָלָיו֙ לִֽיהוּדָ֔ה וְלִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל *חברו **חֲבֵרָ֑יו וּלְקַח֙ עֵ֣ץ אֶחָ֔ד וּכְת֣וֹב עָלָ֗יו לְיוֹסֵף֙ עֵ֣ץ אֶפְרַ֔יִם וְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל *חברו **חֲבֵרָֽיו׃‬ “And you, son of Adam, get yourself a piece of wood, and write on it, ‘For Judah and for the sons of Israel, {Q: those} [K: him] associated with him’, and take another piece of wood, and write on it, ‘For Joseph, Ephraim's piece of wood, and the whole house of Israel, {Q: those} [K: him] associated with him.’ a piece of wood ... another piece of wood ← one wood ... one wood.

associated ← (his) companion / association.
Ezek 37:17 ‫וְקָרַ֨ב אֹתָ֜ם אֶחָ֧ד אֶל־אֶחָ֛ד לְךָ֖ לְעֵ֣ץ אֶחָ֑ד וְהָי֥וּ לַאֲחָדִ֖ים בְּיָדֶֽךָ׃‬ And just join them one to another, into one piece of wood, so that they become a unity in your hand. just ← for yourself, an ethic dative.

unity ← ones.
Ezek 37:18 ‫וְכַֽאֲשֶׁר֙ יֹאמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ בְּנֵ֥י עַמְּךָ֖ לֵאמֹ֑ר הֲלֽוֹא־תַגִּ֥יד לָ֖נוּ מָה־אֵ֥לֶּה לָּֽךְ׃‬ And when the sons of your people speak to you and say, ‘Will you not tell us what these actions of yours mean?’,
Ezek 37:19 ‫דַּבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּה֩ אֲנִ֨י לֹקֵ֜חַ אֶת־עֵ֤ץ יוֹסֵף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיַד־אֶפְרַ֔יִם וְשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל *חברו **חֲבֵרָ֑יו וְנָתַתִּי֩ אוֹתָ֨ם עָלָ֜יו אֶת־עֵ֣ץ יְהוּדָ֗ה וַֽעֲשִׂיתִם֙ לְעֵ֣ץ אֶחָ֔ד וְהָי֥וּ אֶחָ֖ד בְּיָדִֽי׃‬ say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. I am about to take Joseph's piece of wood, which is in Ephraim's hand, and the tribes of Israel, {Q: those} [K: him] associated with him, and put them with this: with Judah's piece of wood, and I will make them into one piece of wood, and they will be one in my hand.’ this is whatthus.

I am about to ← behold me.

associated: see Ezek 37:16.
Ezek 37:20 ‫וְהָי֨וּ הָעֵצִ֜ים אֲ‍ֽשֶׁר־תִּכְתֹּ֧ב עֲלֵיהֶ֛ם בְּיָדְךָ֖ לְעֵינֵיהֶֽם׃‬ And the pieces of wood on which you write shall be held in your hand in their sight.
Ezek 37:21 ‫וְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּ֨ה אֲנִ֤י לֹקֵ֙חַ֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ין הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֣ר הָֽלְכוּ־שָׁ֑ם וְקִבַּצְתִּ֤י אֹתָם֙ מִסָּבִ֔יב וְהֵבֵאתִ֥י אוֹתָ֖ם אֶל־אַדְמָתָֽם׃‬ Say to them, ‘This is what my Lord the Lord says. I am about to take the sons of Israel from among the Gentiles where they went, and I will gather them from round about, and I will bring them to their land. this is whatthus.

I am about to ← behold me.

land ← ground.
Ezek 37:22 ‫וְעָשִׂ֣יתִי אֹ֠תָם לְג֨וֹי אֶחָ֤ד בָּאָ֙רֶץ֙ בְּהָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּמֶ֧לֶךְ אֶחָ֛ד יִֽהְיֶ֥ה לְכֻלָּ֖ם לְמֶ֑לֶךְ וְלֹ֤א *יהיה־**יִֽהְיוּ־עוֹד֙ לִשְׁנֵ֣י גוֹיִ֔ם וְלֹ֨א יֵחָ֥צוּ ע֛וֹד לִשְׁתֵּ֥י מַמְלָכ֖וֹת עֽוֹד׃‬ And I will make them into one nation in the land, in the mountains of Israel, and they will all have one king as king, and {Q: they} [K: it] will no longer be two nations, and they will no longer be divided into two kingdoms any more.
Ezek 37:23 ‫וְלֹ֧א יִֽטַמְּא֣וּ ע֗וֹד בְּגִלּֽוּלֵיהֶם֙ וּבְשִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔ם וּבְכֹ֖ל פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֹתָ֗ם מִכֹּ֤ל מוֹשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֣וּ בָהֶ֔ם וְטִהַרְתִּ֤י אוֹתָם֙ וְהָיוּ־לִ֣י לְעָ֔ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃‬ And they will no longer defile themselves with their idols and with their abominations and with all their transgressions, and I will save them from all their places of abode in which they have sinned, and I will cleanse them, and they will be my people, and I will be their God.
Ezek 37:24 ‫וְעַבְדִּ֤י דָוִד֙ מֶ֣לֶךְ עֲלֵיהֶ֔ם וְרוֹעֶ֥ה אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לְכֻלָּ֑ם וּבְמִשְׁפָּטַ֣י יֵלֵ֔כוּ וְחֻקֹּתַ֥י יִשְׁמְר֖וּ וְעָשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃‬ And my servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them, and they will walk in my judicial ways, and they will keep my statutes, and do them.
Ezek 37:25 ‫וְיָשְׁב֣וּ עַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָתַ֙תִּי֙ לְעַבְדִּ֣י לְיַֽעֲקֹ֔ב אֲשֶׁ֥ר יָֽשְׁבוּ־בָ֖הּ אֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וְיָשְׁב֣וּ עָלֶ֡יהָ הֵ֠מָּה וּבְנֵיהֶ֞ם וּבְנֵ֤י בְנֵיהֶם֙ עַד־עוֹלָ֔ם וְדָוִ֣ד עַבְדִּ֔י נָשִׂ֥יא לָהֶ֖ם לְעוֹלָֽם׃‬ And they will live on the land which I gave to my servant Jacob, on which your fathers lived, and they and their sons and their sons' sons will live on it age-abidingly, and David my servant will be their prince age-abidingly. live ... lived ... live ← dwell ... dwelt ... dwell.
Ezek 37:26 ‫וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית שָׁל֔וֹם בְּרִ֥ית עוֹלָ֖ם יִהְיֶ֣ה אוֹתָ֑ם וּנְתַתִּים֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אוֹתָ֔ם וְנָתַתִּ֧י אֶת־מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃‬ And I will make a covenant of peace with them. It will be an age-abiding covenant with them, and I will settle them, and I will multiply them, and I will put my sanctuary in their midst age-abidingly. with them: or, for them.

settle ← put; give.
Ezek 37:27 ‫וְהָיָ֤ה מִשְׁכָּנִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃‬ And my tabernacle will be with them, and I will be their God, and they will be my people. 2 Cor 6:16.

tabernacle: i.e. abode, here.
Ezek 37:28 ‫וְיָֽדְעוּ֙ הַגּוֹיִ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה מְקַדֵּ֖שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּהְי֧וֹת מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃ ס‬ And the Gentiles will know that I am the Lord who sanctifies Israel when my sanctuary is among them age-abidingly.’ ”
Ezek 38:1 ‫וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃‬ The word of the Lord came to me and said, came ← became.
Ezek 38:2 ‫בֶּן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֙יךָ֙ אֶל־גּוֹג֙ אֶ֣רֶץ הַמָּג֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֣שֶׁךְ וְתֻבָ֑ל וְהִנָּבֵ֖א עָלָֽיו׃‬ “Son of Adam, direct your attention to Gog, the land of Magog, the foremost prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him, Rev 20:8.

direct your attention ← set your face. See Ezek 35:2.
Ezek 38:3 ‫וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ גּ֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃‬ and say, ‘This is what my Lord the Lord says. Here I am against you, Gog, foremost prince of Meshech and Tubal. this is whatthus.
Ezek 38:4 ‫וְשׁ֣וֹבַבְתִּ֔יךָ וְנָתַתִּ֥י חַחִ֖ים בִּלְחָיֶ֑יךָ וְהוֹצֵאתִי֩ אוֹתְךָ֨ וְאֶת־כָּל־חֵילֶ֜ךָ סוּסִ֣ים וּפָרָשִׁ֗ים לְבֻשֵׁ֤י מִכְלוֹל֙ כֻּלָּ֔ם קָהָ֥ל רָב֙ צִנָּ֣ה וּמָגֵ֔ן תֹּפְשֵׂ֥י חֲרָב֖וֹת כֻּלָּֽם׃‬ And I will turn you back, and put hooks in your jaws. But I will draw you out, with all your forces, horses and horsemen, all fully fitted out – a large contingent – all of them with shield and buckler, wielding swords. draw ← bring.

fully fitted out ← dressed immaculately.
Ezek 38:5 ‫פָּרַ֛ס כּ֥וּשׁ וּפ֖וּט אִתָּ֑ם כֻּלָּ֖ם מָגֵ֥ן וְכוֹבָֽע׃‬ Persia, Ethiopia and Libya will be with them, all of them with buckler and helmet,
Ezek 38:6 ‫גֹּ֚מֶר וְכָל־אֲגַפֶּ֔יהָ בֵּ֚ית תּֽוֹגַרְמָ֔ה יַרְכְּתֵ֥י צָפ֖וֹן וְאֶת־כָּל־אֲגַפָּ֑יו עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אִתָּֽךְ׃‬ Gomer and all its battalions, the house of Togarmah, the remote parts of the north and all their battalions – many nations with you. Togarmah: [CB] identifies this as Armenia.
Ezek 38:7 ‫הִכֹּן֙ וְהָכֵ֣ן לְךָ֔ אַתָּ֕ה וְכָל־קְהָלֶ֖ךָ הַנִּקְהָלִ֣ים עָלֶ֑יךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְמִשְׁמָֽר׃‬ Be prepared and prepare yourself, you and all your contingents which have been assembled around you, and be a guard to them. around you ← to you.
Ezek 38:8 ‫מִיָּמִ֣ים רַבִּים֮ תִּפָּקֵד֒ בְּאַחֲרִ֨ית הַשָּׁנִ֜ים תָּב֣וֹא ׀ אֶל־אֶ֣רֶץ ׀ מְשׁוֹבֶ֣בֶת מֵחֶ֗רֶב מְקֻבֶּ֙צֶת֙ מֵעַמִּ֣ים רַבִּ֔ים עַ֚ל הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־הָי֥וּ לְחָרְבָּ֖ה תָּמִ֑יד וְהִיא֙ מֵעַמִּ֣ים הוּצָ֔אָה וְיָשְׁב֥וּ לָבֶ֖טַח כֻּלָּֽם׃‬ After many days you will be visited. In the last years you will come to the land which was brought back from destruction by the sword, a land with a population gathered from many nations, to the mountains of Israel which were continuously a ruin, but they will have been brought out from the nations, and they will all be living there in safety. after ← from. The Greek of Rev 13:4 uses this Semitic idiom.

be living ← be dwelling.
Ezek 38:9 ‫וְעָלִ֙יתָ֙ כַּשֹּׁאָ֣ה תָב֔וֹא כֶּעָנָ֛ן לְכַסּ֥וֹת הָאָ֖רֶץ תִּֽהְיֶ֑ה אַתָּה֙ וְכָל־אֲגַפֶּ֔יךָ וְעַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אוֹתָֽךְ׃ ס‬ And you will go up and arrive like a tempest; you will be like a cloud set to cover the land – you and all your battalions, and many nations with you.
Ezek 38:10 ‫כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יַעֲל֤וּ דְבָרִים֙ עַל־לְבָבֶ֔ךָ וְחָשַׁבְתָּ֖ מַחֲשֶׁ֥בֶת רָעָֽה׃‬ This is what my Lord the Lord says. It will also come pass on that day that matters will come to your mind, and you will think an evil thought. this is whatthus.

mind ← heart.
Ezek 38:11 ‫וְאָמַרְתָּ֗ אֶֽעֱלֶה֙ עַל־אֶ֣רֶץ פְּרָז֔וֹת אָבוֹא֙ הַשֹּׁ֣קְטִ֔ים יֹשְׁבֵ֖י לָבֶ֑טַח כֻּלָּ֗ם יֹֽשְׁבִים֙ בְּאֵ֣ין חוֹמָ֔ה וּבְרִ֥יחַ וּדְלָתַ֖יִם אֵ֥ין לָהֶֽם׃‬ And you will say, «I will go up to the land of unwalled villages; I will come to those who are at rest – all of them living in safety, living without a wall, not having bolt or doors – living ← dwelling.
Ezek 38:12 ‫לִשְׁלֹ֥ל שָׁלָ֖ל וְלָבֹ֣ז בַּ֑ז לְהָשִׁ֨יב יָדְךָ֜ עַל־חֳרָב֣וֹת נוֹשָׁבֹ֗ת וְאֶל־עַם֙ מְאֻסָּ֣ף מִגּוֹיִ֔ם עֹשֶׂה֙ מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן יֹשְׁבֵ֖י עַל־טַבּ֥וּר הָאָֽרֶץ׃‬ to seize plunder, and to take spoil», in turning your hand against the reinhabited ruins and against a people gathered from the nations, who are acquiring cattle and property, who live at the hub of the land. to seize plunder ... take spoil ← to plunder plunder ... spoil spoil.

in turning: gerundial use of the infinitive.

reinhabited ← inhabited.

live ← dwell.

hub ← navel, or, high place.
Ezek 38:13 ‫שְׁבָ֡א וּ֠דְדָן וְסֹחֲרֵ֨י תַרְשִׁ֤ישׁ וְכָל־כְּפִרֶ֙יהָ֙ יֹאמְר֣וּ לְךָ֔ הֲלִשְׁלֹ֤ל שָׁלָל֙ אַתָּ֣ה בָ֔א הֲלָבֹ֥ז בַּ֖ז הִקְהַ֣לְתָּ קְהָלֶ֑ךָ לָשֵׂ֣את ׀ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֗ב לָקַ֙חַת֙ מִקְנֶ֣ה וְקִנְיָ֔ן לִשְׁלֹ֖ל שָׁלָ֥ל גָּדֽוֹל׃ ס‬ Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all its villages will say to you, «Is it to seize plunder that you have come? Is it to take spoil that you have assembled your contingents, to carry off silver and gold, to take cattle and property, and to seize much plunder?» ’ villages: AV differs, (young lions). See Neh 6:2.

to seize plunder ... take spoil ... seize much plunder ← to plunder plunder ... spoil spoil ... plunder great plunder.
Ezek 38:14 ‫לָכֵן֙ הִנָּבֵ֣א בֶן־אָדָ֔ם וְאָמַרְתָּ֣ לְג֔וֹג כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הֲל֣וֹא ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא בְּשֶׁ֨בֶת עַמִּ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לָבֶ֖טַח תֵּדָֽע׃‬ Therefore prophesy, son of Adam, and say to Gog, ‘This is what my Lord the Lord says. On that day, when my people Israel dwell in safety, will you not know what is happening? this is whatthus.
Ezek 38:15 ‫וּבָ֤אתָ מִמְּקֽוֹמְךָ֙ מִיַּרְכְּתֵ֣י צָפ֔וֹן אַתָּ֕ה וְעַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אִתָּ֑ךְ רֹכְבֵ֤י סוּסִים֙ כֻּלָּ֔ם קָהָ֥ל גָּד֖וֹל וְחַ֥יִל רָֽב׃‬ And you will come from your place, from the remote parts of the north – you and many nations with you – all horseriders, a large contingent and a great army.
Ezek 38:16 ‫וְעָלִ֙יתָ֙ עַל־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֶּֽעָנָ֖ן לְכַסּ֣וֹת הָאָ֑רֶץ בְּאַחֲרִ֨ית הַיָּמִ֜ים תִּֽהְיֶ֗ה וַהֲבִאוֹתִ֙יךָ֙ עַל־אַרְצִ֔י לְמַעַן֩ דַּ֨עַת הַגּוֹיִ֜ם אֹתִ֗י בְּהִקָּדְשִׁ֥י בְךָ֛ לְעֵינֵיהֶ֖ם גּֽוֹג׃ ס‬ And you will come up to my people Israel like a cloud set to cover the land. It will be in the last days, and I will bring you against my land in order that the Gentiles may know me when I am sanctified through you in their sight, Gog.
Ezek 38:17 ‫כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַֽאַתָּה־ה֨וּא אֲשֶׁר־דִּבַּ֜רְתִּי בְּיָמִ֣ים קַדְמוֹנִ֗ים בְּיַד֙ עֲבָדַי֙ נְבִיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַֽנִּבְּאִ֛ים בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖ם שָׁנִ֑ים לְהָבִ֥יא אֹתְךָ֖ עֲלֵיהֶֽם׃ ס‬ This is what my Lord the Lord says. Is it you of whom I spoke in the former days, by the intermediacy of my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you up against them? this is whatthus.

intermediacy ← hand.
Ezek 38:18 ‫וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא בְּי֨וֹם בּ֥וֹא גוֹג֙ עַל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה תַּעֲלֶ֥ה חֲמָתִ֖י בְּאַפִּֽי׃‬ So it will come to pass on that day when Gog comes against the land of Israel – says my Lord the Lord – that my fury will mount up in my anger. anger: or, nose, or, with AV, face.
Ezek 38:19 ‫וּבְקִנְאָתִ֥י בְאֵשׁ־עֶבְרָתִ֖י דִּבַּ֑רְתִּי אִם־לֹ֣א ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ רַ֣עַשׁ גָּד֔וֹל עַ֖ל אַדְמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And in my zeal, in my fiery ire, I have spoken. On that day there will certainly be a great earthquake over the land of Israel. there will certainly be: using the oath formula of 2 Sam 3:35.

earthquake: see Ezek 37:7.

land ← ground.
Ezek 38:20 ‫וְרָעֲשׁ֣וּ מִפָּנַ֡י דְּגֵ֣י הַיָּם֩ וְע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם וְחַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה וְכָל־הָרֶ֙מֶשׂ֙ הָרֹמֵ֣שׂ עַל־הָֽאֲדָמָ֔ה וְכֹל֙ הָֽאָדָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה וְנֶהֶרְס֣וּ הֶהָרִ֗ים וְנָֽפְלוּ֙ הַמַּדְרֵג֔וֹת וְכָל־חוֹמָ֖ה לָאָ֥רֶץ תִּפּֽוֹל׃‬ And the fish of the sea and the birds of the sky and the wild animals and every reptile that crawls over the ground, and all men who are on the surface of the ground, will tremble at my presence, and the mountains will be demolished, and the steep places will fall down, and every wall in the land will collapse. wild animals ← animal of the field.
Ezek 38:21 ‫וְקָרָ֨אתִי עָלָ֤יו לְכָל־הָרַי֙ חֶ֔רֶב נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה חֶ֥רֶב אִ֖ישׁ בְּאָחִ֥יו תִּֽהְיֶֽה׃‬ And I will call the sword against him on all my mountains, says my Lord the Lord. The sword of every man wil be against his brother. every ← each.
Ezek 38:22 ‫וְנִשְׁפַּטְתִּ֥י אִתּ֖וֹ בְּדֶ֣בֶר וּבְדָ֑ם וְגֶ֣שֶׁם שׁוֹטֵף֩ וְאַבְנֵ֨י אֶלְגָּבִ֜ישׁ אֵ֣שׁ וְגָפְרִ֗ית אַמְטִ֤יר עָלָיו֙ וְעַל־אֲגַפָּ֔יו וְעַל־עַמִּ֥ים רַבִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃‬ And I will contend with him by plague and by blood, and I will rain overwhelming rain and hailstones and fire and sulphur on him and on his battalions, and on many nations which are with him.
Ezek 38:23 ‫וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ וְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔י וְנ֣וֹדַעְתִּ֔י לְעֵינֵ֖י גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס‬ And I will have myself magnified and sanctified, and I will be acknowledged in the sight of many nations, and they will know that I am the Lord.’
Ezek 39:1 ‫וְאַתָּ֤ה בֶן־אָדָם֙ הִנָּבֵ֣א עַל־גּ֔וֹג וְאָ֣מַרְתָּ֔ כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ גּ֔וֹג נְשִׂ֕יא רֹ֖אשׁ מֶ֥שֶׁךְ וְתֻבָֽל׃‬ And you, son of Adam, prophesy against Gog, and say, ‘This is what my Lord the Lord says. Here I am against you, Gog, foremost prince of Meshech and Tubal. this is whatthus.

here I ambehold me.
Ezek 39:2 ‫וְשֹׁבַבְתִּ֙יךָ֙ וְשִׁשֵּׁאתִ֔יךָ וְהַעֲלִיתִ֖יךָ מִיַּרְכְּתֵ֣י צָפ֑וֹן וַהֲבִאוֹתִ֖ךָ עַל־הָרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And I will steer you, and lead you, and I will bring you up from the remote parts of the north, and bring you to the mountains of Israel. lead you: AV differs, (leave but the sixth part of thee).
Ezek 39:3 ‫וְהִכֵּיתִ֥י קַשְׁתְּךָ֖ מִיַּ֣ד שְׂמֹאולֶ֑ךָ וְחִצֶּ֕יךָ מִיַּ֥ד יְמִינְךָ֖ אַפִּֽיל׃‬ Then I will strike your bow out of your left hand, and I will knock your arrows out of your right hand. knock ... out of ← make fall.
Ezek 39:4 ‫עַל־הָרֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל תִּפּ֗וֹל אַתָּה֙ וְכָל־אֲגַפֶּ֔יךָ וְעַמִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֑ךְ לְעֵ֨יט צִפּ֧וֹר כָּל־כָּנָ֛ף וְחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה נְתַתִּ֥יךָ לְאָכְלָֽה׃‬ You will fall on the mountains of Israel, you and all your battalions, as will the nations which are with you. I will make you food for birds of prey of every kind, and the wild animals. kind ← wing.

wild animals ← animal of the field.
Ezek 39:5 ‫עַל־פְּנֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה תִּפּ֑וֹל כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ You will fall in the open country, for I have spoken, says my Lord the Lord. in the open country ← on the surface of the field.
Ezek 39:6 ‫וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּמָג֔וֹג וּבְיֹשְׁבֵ֥י הָאִיִּ֖ים לָבֶ֑טַח וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃‬ And I will send fire onto Magog, and onto those who live confidently in the coastlands, and they will know that I am the Lord. live ← dwell.

confidently ← in security.
Ezek 39:7 ‫וְאֶת־שֵׁ֨ם קָדְשִׁ֜י אוֹדִ֗יעַ בְּתוֹךְ֙ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹֽא־אַחֵ֥ל אֶת־שֵׁם־קָדְשִׁ֖י ע֑וֹד וְיָדְע֤וּ הַגּוֹיִם֙ כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה קָד֖וֹשׁ בְּיִשְׂרָאֵֽל׃‬ And I will make my holy name known among my people Israel, and I will not have my holy name profaned any more, and the Gentiles will know that I am the Lord, the holy one in Israel. my holy name (2x)the name of my holiness, a Hebraic genitive.
Ezek 39:8 ‫הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ה֥וּא הַיּ֖וֹם אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתִּי׃‬ Behold, it is coming, and it will be brought to pass, says my Lord the Lord. That is the day which I have spoken of.
Ezek 39:9 ‫וְֽיָצְא֞וּ יֹשְׁבֵ֣י ׀ עָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּבִעֲר֡וּ וְ֠הִשִּׂיקוּ בְּנֶ֨שֶׁק וּמָגֵ֤ן וְצִנָּה֙ בְּקֶ֣שֶׁת וּבְחִצִּ֔ים וּבְמַקֵּ֥ל יָ֖ד וּבְרֹ֑מַח וּבִעֲר֥וּ בָהֶ֛ם אֵ֖שׁ שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃‬ And the inhabitants of the cities of Israel will go out and start a fire, and they will set weapons and bucklers and shields and bows and arrows and javelins and spears alight, and they will burn them in a fire for seven years. start a fire ← burn.
Ezek 39:10 ‫וְלֹֽא־יִשְׂא֨וּ עֵצִ֜ים מִן־הַשָּׂדֶ֗ה וְלֹ֤א יַחְטְבוּ֙ מִן־הַיְּעָרִ֔ים כִּ֥י בַנֶּ֖שֶׁק יְבַֽעֲרוּ־אֵ֑שׁ וְשָׁלְל֣וּ אֶת־שֹׁלְלֵיהֶ֗ם וּבָֽזְזוּ֙ אֶת־בֹּ֣זְזֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ And they will no longer carry away wood from the countryside, nor will they hew it from the forests, for they will burn weapons in a fire, and they will plunder those who plundered them, and they will spoil those who spoiled them, says my Lord the Lord.
Ezek 39:11 ‫וְהָיָ֣ה בַיּ֣וֹם הַה֡וּא אֶתֵּ֣ן לְגוֹג֩ ׀ מְקֽוֹם־שָׁ֨ם קֶ֜בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֗ל גֵּ֤י הָעֹֽבְרִים֙ קִדְמַ֣ת הַיָּ֔ם וְחֹסֶ֥מֶת הִ֖יא אֶת־הָעֹֽבְרִ֑ים וְקָ֣בְרוּ שָׁ֗ם אֶת־גּוֹג֙ וְאֶת־כָּל־הֲמוֹנֹ֔ה וְקָ֣רְא֔וּ גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג׃‬ And it will come to pass on that day that I will give Gog a place there – a grave in Israel – in the valley of those who pass through, east of the sea, and it will block those who would pass through, for they will bury Gog and all his horde there, and they will call it the Valley of Hamon-gog. Hamon-gog: i.e. the horde of Gog.
Ezek 39:12 ‫וּקְבָרוּם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לְמַ֖עַן טַהֵ֣ר אֶת־הָאָ֑רֶץ שִׁבְעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃‬ And the house of Israel will be burying them for seven months, so as to cleanse the land.
Ezek 39:13 ‫וְקָֽבְרוּ֙ כָּל־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ וְהָיָ֥ה לָהֶ֖ם לְשֵׁ֑ם י֚וֹם הִכָּ֣בְדִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And all the people of the land will do the burying, and it will be to their renown – the day when I am glorified – says my Lord the Lord.
Ezek 39:14 ‫וְאַנְשֵׁ֨י תָמִ֤יד יַבְדִּ֙ילוּ֙ עֹבְרִ֣ים בָּאָ֔רֶץ מְקַבְּרִ֣ים אֶת־הָעֹבְרִ֗ים אֶת־הַנּוֹתָרִ֛ים עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְטַֽהֲרָ֑הּ מִקְצֵ֥ה שִׁבְעָֽה־חֳדָשִׁ֖ים יַחְקֹֽרוּ׃‬ And men with an ongoing task will be selected to pass through the land, burying with incidental people passing through, those who remain on the face of the land, to cleanse it. And after seven months, they will investigate, will be selected ← they will select. Avoidance of the passive.

after ← at the end of.
Ezek 39:15 ‫וְעָבְר֤וּ הָעֹֽבְרִים֙ בָּאָ֔רֶץ וְרָאָה֙ עֶ֣צֶם אָדָ֔ם וּבָנָ֥ה אֶצְל֖וֹ צִיּ֑וּן עַ֣ד קָבְר֤וּ אֹתוֹ֙ הַֽמְקַבְּרִ֔ים אֶל־גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג׃‬ and of those who pass through the land, if anyone sees a man's bone, he will build a way-mark next to it, to be there until the buriers have buried it, in the Valley of Hamon-gog.
Ezek 39:16 ‫וְגַ֥ם שֶׁם־עִ֛יר הֲמוֹנָ֖ה וְטִהֲר֥וּ הָאָֽרֶץ׃ ס‬ And also the name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land.’
Ezek 39:17 ‫וְאַתָּ֨ה בֶן־אָדָ֜ם כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה אֱמֹר֩ לְצִפּ֨וֹר כָּל־כָּנָ֜ף וּלְכֹ֣ל ׀ חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֗ה הִקָּבְצ֤וּ וָבֹ֙אוּ֙ הֵאָסְפ֣וּ מִסָּבִ֔יב עַל־זִבְחִ֗י אֲשֶׁ֨ר אֲנִ֜י זֹבֵ֤חַ לָכֶם֙ זֶ֣בַח גָּד֔וֹל עַ֖ל הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַאֲכַלְתֶּ֥ם בָּשָׂ֖ר וּשְׁתִ֥יתֶם דָּֽם׃‬ And as for you, son of Adam, this is what the Lord, the Lord says. Say to the birds of every kind, and to all the wild animals,

Gather and come, and congregate round about at my sacrifice

Which I am making for you –

A great sacrifice on the mountains of Israel,

And you will eat flesh and drink blood.

Rev 19:17, Rev 19:18.

this is whatthus.

kind ← feather.

making ← sacrificing.
Ezek 39:18 ‫בְּשַׂ֤ר גִּבּוֹרִים֙ תֹּאכֵ֔לוּ וְדַם־נְשִׂיאֵ֥י הָאָ֖רֶץ תִּשְׁתּ֑וּ אֵילִ֨ים כָּרִ֤ים וְעַתּוּדִים֙ פָּרִ֔ים מְרִיאֵ֥י בָשָׁ֖ן כֻּלָּֽם׃‬

They shall eat the flesh of warriors,

And drink the blood of the princes of the earth;

They are all as rams and fatted lambs and goats and bulls

– The fatted animals of Bashan.

Ezek 39:19 ‫וַאֲכַלְתֶּם־חֵ֣לֶב לְשָׂבְעָ֔ה וּשְׁתִ֥יתֶם דָּ֖ם לְשִׁכָּר֑וֹן מִזִּבְחִ֖י אֲשֶׁר־זָבַ֥חְתִּי לָכֶֽם׃‬

And you will eat fat to the full,

And you will drink blood until you are drunk

From my sacrifice

Which I have made for you.

to the full ← to satiety.

until you are drunk ← to drunkenness.

made ← sacrificed.
Ezek 39:20 ‫וּשְׂבַעְתֶּ֤ם עַל־שֻׁלְחָנִי֙ ס֣וּס וָרֶ֔כֶב גִּבּ֖וֹר וְכָל־אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬

And you will be satisfied at my table,

With horses and chariots,

Warriors and all kinds of men of war,

Says my Lord the Lord.

Ezek 39:21 ‫וְנָתַתִּ֥י אֶת־כְּבוֹדִ֖י בַּגּוֹיִ֑ם וְרָא֣וּ כָל־הַגּוֹיִ֗ם אֶת־מִשְׁפָּטִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְאֶת־יָדִ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֥מְתִּי בָהֶֽם׃‬ And I will present my glory among the Gentiles, and all the Gentiles will see my judgment which I executed, and my hand which I laid on them. present ← give; put.
Ezek 39:22 ‫וְיָֽדְעוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם מִן־הַיּ֥וֹם הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃‬ And the house of Israel will know that I am the Lord their God from that day on.
Ezek 39:23 ‫וְיָדְע֣וּ הַ֠גּוֹיִם כִּ֣י בַעֲוֺנָ֞ם גָּל֣וּ בֵֽית־יִשְׂרָאֵ֗ל עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר מָֽעֲלוּ־בִ֔י וָאַסְתִּ֥ר פָּנַ֖י מֵהֶ֑ם וָֽאֶתְּנֵם֙ בְּיַ֣ד צָרֵיהֶ֔ם וַיִּפְּל֥וּ בַחֶ֖רֶב כֻּלָּֽם׃‬ And the Gentiles will know that the house of Israel was deported for their iniquity, because they acted treacherously against me, so I hid my face from them, and I delivered them into the hands of their adversaries, and they all fell by the sword.
Ezek 39:24 ‫כְּטֻמְאָתָ֥ם וּכְפִשְׁעֵיהֶ֖ם עָשִׂ֣יתִי אֹתָ֑ם וָאַסְתִּ֥ר פָּנַ֖י מֵהֶֽם׃ ס‬ I dealt with them according to their uncleanness and according to their transgressions, and I hid my face from them.
Ezek 39:25 ‫לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה עַתָּ֗ה אָשִׁיב֙ אֶת־*שבית **שְׁב֣וּת יַֽעֲקֹ֔ב וְרִֽחַמְתִּ֖י כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְקִנֵּאתִ֖י לְשֵׁ֥ם קָדְשִֽׁי׃‬ Therefore, this is what my Lord the Lord says. Now I will reverse their captivity of Jacob, and I will have compassion on the whole house of Israel, and I will be zealous for my holy name. captivity: the ketiv / qeré issue is as in Jer 29:14.

this is whatthus.

my holy name ← the name of my holiness, a Hebraic genitive.
Ezek 39:26 ‫וְנָשׂוּ֙ אֶת־כְּלִמָּתָ֔ם וְאֶת־כָּל־מַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָעֲלוּ־בִ֑י בְּשִׁבְתָּ֧ם עַל־אַדְמָתָ֛ם לָבֶ֖טַח וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃‬ And they will have borne their shame and all their treachery which they engaged in against me, when they lived on their land in security, with no-one making them afraid, treachery which they engaged in ← treachery which they were treacherous with.

lived ← dwelt.
Ezek 39:27 ‫בְּשׁוֹבְבִ֤י אוֹתָם֙ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְקִבַּצְתִּ֣י אֹתָ֔ם מֵֽאַרְצ֖וֹת אֹֽיְבֵיהֶ֑ם וְנִקְדַּ֣שְׁתִּי בָ֔ם לְעֵינֵ֖י הַגּוֹיִ֥ם רַבִּֽים׃‬ when I bring them back from the various peoples, and I gather them from the countries of their enemies, and I am sanctified among them in the sight of many nations.
Ezek 39:28 ‫וְיָדְע֗וּ כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם בְּהַגְלוֹתִ֤י אֹתָם֙ אֶל־הַגּוֹיִ֔ם וְכִנַּסְתִּ֖ים עַל־אַדְמָתָ֑ם וְלֹֽא־אוֹתִ֥יר ע֛וֹד מֵהֶ֖ם שָֽׁם׃‬ And they will know that I am the Lord their God who deported them to the Gentiles. And I will collect them on their land; I will not leave any of them there any longer.
Ezek 39:29 ‫וְלֹֽא־אַסְתִּ֥יר ע֛וֹד פָּנַ֖י מֵהֶ֑ם אֲשֶׁ֨ר שָׁפַ֤כְתִּי אֶת־רוּחִי֙ עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ And I will no longer hide my face from them, when I have poured put my spirit on the house of Israel, says my Lord the Lord.’ ”
Ezek 40:1 ‫בְּעֶשְׂרִ֣ים וְחָמֵ֣שׁ שָׁנָ֣ה לְ֠גָלוּתֵנוּ בְּרֹ֨אשׁ הַשָּׁנָ֜ה בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֗דֶשׁ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכְּתָ֖ה הָעִ֑יר בְּעֶ֣צֶם ׀ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה הָיְתָ֤ה עָלַי֙ יַד־יְהוָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י שָֽׁמָּה׃‬ In the twenty-fifth year of our deportation, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was attacked, on this very day, the hand of the Lord was on me, and he brought me there.
Ezek 40:2 ‫בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֔ים הֱבִיאַ֖נִי אֶל־אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְנִיחֵ֗נִי אֶל־הַ֤ר גָּבֹ֙הַּ֙ מְאֹ֔ד וְעָלָ֥יו כְּמִבְנֵה־עִ֖יר מִנֶּֽגֶב׃‬ In the visions of God, he brought me to the land of Israel, and he set me down on a very high mountain, on which was a kind of structure of a city on the south side.
Ezek 40:3 ‫וַיָּבֵ֨יא אוֹתִ֜י שָׁ֗מָּה וְהִנֵּה־אִישׁ֙ מַרְאֵ֙הוּ֙ כְּמַרְאֵ֣ה נְחֹ֔שֶׁת וּפְתִיל־פִּשְׁתִּ֥ים בְּיָד֖וֹ וּקְנֵ֣ה הַמִּדָּ֑ה וְה֥וּא עֹמֵ֖ד בַּשָּֽׁעַר׃‬ And he brought me there, and what I saw was a man. His appearance was like the appearance of copper, and he had a cord of flax in his hand, and a measuring rod, and he stood at the gate. what I saw wasbehold.

a measuring rod ← a cane of the measuring, i.e. the measuring rod. An unexpected definite article; compare Gn 22:9.
Ezek 40:4 ‫וַיְדַבֵּ֨ר אֵלַ֜י הָאִ֗ישׁ בֶּן־אָדָ֡ם רְאֵ֣ה בְעֵינֶיךָ֩ וּבְאָזְנֶ֨יךָ שְּׁמָ֜ע וְשִׂ֣ים לִבְּךָ֗ לְכֹ֤ל אֲשֶׁר־אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אוֹתָ֔ךְ כִּ֛י לְמַ֥עַן הַרְאוֹתְכָ֖ה הֻבָ֣אתָה הֵ֑נָּה הַגֵּ֛ד אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And the man said to me, “Son of Adam, see with your eyes, and hear with your ears, and take note of everything I show you, for it is in order to show you that you have been brought here. Tell the house of Israel everything that you see.” take note ← place your heart.
Ezek 40:5 ‫וְהִנֵּ֥ה חוֹמָ֛ה מִח֥וּץ לַבַּ֖יִת סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וּבְיַ֨ד הָאִ֜ישׁ קְנֵ֣ה הַמִּדָּ֗ה שֵׁשׁ־אַמּ֤וֹת בָּֽאַמָּה֙ וָטֹ֔פַח וַיָּ֜מָד אֶת־רֹ֤חַב הַבִּנְיָן֙ קָנֶ֣ה אֶחָ֔ד וְקוֹמָ֖ה קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃‬ And what I saw was a wall outside the house all around, and in the man's hand was the measuring rod, six cubits long as determined by forearm and hand-breadth. And he measured the width of the structure: it was one rod-length, and its height was one rod-length. what I saw wasbehold.

the house: i.e. the temple.

all around ← around, around.

cubit: about 18 inches or 45 cm.

structure ← building, i.e., here, wall.
Ezek 40:6 ‫וַיָּב֗וֹא אֶל־שַׁ֙עַר֙ אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֔ימָה וַיַּ֖עַל *במעלותו **בְּמַֽעֲלוֹתָ֑יו וַיָּ֣מָד ׀ אֶת־סַ֣ף הַשַּׁ֗עַר קָנֶ֤ה אֶחָד֙ רֹ֔חַב וְאֵת֙ סַ֣ף אֶחָ֔ד קָנֶ֥ה אֶחָ֖ד רֹֽחַב׃‬ And he went to the gate which faces east, and he went up to its {Q: steps} [K: step], and measured the threshold of the gate: its width was one rod-length. And he measured the other threshold as one rod-length in width. faces east ← its face (is) the way of eastward.

the other ← one.
Ezek 40:7 ‫וְהַתָּ֗א קָנֶ֨ה אֶחָ֥ד אֹ֙רֶךְ֙ וְקָנֶ֤ה אֶחָד֙ רֹ֔חַב וּבֵ֥ין הַתָּאִ֖ים חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְסַ֣ף הַ֠שַּׁעַר מֵאֵ֨צֶל אוּלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵֽהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃‬ As for the side-room, its length was one rod-length, and its width was one rod-length, and the distance between the side-rooms was five cubits. And the threshold of the gate to the portico at the gate in front of the house was one rod-length long. to the portico ← from next to the portico.

in front of the house ← from the house, i.e. temple.
Ezek 40:8 ‫וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃‬ Then he measured the portico at the gate in front of the house: it was one rod-length. in front of the house ← from the house, i.e. temple.
Ezek 40:9 ‫וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ שְׁמֹנֶ֣ה אַמּ֔וֹת *ואילו **וְאֵילָ֖יו שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְאֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר מֵהַבָּֽיִת׃‬ Then he measured the portico at the gate: it was eight cubits. And its {Q: turrets} [K: turret] measured two cubits. And the portico at the gate was in front of the house. turrets: as [CB]. AV= posts. [BDB]= projecting pillars, pilasters.

in front of the house ← from the house, i.e. temple.
Ezek 40:10 ‫וְתָאֵ֨י הַשַּׁ֜עַר דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֗ים שְׁלֹשָׁ֤ה מִפֹּה֙ וּשְׁלֹשָׁ֣ה מִפֹּ֔ה מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לִשְׁלָשְׁתָּ֑ם וּמִדָּ֥ה אַחַ֛ת לָאֵילִ֖ם מִפֹּ֥ה וּמִפּֽוֹ׃‬ And the side-rooms of the gate on the east were three in number on one side and three in number on the other side. All three of them were of the same size, and the turrets on each side were of one size. on the east ← the way of the east.

on one side ... on the other side ← from here ... from here.

the same ← one.

on each side ← from here and from here.
Ezek 40:11 ‫וַיָּ֛מָד אֶת־רֹ֥חַב פֶּֽתַח־הַשַּׁ֖עַר עֶ֣שֶׂר אַמּ֑וֹת אֹ֣רֶךְ הַשַּׁ֔עַר שְׁל֥וֹשׁ עֶשְׂרֵ֖ה אַמּֽוֹת׃‬ Then he measured the width of the door to the gate: it was ten cubits. The length of the gate was thirteen cubits.
Ezek 40:12 ‫וּגְב֞וּל לִפְנֵ֤י הַתָּאוֹת֙ אַמָּ֣ה אֶחָ֔ת וְאַמָּה־אַחַ֥ת גְּב֖וּל מִפֹּ֑ה וְהַתָּ֕א שֵׁשׁ־אַמּ֣וֹת מִפּ֔וֹ וְשֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּֽוֹ׃‬ And the gap in front of the side-rooms was one cubit, and there was a gap of one cubit to the side. And the side-room itself measured six cubits by six cubits. to the side ← from here.

measured six cubits by six cubits ← (was) six cubits from here and six cubits from here.
Ezek 40:13 ‫וַיָּ֣מָד אֶת־הַשַּׁ֗עַר מִגַּ֤ג הַתָּא֙ לְגַגּ֔וֹ רֹ֕חַב עֶשְׂרִ֥ים וְחָמֵ֖שׁ אַמּ֑וֹת פֶּ֖תַח נֶ֥גֶד פָּֽתַח׃‬ Then he measured the gate from the roof of a side-room to its roof: the width was twenty-five cubits from door to door. to its roof: the reference is not clear (the gate's roof? another side-room's roof?).

from door to door ← entrance against entrance.
Ezek 40:14 ‫וַיַּ֥עַשׂ אֶת־אֵילִ֖ים שִׁשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְאֶל־אֵיל֙ הֶֽחָצֵ֔ר הַשַּׁ֖עַר סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃‬ Then he measured the turrets: they were sixty cubits, this being to a turret in the courtyard, all around the gate. measured ← did.

all around ← around, around.

this beingand.
Ezek 40:15 ‫וְעַ֗ל פְּנֵי֙ הַשַּׁ֣עַר *היאתון **הָֽאִית֔וֹן עַל־לִפְנֵ֕י אֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר הַפְּנִימִ֑י חֲמִשִּׁ֖ים אַמָּֽה׃‬ And from the front of the gate of the entrance to the front of the portico of the inner gate it was fifty cubits. entrance: the ketiv can be regarded as a variant form of the qeré.
Ezek 40:16 ‫וְחַלֹּנ֣וֹת אֲטֻמ֣וֹת אֶֽל־הַתָּאִ֡ים וְאֶל֩ אֵלֵיהֵ֨מָה לִפְנִ֤ימָה לַשַּׁ֙עַר֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב וְכֵ֖ן לָאֵֽלַמּ֑וֹת וְחַלּוֹנ֞וֹת סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ לִפְנִ֔ימָה וְאֶל־אַ֖יִל תִּמֹרִֽים׃‬ And the side-rooms and their turrets had shuttered windows on the sides inside the gate all around, and similarly the porticos. These were the windows all around on the inside. And each turret had palm tree motifs. shuttered: [CB]= latticed, AV= narrow.

all around ← around, around.

these wereand.
Ezek 40:17 ‫וַיְבִיאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְהִנֵּ֤ה לְשָׁכוֹת֙ וְרִֽצְפָ֔ה עָשׂ֥וּי לֶחָצֵ֖ר סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב שְׁלֹשִׁ֥ים לְשָׁכ֖וֹת אֶל־הָרִֽצְפָֽה׃‬ Then he brought me to the outer court, and what I saw was annexes and a tiled floor, made for the court all around. There were thirty annexes on the tiled floor. what I saw wasbehold.

annexes (2x): or, offices.

all around ← around around.
Ezek 40:18 ‫וְהָרִֽצְפָה֙ אֶל־כֶּ֣תֶף הַשְּׁעָרִ֔ים לְעֻמַּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַשְּׁעָרִ֑ים הָרִֽצְפָ֖ה הַתַּחְתּוֹנָֽה׃‬ And the tiled floor was to the side of the gates. All along the length of the gates was the lower tiled floor. side ← shoulder.

all along ← in contiguity of.
Ezek 40:19 ‫וַיָּ֣מָד רֹ֡חַב מִלִּפְנֵי֩ הַשַּׁ֨עַר הַתַּחְתּ֜וֹנָה לִפְנֵ֨י הֶחָצֵ֧ר הַפְּנִימִ֛י מִח֖וּץ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה הַקָּדִ֖ים וְהַצָּפֽוֹן׃‬ And he measured the width from in front of the lower gate to the front of the inner court on the outside. It was one hundred cubits going east and going north.
Ezek 40:20 ‫וְהַשַּׁ֗עַר אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לֶחָצֵ֖ר הַחִֽיצוֹנָ֑ה מָדַ֥ד אָרְכּ֖וֹ וְרָחְבּֽוֹ׃‬ And he measured the length and width of the gate of the outer court which faces north. which faces north ← its face (is) the way of northward.
Ezek 40:21 ‫*ותאו **וְתָאָ֗יו שְׁלוֹשָׁ֤ה מִפּוֹ֙ וּשְׁלֹשָׁ֣ה מִפּ֔וֹ *ואילו **וְאֵילָ֤יו *ואלמו **וְאֵֽלַמָּיו֙ הָיָ֔ה כְּמִדַּ֖ת הַשַּׁ֣עַר הָרִאשׁ֑וֹן חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אָרְכּ֔וֹ וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים בָּאַמָּֽה׃‬ And the side-rooms to it were three on one side and three on the other side, and its turrets and porticos were according to the measurements of the first gate. Its length was fifty cubits and its width was twenty-five cubits. In all textual issues, the ketiv has a singular noun, the qeré plural. But the ketiv could be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré.

on one side ... on the other side ← from here ... from here.

measurements ← measurement.
Ezek 40:22 ‫*וחלונו **וְחַלּוֹנָ֤יו *ואלמו **וְאֵֽלַמָּיו֙ *ותמרו **וְתִ֣מֹרָ֔יו כְּמִדַּ֣ת הַשַּׁ֔עַר אֲשֶׁ֥ר פָּנָ֖יו דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וּבְמַעֲל֥וֹת שֶׁ֙בַע֙ יַֽעֲלוּ־ב֔וֹ *ואילמו **וְאֵֽילַמָּ֖יו לִפְנֵיהֶֽם׃‬ And its windows and its porticos and its palm tree motifs were according to the measurements of the gate which faces east. And one ascends to it by seven steps, and its porticos were in front of them. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

measurements ← measurement.

faces east: as in Ezek 40:6.

one ascends ← they ascend. Impersonal.
Ezek 40:23 ‫וְשַׁ֙עַר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י נֶ֣גֶד הַשַּׁ֔עַר לַצָּפ֖וֹן וְלַקָּדִ֑ים וַיָּ֧מָד מִשַּׁ֛עַר אֶל־שַׁ֖עַר מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃‬ And the gate of the inner court was opposite the gate to the north and to the east. And he measured from gate to gate: one hundred cubits.
Ezek 40:24 ‫וַיּוֹלִכֵ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֔וֹם וְהִנֵּה־שַׁ֖עַר דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם וּמָדַ֤ד *אילו **אֵילָיו֙ *ואילמו **וְאֵ֣ילַמָּ֔יו כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃‬ Then he led me to the south, and what I saw was the gate to the south, and he measured its turrets and its porticos, and they were as the previous measurements. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

to the south ← the way of the south.

what I saw wasbehold.

the previous ← these.
Ezek 40:25 ‫וְחַלּוֹנִ֨ים ל֤וֹ *ולאילמו **וּלְאֵֽילַמָּיו֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב כְּהַחֲלֹּנ֖וֹת הָאֵ֑לֶּה חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃‬ And it had windows, as did its porticos all around like the previous windows. The length was fifty cubits and the width was twenty-five cubits. The textual issue is as in Ezek 40:21.

all around ← around, around.

previous ← these.
Ezek 40:26 ‫וּמַעֲל֤וֹת שִׁבְעָה֙ *עלותו **עֹֽלוֹתָ֔יו *ואלמו **וְאֵֽלַמָּ֖יו לִפְנֵיהֶ֑ם וְתִמֹרִ֣ים ל֗וֹ אֶחָ֥ד מִפּ֛וֹ וְאֶחָ֥ד מִפּ֖וֹ אֶל־*אילו **אֵילָֽיו׃‬ And there were seven steps in its flight of steps, and its portico was in front of them, and its palm tree motifs were the same on one side as on the other side, on its turrets. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

the same on one side as on the other side ← one from here and one from here.
Ezek 40:27 ‫וְשַׁ֛עַר לֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם וַיָּ֨מָד מִשַּׁ֧עַר אֶל־הַשַּׁ֛עַר דֶּ֥רֶךְ הַדָּר֖וֹם מֵאָ֥ה אַמּֽוֹת׃‬ And as for the gate to the inner court to the south, he measured from gate to gate in the south, and it was one hundred cubits. the south (2x)the way of the south.
Ezek 40:28 ‫וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּר֑וֹם וַיָּ֙מָד֙ אֶת־הַשַּׁ֣עַר הַדָּר֔וֹם כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃‬ Then he brought me to the inner court at the south gate, and he measured the south gate which had the same measurements. the same measurements ← as these measurements.
Ezek 40:29 ‫*ותאו **וְתָאָ֞יו *ואילו **וְאֵילָ֤יו *ואלמו **וְאֵֽלַמָּיו֙ כַּמִּדּ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֛וֹ *ולאלמו **וּלְאֵלַמָּ֖יו סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֕חַב עֶשְׂרִ֥ים וְחָמֵ֖שׁ אַמּֽוֹת׃‬ And its side-rooms and its turrets and its porticos had the same measurements as previously, and it had windows, as did its porticos all around. It was fifty cubits in length and its width was twenty-five cubits. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

had the same measurements ← (were) as these measurements.

all around ← around, around.
Ezek 40:30 ‫וְאֵֽלַמּ֖וֹת סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֗רֶךְ חָמֵ֤שׁ וְעֶשְׂרִים֙ אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב חָמֵ֥שׁ אַמּֽוֹת׃‬ And its porticos all around were twenty-five cubits in length, and their width was five cubits. all around ← around, around.
Ezek 40:31 ‫וְאֵלַמָּ֗ו אֶל־חָצֵר֙ הַחִ֣צוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֖ים אֶל־*אילו **אֵילָ֑יו וּמַעֲל֥וֹת שְׁמוֹנֶ֖ה *מעלו **מַעֲלָֽיו׃‬ And its porticos were facing the outer court, and its turrets had palm tree motifs, and there were eight steps to its staircase. The textual issues are as in Ezek 40:21.

facing ← to; towards.
Ezek 40:32 ‫וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וַיָּ֣מָד אֶת־הַשַּׁ֔עַר כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃‬ Then he brought me to the inner court, to the east, and he measured the gate. It had the same measurements as the previous ones. the east ← the way of the east.

the same measurements as the previous onesas these measurements.
Ezek 40:33 ‫*ותאו **וְתָאָ֞יו *ואלו **וְאֵלָ֤יו *ואלמו **וְאֵֽלַמָּיו֙ כַּמִּדּ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֛וֹ *ולאלמו **וּלְאֵלַמָּ֖יו סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֚רֶךְ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃‬ And its side-rooms and its turrets and its porticos had the same measurements as the previous ones, and it had windows, as did its porticos all around. Its length was fifty cubits, and its width was twenty-five cubits. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

the same measurements ← as these measurements.

all around ← around around.
Ezek 40:34 ‫*ואלמו **וְאֵלַמָּ֗יו לֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֥ים אֶל־*אלו **אֵלָ֖יו מִפּ֣וֹ וּמִפּ֑וֹ וּשְׁמֹנֶ֥ה מַעֲל֖וֹת *מעלו **מַעֲלָֽיו׃‬ And its porticos were facing the outer court, and its turrets had palm tree motifs on both sides, and there were eight steps to its staircase. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

facing ← to; towards.

on both sides ← from here and from here.
Ezek 40:35 ‫וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־שַׁ֣עַר הַצָּפ֑וֹן וּמָדַ֖ד כַּמִּדּ֥וֹת הָאֵֽלֶּה׃‬ Then he brought me to the north gate, and he measured it as having the previous measurements. the previous measurements ← as these measurements.
Ezek 40:36 ‫*תאו **תָּאָיו֙ *אלו **אֵלָ֣יו *ואלמו **וְאֵֽלַמָּ֔יו וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֖וֹ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֚רֶךְ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃‬ As for its side-rooms, its turrets and its porticos and its windows all around, its length was fifty cubits and its width was twenty-five cubits. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

all around ← around, around.
Ezek 40:37 ‫*ואילו **וְאֵילָ֗יו לֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֥ים אֶל־*אילו **אֵילָ֖יו מִפּ֣וֹ וּמִפּ֑וֹ וּשְׁמֹנֶ֥ה מַעֲל֖וֹת *מעלו **מַעֲלָֽיו׃‬ And its turrets were facing the outer court, and its turrets had palm tree motifs on both sides, and there were eight steps to its staircase. The textual issues are all as in Ezek 40:21.

facing ← to; towards.

on both sides ← from here and from here.
Ezek 40:38 ‫וְלִשְׁכָּ֣ה וּפִתְחָ֔הּ בְּאֵילִ֖ים הַשְּׁעָרִ֑ים שָׁ֖ם יָדִ֥יחוּ אֶת־הָעֹלָֽה׃‬ And there was an annex with its door by the turrets at the gates. There they washed the burnt offering.
Ezek 40:39 ‫וּבְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֗עַר שְׁנַ֤יִם שֻׁלְחָנוֹת֙ מִפּ֔וֹ וּשְׁנַ֥יִם שֻׁלְחָנ֖וֹת מִפֹּ֑ה לִשְׁח֤וֹט אֲלֵיהֶם֙ הָעוֹלָ֔ה וְהַחַטָּ֖את וְהָאָשָֽׁם׃‬ And in the portico of the gate were two tables on one side and two tables on the other side, on which to slaughter the burnt offering and the sin-offering and the guilt-offering. on one side ... on the other side ← from here .. from here.
Ezek 40:40 ‫וְאֶל־הַכָּתֵ֣ף מִח֗וּצָה לָעוֹלֶה֙ לְפֶ֙תַח֙ הַשַּׁ֣עַר הַצָּפ֔וֹנָה שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנ֑וֹת וְאֶל־הַכָּתֵ֣ף הָאַחֶ֗רֶת אֲשֶׁר֙ לְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֔עַר שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנֽוֹת׃‬ And on one side facing outside, as one goes up to the door of the northern gate, were two tables, and on the other side which belongs to the portico of the gate were two tables. side (2x)shoulder.
Ezek 40:41 ‫אַרְבָּעָ֨ה שֻׁלְחָנ֜וֹת מִפֹּ֗ה וְאַרְבָּעָ֧ה שֻׁלְחָנ֛וֹת מִפֹּ֖ה לְכֶ֣תֶף הַשָּׁ֑עַר שְׁמוֹנָ֥ה שֻׁלְחָנ֖וֹת אֲלֵיהֶ֥ם יִשְׁחָֽטוּ׃‬ There were four tables on one side and four tables on the other side, to the sides of the gate – eight tables on which they did the slaughtering. on one side ... on the other side ← from here ... from here.

sides ← shoulder (singular).
Ezek 40:42 ‫וְאַרְבָּעָה֩ שֻׁלְחָנ֨וֹת לָעוֹלָ֜ה אַבְנֵ֣י גָזִ֗ית אֹרֶךְ֩ אַמָּ֨ה אַחַ֤ת וָחֵ֙צִי֙ וְרֹ֨חַב אַמָּ֤ה אַחַת֙ וָחֵ֔צִי וְגֹ֖בַהּ אַמָּ֣ה אֶחָ֑ת אֲלֵיהֶ֗ם וְיַנִּ֤יחוּ אֶת־הַכֵּלִים֙ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחֲט֧וּ אֶת־הָעוֹלָ֛ה בָּ֖ם וְהַזָּֽבַח׃‬ And four tables for the burnt offering were made of hewn stone. The length was one and a half cubits, and the width was one and a half cubits, and the height was one cubit. They placed on them the utensils with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice.
Ezek 40:43 ‫וְהַֽשְׁפַתַּ֗יִם טֹ֧פַח אֶחָ֛ד מוּכָנִ֥ים בַּבַּ֖יִת סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְאֶל־הַשֻּׁלְחָנ֖וֹת בְּשַׂ֥ר הַקָּרְבָֽן׃‬ And the hooks were one hand-breadth wide, held up in their slots all around. And on the tables was the flesh of the oblation. hooks: as [BDB], AV. [CB]= ranges. [AnLx]= folds for cattle, or, cooking vessels.

in their slots ← in the receptacle / house.

all around ← around, around.
Ezek 40:44 ‫וּמִחוּצָה֩ לַשַּׁ֨עַר הַפְּנִימִ֜י לִֽשְׁכ֣וֹת שָׁרִ֗ים בֶּחָצֵ֤ר הַפְּנִימִי֙ אֲשֶׁ֗ר אֶל־כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַצָּפ֔וֹן וּפְנֵיהֶ֖ם דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם אֶחָ֗ד אֶל־כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַקָּדִ֔ים פְּנֵ֖י דֶּ֥רֶךְ הַצָּפֹֽן׃‬ And outside the inner gate were the annexes for the singers in the inner court, which was at the side of the north gate, and they faced south, with one to the side of the eastern gate facing north. side (2x)shoulder.

faced south ← (were) the way of the south.

facing north ← (being) the way of the north.
Ezek 40:45 ‫וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָ֑י זֹ֣ה הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֔וֹם לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַבָּֽיִת׃‬ And he said to me, “This is the annex which faces south for the priests who keep guard of the house. faces south ← (is) the way of the south.
Ezek 40:46 ‫וְהַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ הֵ֣מָּה בְנֵֽי־צָד֗וֹק הַקְּרֵבִ֧ים מִבְּנֵֽי־לֵוִ֛י אֶל־יְהוָ֖ה לְשָׁרְתֽוֹ׃‬ And the annex which faces north is for the priests who keep guard of the altar. They are the sons of Zadok, descended from the sons of Levi, who approach the Lord, to serve him.” faces north ← (is) the way of the north.
Ezek 40:47 ‫וַיָּ֨מָד אֶת־הֶחָצֵ֜ר אֹ֣רֶךְ ׀ מֵאָ֣ה אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב מֵאָ֥ה אַמָּ֖ה מְרֻבָּ֑עַת וְהַמִּזְבֵּ֖חַ לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃‬ And he measured the courtyard. Its length was one hundred cubits; its width was one hundred cubits; it was square. And the altar was in front of the house.
Ezek 40:48 ‫וַיְבִאֵנִי֮ אֶל־אֻלָ֣ם הַבַּיִת֒ וַיָּ֙מָד֙ אֵ֣ל אֻלָ֔ם חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפֹּ֔ה וְחָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפֹּ֑ה וְרֹ֣חַב הַשַּׁ֔עַר שָׁלֹ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפּ֔וֹ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּֽוֹ׃‬ Then he brought me to the portico of the house, and he measured the turrets of the portico: five cubits on one side and five cubits on the other side. And the width of the gate was three cubits on one side and three cubits on the other side. turrets ← turret. The defective spelling lacks an expected yod, making the word, theoretically alternatively, God.

on one side ... on the other side (2x)from here ... from here.
Ezek 40:49 ‫אֹ֣רֶךְ הָאֻלָ֞ם עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֙חַב֙ עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה אַמָּ֔ה וּבַֽמַּעֲל֔וֹת אֲשֶׁ֥ר יַעֲל֖וּ אֵלָ֑יו וְעַמֻּדִים֙ אֶל־הָ֣אֵילִ֔ים אֶחָ֥ד מִפֹּ֖ה וְאֶחָ֥ד מִפֹּֽה׃‬ The length of the porch was twenty cubits, and the width was eleven cubits, and at the steps by which one goes up to it there were columns by the turrets on each side. one goes ← they go.

on each side ← one from here and one from here.
Ezek 41:1 ‫וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־הַהֵיכָ֑ל וַיָּ֣מָד אֶת־הָאֵילִ֗ים שֵׁשׁ־אַמּ֨וֹת רֹ֧חַב־מִפּ֛וֹ וְשֵׁשׁ־אַמּֽוֹת־רֹ֥חַב מִפּ֖וֹ רֹ֥חַב הָאֹֽהֶל׃‬ Then he brought me to the temple, and he measured the turrets as being six cubits in width on one side and six cubits in width on the other side, which was the width of the tent. temple: or, palace, i.e. the main building.

cubit (2x): about 18 inches or 45 cm.

on one side ... on the other side ← from here .. from here.
Ezek 41:2 ‫וְרֹ֣חַב הַפֶּתַח֮ עֶ֣שֶׂר אַמּוֹת֒ וְכִתְפ֣וֹת הַפֶּ֔תַח חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפּ֔וֹ וְחָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּ֑וֹ וַיָּ֤מָד אָרְכּוֹ֙ אַרְבָּעִ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּֽה׃‬ And the width of the entrance was ten cubits, and the sides of the entrance were five cubits on one side and five cubits on the other side. And he measured its length: it was forty cubits, and its width was twenty cubits. sides ← shoulders.

on one side ... on the other side ← from here ... from here.
Ezek 41:3 ‫וּבָ֣א לִפְנִ֔ימָה וַיָּ֥מָד אֵֽיל־הַפֶּ֖תַח שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְהַפֶּ֙תַח֙ שֵׁ֣שׁ אַמּ֔וֹת וְרֹ֥חַב הַפֶּ֖תַח שֶׁ֥בַע אַמּֽוֹת׃‬ And he went inside and measured the turret of the entrance: it was two cubits high. And the entrance was six cubits high, and the width of the entrance was seven cubits.
Ezek 41:4 ‫וַיָּ֨מָד אֶת־אָרְכּ֜וֹ עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה אֶל־פְּנֵ֣י הַֽהֵיכָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֖ה קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃‬ And he measured its length: it was twenty cubits. And its width was twenty cubits in front of the temple. Then he said to me, “This is the holy of holies.”
Ezek 41:5 ‫וַיָּ֥מָד קִֽיר־הַבַּ֖יִת שֵׁ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְרֹ֣חַב הַצֵּלָע֩ אַרְבַּ֨ע אַמּ֜וֹת סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב לַבַּ֖יִת סָבִֽיב׃‬ Then he measured the wall of the house: it was six cubits. And the width of the side-chamber was four cubits all around the house. side-chamber ← rib, but also a side-room. We distinguish the word from the side-rooms of Ezek 40:7 and the annexes of Ezek 40:17 by our use of chamber.

all around ← around, around ... around.
Ezek 41:6 ‫וְהַצְּלָעוֹת֩ צֵלָ֨ע אֶל־צֵלָ֜ע שָׁל֧וֹשׁ וּשְׁלֹשִׁ֣ים פְּעָמִ֗ים וּ֠בָאוֹת בַּקִּ֨יר אֲשֶׁר־לַבַּ֧יִת לַצְּלָע֛וֹת סָבִ֥יב ׀ סָבִ֖יב לִהְי֣וֹת אֲחוּזִ֑ים וְלֹֽא־יִהְי֥וּ אֲחוּזִ֖ים בְּקִ֥יר הַבָּֽיִת׃‬ And the side-chambers were arranged as side-chamber on side-chamber in three storeys, repeated thirty times. And they went into the wall which was for the house, and the side-chambers all around as if to be gripped in, but they were not actually gripped in by the wall of the house. all around ← around, around.
Ezek 41:7 ‫וְֽרָחֲבָ֡ה וְֽנָסְבָה֩ לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה לַצְּלָע֗וֹת כִּ֣י מֽוּסַב־הַ֠בַּיִת לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ לַבַּ֔יִת עַל־כֵּ֥ן רֹֽחַב־לַבַּ֖יִת לְמָ֑עְלָה וְכֵ֧ן הַתַּחְתּוֹנָ֛ה יַעֲלֶ֥ה עַל־הָעֶלְיוֹנָ֖ה לַתִּיכוֹנָֽה׃‬ And the edifice of the side-chambers became wider and curved as it went up and up, for the edifice was arc-shaped as it went up and up and round and round the house, so that there was more width higher up, as one goes up from the ground floor to the top storey via the middle level. arc-shaped: [AnLx], [BDB] regards the word as a noun, but we take it as hophal participle, turning / changing, from which arc-shaped, applying to both sides.
Ezek 41:8 ‫וְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב *מיסדות **מוּסְד֤וֹת הַצְּלָעוֹת֙ מְל֣וֹ הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת אַצִּֽילָה׃‬ And I saw the height of the house all around. The foundations of the side-chambers were as measured by a full rod, six cubits to the join. foundations: the ketiv qeré issue is a yod / vav issue, but the meanings are essentially the same.

all around ← around, around.

to the join: perhaps part of the architecture, or denoting a special cubit from the wrist “joint” to the armpit.
Ezek 41:9 ‫רֹ֣חַב הַקִּ֧יר אֲ‍ֽשֶׁר־לַצֵּלָ֛ע אֶל־הַח֖וּץ חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וַאֲשֶׁ֣ר מֻנָּ֔ח בֵּ֥ית צְלָע֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לַבָּֽיִת׃‬ The thickness of the wall which was adjoined to the side-chamber on the outside was five cubits. And the remaining part of the structure of the side-chambers was what was inside the wall.
Ezek 41:10 ‫וּבֵ֨ין הַלְּשָׁכ֜וֹת רֹ֣חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֛ה סָבִ֥יב לַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃‬ And between the annexes was a gap of twenty cubits all around the structure. gap ← width.

all around ← around ... around, around.

structure ← house.
Ezek 41:11 ‫וּפֶ֤תַח הַצֵּלָע֙ לַמֻּנָּ֔ח פֶּ֤תַח אֶחָד֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן וּפֶ֥תַח אֶחָ֖ד לַדָּר֑וֹם וְרֹ֙חַב֙ מְק֣וֹם הַמֻּנָּ֔ח חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃‬ As for the entrance of the side-chamber to the remaining part, there was one entrance to the north and one entrance to the south. And the width of the remaining place was five cubits all around. to the north ... to the south ← the way of the south ... the way of the north.

all around ← around, around.
Ezek 41:12 ‫וְהַבִּנְיָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֶל־פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה פְּאַ֣ת דֶּֽרֶךְ־הַיָּ֗ם רֹ֚חַב שִׁבְעִ֣ים אַמָּ֔ה וְקִ֧יר הַבִּנְיָ֛ן חָֽמֵשׁ־אַמּ֥וֹת רֹ֖חַב סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְאָרְכּ֖וֹ תִּשְׁעִ֥ים אַמָּֽה׃‬ And as for the building which was beside the passageway in the western corner, its width was seventy cubits, and the wall of the building was five cubits thick all round, and its length was ninety cubits. passageway: as [BDB] quoting A. B. Davidson. AV differs, (separate place).

western corner ← corner of the way of the sea.
Ezek 41:13 ‫וּמָדַ֣ד אֶת־הַבַּ֔יִת אֹ֖רֶךְ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַגִּזְרָ֤ה וְהַבִּנְיָה֙ וְקִ֣ירוֹתֶ֔יהָ אֹ֖רֶךְ מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃‬ And he measured the house. Its length was one hundred cubits, and the passageway and the building and its walls were one hundred cubits in length. passageway: see Ezek 41:12.
Ezek 41:14 ‫וְרֹחַב֩ פְּנֵ֨י הַבַּ֧יִת וְהַגִּזְרָ֛ה לַקָּדִ֖ים מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃‬ And the width of the sides of the house and the passageway to the east was one hundred cubits. sides ← faces.

passageway: see Ezek 41:12.
Ezek 41:15 ‫וּמָדַ֣ד אֹֽרֶךְ־הַ֠בִּנְיָן אֶל־פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה אֲשֶׁ֨ר עַל־אַחֲרֶ֧יהָ *ואתוקיהא **וְאַתִּיקֶ֛יהָא מִפּ֥וֹ וּמִפּ֖וֹ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַֽהֵיכָל֙ הַפְּנִימִ֔י וְאֻֽלַמֵּ֖י הֶחָצֵֽר׃‬ Then he measured the length of the building beside the passageway which was behind it, and its colonnade on each side. It was one hundred cubits, and there was an inner temple, and there were the porticos of the court. its colonnade: the ketiv / qeré issue is a vav / yod issue, but the meanings are the same.

passageway: see Ezek 41:12. Perhaps its length is referred to here.

on each side ← from here and from here.

an inner temple ← the inner temple.
Ezek 41:16 ‫הַסִּפִּ֡ים וְהַחַלּוֹנִ֣ים הָ֠אֲטֻמוֹת וְהָאַתִּיקִ֤ים ׀ סָבִיב֙ לִשְׁלָשְׁתָּ֔ם נֶ֧גֶד הַסַּ֛ף שְׂחִ֥יף עֵ֖ץ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב וְהָאָ֙רֶץ֙ עַד־הַֽחַלֹּנ֔וֹת וְהַֽחַלֹּנ֖וֹת מְכֻסּֽוֹת׃‬ And there were thresholds and shuttered windows, and interior colonnades, all three of them going round about, opposite the main threshold. There was panelling in wood all around from the ground to the windows, but the windows were excepted, all around ← around, around.

excepted ← covered, pardoned. AV differs, (covered).
Ezek 41:17 ‫עַל־מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד־הַבַּיִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל־כָּל־הַקִּ֨יר סָבִ֧יב ׀ סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצ֖וֹן מִדּֽוֹת׃‬ to above the entrance, and up to the inner house, and on the outside, and on every wall all around, on the inside and on the outside, according to their measurements. all around ← around, around.
Ezek 41:18 ‫וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִֽמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין־כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃‬ And it was fashioned with cherubim and palm tree motifs, and there was a palm tree between the cherubim, and each cherub had two faces. between the cherubim ← between cherub and cherub.
Ezek 41:19 ‫וּפְנֵ֨י אָדָ֤ם אֶל־הַתִּֽמֹרָה֙ מִפּ֔וֹ וּפְנֵֽי־כְפִ֥יר אֶל־הַתִּֽמֹרָ֖ה מִפּ֑וֹ עָשׂ֥וּי אֶל־כָּל־הַבַּ֖יִת סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃‬ So there was the face of a man facing a palm tree on one side, and the face of a lion cub facing a palm tree on the other side. It was fashioned like this on the whole house all around. on one side ... on the other side ← from here ... from here.

all around ← around, around.
Ezek 41:20 ‫מֵהָאָ֙רֶץ֙ עַד־מֵעַ֣ל הַפֶּ֔תַח הַכְּרוּבִ֥ים וְהַתִּֽמֹרִ֖ים עֲשׂוּיִ֑ם וְקִ֖יר הַׄהֵׄיׄכָֽׄלׄ׃‬ From the ground to above the entrance, cherubim and palm trees were fashioned, including on the wall of the temple. temple: with supralinear dots. See [CB, appendix 31]. [CB] says this indicates that the word was added by mistake.

including ← and.
Ezek 41:21 ‫הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃‬ As for the temple, its doorpost was square, and as for the façade of the sanctuary, its appearance was similar. its appearance was similarthe appearance (was) as the appearance.
Ezek 41:22 ‫הַמִּזְבֵּ֡חַ עֵ֣ץ שָׁלוֹשׁ֩ אַמּ֨וֹת גָּבֹ֜הַּ וְאָרְכּ֣וֹ שְׁתַּֽיִם־אַמּ֗וֹת וּמִקְצֹֽעוֹתָיו֙ ל֔וֹ וְאָרְכּ֥וֹ וְקִֽירֹתָ֖יו עֵ֑ץ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלַ֔י זֶ֚ה הַשֻּׁלְחָ֔ן אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃‬ And there was an altar of wood, whose height was three cubits and whose length was two cubits, and whose corners and length and walls were of wood. And he said to me, “This is the table which stands before the Lord.”
Ezek 41:23 ‫וּשְׁתַּ֧יִם דְּלָת֛וֹת לַֽהֵיכָ֖ל וְלַקֹּֽדֶשׁ׃‬ And there were two doors to the temple and to the sanctuary.
Ezek 41:24 ‫וּשְׁתַּ֥יִם דְּלָת֖וֹת לַדְּלָת֑וֹת שְׁ֚תַּיִם מוּסַבּ֣וֹת דְּלָת֔וֹת שְׁ֚תַּיִם לְדֶ֣לֶת אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֥י דְלָת֖וֹת לָאַחֶֽרֶת׃‬ And the doors had two leaves – two swinging leaves – two to one door and two leaves to the other. the doors had two leaves: i.e. they were double doors.
Ezek 41:25 ‫וַעֲשׂוּיָ֨ה אֲלֵיהֶ֜ן אֶל־דַּלְת֤וֹת הַֽהֵיכָל֙ כְּרוּבִ֣ים וְתִֽמֹרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר עֲשׂוּיִ֖ם לַקִּיר֑וֹת וְעָ֥ב עֵ֛ץ אֶל־פְּנֵ֥י הָאוּלָ֖ם מֵהַחֽוּץ׃‬ And the cherubim and the palm trees were fashioned on them – on the doors of the temple – like those fashioned on the walls. And there were wooden steps in front of the portico on the outside. steps: see 1 Ki 7:6.
Ezek 41:26 ‫וְחַלּוֹנִ֨ים אֲטֻמ֤וֹת וְתִֽמֹרִים֙ מִפּ֣וֹ וּמִפּ֔וֹ אֶל־כִּתְפ֖וֹת הָֽאוּלָ֑ם וְצַלְע֥וֹת הַבַּ֖יִת וְהָעֻבִּֽים׃‬ And there were shuttered windows and palm tree motifs on each side, on the sides of the portico and on the side-rooms to the house, and the steps. on each side ← from here and from here.

sides ← shoulders.

steps: see 1 Ki 7:6.
Ezek 42:1 ‫וַיּוֹצִאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה הַדֶּ֖רֶךְ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֑וֹן וַיְבִאֵ֣נִי אֶל־הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֨ר נֶ֧גֶד הַגִּזְרָ֛ה וַאֲשֶֽׁר־נֶ֥גֶד הַבִּנְיָ֖ן אֶל־הַצָּפֽוֹן׃‬ Then he led me out to the outer courtyard by the avenue in the direction of the north, and he brought me to the annex which was opposite the passageway and opposite the building to the north. avenue ← way, road.

direction ← way, road.
Ezek 42:2 ‫אֶל־פְּנֵי־אֹ֙רֶךְ֙ אַמּ֣וֹת הַמֵּאָ֔ה פֶּ֖תַח הַצָּפ֑וֹן וְהָרֹ֖חַב חֲמִשִּׁ֥ים אַמּֽוֹת׃‬ At the head of a length of one hundred cubits was the north entrance, and the width was fifty cubits. at the head of ← to the face of, facing.

cubit (2x): about 18 inches or 45 cm.
Ezek 42:3 ‫נֶ֣גֶד הָֽעֶשְׂרִ֗ים אֲשֶׁר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י וְנֶ֣גֶד רִֽצְפָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֶחָצֵ֣ר הַחִֽיצוֹנָ֑ה אַתִּ֥יק אֶל־פְּנֵֽי־אַתִּ֖יק בַּשְּׁלִשִֽׁים׃‬ Opposite the twenty cubits of the inner court, and opposite the tiled floor of the outer court was a colonnade facing a colonnade, in three storeys.
Ezek 42:4 ‫וְלִפְנֵ֨י הַלְּשָׁכ֜וֹת מַהֲלַךְ֩ עֶ֨שֶׂר אַמּ֥וֹת רֹ֙חַב֙ אֶל־הַפְּנִימִ֔ית דֶּ֖רֶךְ אַמָּ֣ה אֶחָ֑ת וּפִתְחֵיהֶ֖ם לַצָּפֽוֹן׃‬ And in front of the annexes was a walkway ten cubits wide, leading to an inner way, a way one cubit wide. And their entrances were to the north.
Ezek 42:5 ‫וְהַלְּשָׁכ֥וֹת הָעֶלְיוֹנֹ֖ת קְצֻר֑וֹת כִּֽי־יוֹכְל֨וּ אַתִּיקִ֜ים מֵהֵ֗נָה מֵֽהַתַּחְתֹּנ֛וֹת וּמֵהַתִּֽכֹנ֖וֹת בִּנְיָֽן׃‬ And the upper annexes were shorter, because the colonnades took space from them, making them shorter than the lowest storey, and than the middle storey of the building. took space ← were consumed (hophal), or, re-pointed, consumed (qal), but in either case, a contracted form.

storey (2x)storeys, but we take the plural as referring to the many architectural items on the storey.
Ezek 42:6 ‫כִּ֤י מְשֻׁלָּשׁוֹת֙ הֵ֔נָּה וְאֵ֤ין לָהֶן֙ עַמּוּדִ֔ים כְּעַמּוּדֵ֖י הַחֲצֵר֑וֹת עַל־כֵּ֣ן נֶאֱצַ֗ל מֵהַתַּחְתּוֹנ֛וֹת וּמֵהַתִּֽיכֹנ֖וֹת מֵהָאָֽרֶץ׃‬ For they were on the third storey, and they did not have pillars like the pillars of the courtyards, which is why they were indented with respect to the lower storey rooms and the middle storey rooms rising from the ground. indented with respect to ← held back from.
Ezek 42:7 ‫וְגָדֵ֤ר אֲשֶׁר־לַחוּץ֙ לְעֻמַּ֣ת הַלְּשָׁכ֔וֹת דֶּ֛רֶךְ הֶחָצֵ֥ר הַחִֽצוֹנָ֖ה אֶל־פְּנֵ֣י הַלְּשָׁכ֑וֹת אָרְכּ֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃‬ And there was a wall which passed outside, adjoining the annexes. The course of the outer wall in front of the annexes was fifty cubits in length. wall: or, fence.

course ← way.
Ezek 42:8 ‫כִּֽי־אֹ֣רֶךְ הַלְּשָׁכ֗וֹת אֲשֶׁ֛ר לֶחָצֵ֥ר הַחִֽצוֹנָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְהִנֵּ֛ה עַל־פְּנֵ֥י הַהֵיכָ֖ל מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃‬ For the length of the annexes which belonged to the outer court was fifty cubits, but in contrast those in front of the temple were one hundred cubits in length. but in contrast ← and behold. AV differs, with a possible alternative.
Ezek 42:9 ‫*ומתחתה *לשכות **וּמִתַּ֖חַת **הַלְּשָׁכ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה *המבוא **הַמֵּבִיא֙ מֵֽהַקָּדִ֔ים בְּבֹא֣וֹ לָהֵ֔נָּה מֵֽהֶחָצֵ֖ר הַחִצֹנָֽה׃‬ And under these annexes was the entrance to the east as one comes to them from the outer court. under ... annexes: the ketiv associates the letters differently from the qeré, but the sense is not affected.

entrance to ← the entering from. The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue, but the ketiv, the bringer, is scarcely plausible.
Ezek 42:10 ‫בְּרֹ֣חַב ׀ גֶּ֣דֶר הֶחָצֵ֗ר דֶּ֧רֶךְ הַקָּדִ֛ים אֶל־פְּנֵ֧י הַגִּזְרָ֛ה וְאֶל־פְּנֵ֥י הַבִּנְיָ֖ן לְשָׁכֽוֹת׃‬ And in the width of the wall of the court in the eastern direction in front of the passageway and in front of the building were annexes. direction ← way.

passageway: see Ezek 41:12.
Ezek 42:11 ‫וְדֶ֙רֶךְ֙ לִפְנֵיהֶ֔ם כְּמַרְאֵ֣ה הַלְּשָׁכ֗וֹת אֲשֶׁר֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן כְּאָרְכָּ֖ן כֵּ֣ן רָחְבָּ֑ן וְכֹל֙ מוֹצָ֣אֵיהֶ֔ן וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶ֖ן וּכְפִתְחֵיהֶֽן׃‬ And the avenue in front of them had the same appearance as the annexes which were in the avenue to the north. They had the same length and breadth, and at all their exits, their designs and their gates were the same. had the same ← (was) as.

were the same ← as ... as.

designs ← judgments, but also modes, manners.
Ezek 42:12 ‫וּכְפִתְחֵ֣י הַלְּשָׁכ֗וֹת אֲשֶׁר֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֔וֹם פֶּ֖תַח בְּרֹ֣אשׁ דָּ֑רֶךְ דֶּ֗רֶךְ בִּפְנֵי֙ הַגְּדֶ֣רֶת הֲגִינָ֔ה דֶּ֥רֶךְ הַקָּדִ֖ים בְּבוֹאָֽן׃‬ And like the entrances to the annexes which were on the southern avenue was the entrance at the head of the avenue, the avenue in front of the wall of the garden, and the avenue to the east, serving as ways in. serving as ways in ← in their (feminine plural, referring to avenues) coming in. But the suffix could be an object, in (a person's) entering them.
Ezek 42:13 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י לִֽשְׁכ֨וֹת הַצָּפ֜וֹן לִֽשְׁכ֣וֹת הַדָּרוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר אֶל־פְּנֵ֣י הַגִּזְרָה֒ הֵ֣נָּה ׀ לִֽשְׁכ֣וֹת הַקֹּ֗דֶשׁ אֲשֶׁ֨ר יֹאכְלוּ־שָׁ֧ם הַכֹּהֲנִ֛ים אֲשֶׁר־קְרוֹבִ֥ים לַֽיהוָ֖ה קָדְשֵׁ֣י הַקֳּדָשִׁ֑ים שָׁ֞ם יַנִּ֣יחוּ ׀ קָדְשֵׁ֣י הַקֳּדָשִׁ֗ים וְהַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם כִּ֥י הַמָּק֖וֹם קָדֹֽשׁ׃‬ Then he said to me, “The annexes of the north and the annexes of the south which are in front of the passageway are the holy annexes where the priests who come close to the Lord eat holy of holies. There they deposit the holy of holies and the meal-offering and the sin-offering and the guilt-offering, for the place is holy. holy annexes ← annexes of holiness, a Hebraic genitive.
Ezek 42:14 ‫בְּבֹאָ֣ם הַכֹּהֲנִ֗ים וְלֹֽא־יֵצְא֤וּ מֵהַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֶל־הֶחָצֵ֣ר הַחִיצוֹנָ֔ה וְשָׁ֞ם יַנִּ֧יחוּ בִגְדֵיהֶ֛ם אֲשֶׁר־יְשָׁרְת֥וּ בָהֶ֖ן כִּֽי־קֹ֣דֶשׁ הֵ֑נָּה *ילבשו **וְלָבְשׁוּ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְקָרְב֖וּ אֶל־אֲשֶׁ֥ר לָעָֽם׃‬ When the priests go in, they shall not come straight out of the sanctuary to the outer court, for it is there that they shall deposit their clothes in which they serve, for the clothes are holy. {K: They shall wear} [Q: And they wore] different clothes when they {K: approach} [Q: approached] whatever is accessible to the people.” the clothesthey / those, feminine, referring to clothes, not priests.

holy ← holiness.

approach: not a separate textual issue, but the tense is adapted to conform to the previous issue.
Ezek 42:15 ‫וְכִלָּ֗ה אֶת־מִדּוֹת֙ הַבַּ֣יִת הַפְּנִימִ֔י וְהוֹצִיאַ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ הַשַּׁ֔עַר אֲשֶׁ֥ר פָּנָ֖יו דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וּמְדָד֖וֹ סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃‬ When he had finished the measurements of the inner house, he brought me out through the gate which faces east, and he measured it all around. through ← by way of.

faces east ← its face the way of the east.

all around ← around, around.
Ezek 42:16 ‫מָדַ֛ד ר֥וּחַ הַקָּדִ֖ים בִּקְנֵ֣ה הַמִּדָּ֑ה חֲמֵשׁ־*אמות **מֵא֥וֹת קָנִ֛ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּ֖ה סָבִֽיב׃‬ He measured the eastern quarter with the measuring rod. It was {Q: five hundred rod-lengths} [K: five cubits of rods] by the measuring rod going round. quarter ← wind.
Ezek 42:17 ‫מָדַ֖ד ר֣וּחַ הַצָּפ֑וֹן חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֛ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּ֖ה סָבִֽיב׃‬ He measured the northern quarter. It was five hundred rod-lengths by the measuring rod going around. quarter ← wind.
Ezek 42:18 ‫אֵ֛ת ר֥וּחַ הַדָּר֖וֹם מָדָ֑ד חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃‬ He measured the southern quarter. It was five hundred rod-lengths by the measuring rod. quarter ← wind.
Ezek 42:19 ‫סָבַ֖ב אֶל־ר֣וּחַ הַיָּ֑ם מָדַ֛ד חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃‬ He turned to the western quarter and measured five hundred rod-lengths by the measuring rod. quarter ← wind.
Ezek 42:20 ‫לְאַרְבַּ֨ע רוּח֜וֹת מְדָד֗וֹ ח֤וֹמָה לוֹ֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב אֹ֚רֶךְ חֲמֵ֣שׁ מֵא֔וֹת וְרֹ֖חַב חֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַקֹּ֖דֶשׁ לְחֹֽל׃‬ He measured it at the four quarters. It had a wall all around. The length was five hundred rod-lengths, and the width was five hundred rod-lengths, to separate what is holy from what is profane. quarters ← winds.

all around ← around, around.
Ezek 43:1 ‫וַיּוֹלִכֵ֖נִי אֶל־הַשָּׁ֑עַר שַׁ֕עַר אֲשֶׁ֥ר פֹּנֶ֖ה דֶּ֥רֶךְ הַקָּדִֽים׃‬ Then he led me to the gate, the gate which faces east.
Ezek 43:2 ‫וְהִנֵּ֗ה כְּבוֹד֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ֖א מִדֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וְקוֹל֗וֹ כְּקוֹל֙ מַ֣יִם רַבִּ֔ים וְהָאָ֖רֶץ הֵאִ֥ירָה מִכְּבֹדֽוֹ׃‬ And behold, the glory of the God of Israel came from the east, and the sound of it was like the sound of fast-flowing water. And the land lit up with his glory. from the east ← from the way of the east.

fast-flowing ← great.
Ezek 43:3 ‫וּכְמַרְאֵ֨ה הַמַּרְאֶ֜ה אֲשֶׁ֣ר רָאִ֗יתִי כַּמַּרְאֶ֤ה אֲשֶׁר־רָאִ֙יתִי֙ בְּבֹאִי֙ לְשַׁחֵ֣ת אֶת־הָעִ֔יר וּמַרְא֕וֹת כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי אֶל־נְהַר־כְּבָ֑ר וָאֶפֹּ֖ל אֶל־פָּנָֽי׃‬ And the appearance in the vision which I saw was as in the vision which I saw when I came to bring the city to ruin, and the visions were like the vision which I saw at the River Chebar. And I fell face down. face down ← on my face.
Ezek 43:4 ‫וּכְב֥וֹד יְהוָ֖ה בָּ֣א אֶל־הַבָּ֑יִת דֶּ֣רֶךְ שַׁ֔עַר אֲשֶׁ֥ר פָּנָ֖יו דֶּ֥רֶךְ הַקָּדִֽים׃‬ And the glory of the Lord came to the house through the gate which faces east. faces east ← its face (is) the way of the east.
Ezek 43:5 ‫וַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וַתְּבִיאֵ֕נִי אֶל־הֶֽחָצֵ֖ר הַפְּנִימִ֑י וְהִנֵּ֛ה מָלֵ֥א כְבוֹד־יְהוָ֖ה הַבָּֽיִת׃‬ Then the spirit carried me and brought me to the inner courtyard, and I saw that the glory of the Lord filled the house. I saw that ← behold.
Ezek 43:6 ‫וָאֶשְׁמַ֛ע מִדַּבֵּ֥ר אֵלַ֖י מֵהַבָּ֑יִת וְאִ֕ישׁ הָיָ֥ה עֹמֵ֖ד אֶצְלִֽי׃‬ And I heard him speaking to me from the house while a man was standing next to me.
Ezek 43:7 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ אֶת־מְק֣וֹם כִּסְאִ֗י וְאֶת־מְקוֹם֙ כַּפּ֣וֹת רַגְלַ֔י אֲשֶׁ֧ר אֶשְׁכָּן־שָׁ֛ם בְּת֥וֹךְ בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְעוֹלָ֑ם וְלֹ֣א יְטַמְּא֣וּ ע֣וֹד בֵּֽית־יִ֠שְׂרָאֵל שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֞י הֵ֤מָּה וּמַלְכֵיהֶם֙ בִּזְנוּתָ֔ם וּבְפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם בָּמוֹתָֽם׃‬ And he said to me, “Son of Adam, observe the place of my throne and the place for the soles of my feet, where I dwell among the sons of Israel age-abidingly. And the house of Israel will no longer defile my holy name, neither they, nor their kings with their prostitution, nor by the corpses of their kings in their idolatrous raised sites, Rev 21:3.

my holy name ← the name of my holiness, a Hebraic genitive.

in their idolatrous raised sites: or, re-pointing as בְּמוֹתָם, in their death.
Ezek 43:8 ‫בְּתִתָּ֨ם סִפָּ֜ם אֶת־סִפִּ֗י וּמְזֽוּזָתָם֙ אֵ֣צֶל מְזוּזָתִ֔י וְהַקִּ֖יר בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיהֶ֑ם וְטִמְּא֣וּ ׀ אֶת־שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֗י בְּתֽוֹעֲבוֹתָם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ וָאֲכַ֥ל אֹתָ֖ם בְּאַפִּֽי׃‬ which they did when they put their threshold with my threshold, and their doorpost alongside my doorpost, and the wall between me and them, and they defiled my holy name with their abominations which they committed, so that I made an end of them in my anger. my holy name ← the name of my holiness, a Hebraic genitive.
Ezek 43:9 ‫עַתָּ֞ה יְרַחֲק֧וּ אֶת־זְנוּתָ֛ם וּפִגְרֵ֥י מַלְכֵיהֶ֖ם מִמֶּ֑נִּי וְשָׁכַנְתִּ֥י בְתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃ ס‬ Now they will remove their prostitution and the corpses of their kings from me, and I will dwell in their midst age-abidingly.
Ezek 43:10 ‫אַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם הַגֵּ֤ד אֶת־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־הַבַּ֔יִת וְיִכָּלְמ֖וּ מֵעֲוֺנֽוֹתֵיהֶ֑ם וּמָדְד֖וּ אֶת־תָּכְנִֽית׃‬ You, son of Adam, describe the house to the house of Israel, so that they are put to shame because of their iniquities, and let them measure the layout. describe ← tell.
Ezek 43:11 ‫וְאִֽם־נִכְלְמ֞וּ מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־עָשׂ֗וּ צוּרַ֣ת הַבַּ֡יִת וּתְכוּנָת֡וֹ וּמוֹצָאָ֡יו וּמוֹבָאָ֣יו וְֽכָל־צֽוּרֹתָ֡ו וְאֵ֣ת כָּל־חֻקֹּתָיו֩ וְכָל־*צורתי **צ֨וּרֹתָ֤יו וְכָל־*תורתו **תּוֹרֹתָיו֙ הוֹדַ֣ע אוֹתָ֔ם וּכְתֹ֖ב לְעֵֽינֵיהֶ֑ם וְיִשְׁמְר֞וּ אֶת־כָּל־צוּרָת֛וֹ וְאֶת־כָּל־חֻקֹּתָ֖יו וְעָשׂ֥וּ אוֹתָֽם׃‬ And when they are ashamed of everything they have done, make known to them the procedures of the house, and its layout within its exits and its entrances, and all {Q: its procedures} [K: my procedures], and all its statutes, and all its procedures, and all its {Q: laws} [K: law], and write them down in their sight, so that they observe all its procedures and all its statutes, and do them. {Q: laws} [K: law]: the ketiv could be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré.

procedures (4x)forms [AnLx], but they must be observable (in the sense of keeping them) and doable (see end of verse). The last instance is singular (but collective usage).
Ezek 43:12 ‫זֹ֖את תּוֹרַ֣ת הַבָּ֑יִת עַל־רֹ֣אשׁ הָ֠הָר כָּל־גְּבֻל֞וֹ סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ קֹ֣דֶשׁ קָדָשִׁ֔ים הִנֵּה־זֹ֖את תּוֹרַ֥ת הַבָּֽיִת׃‬ This is the law of the house. On the summit of the mountain, the whole of its site all around is a holy of holies. Look, this is the law of the house. site ← border, territory.

all around ← around, around.
Ezek 43:13 ‫וְאֵ֨לֶּה מִדּ֤וֹת הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ בָּֽאַמּ֔וֹת אַמָּ֥ה אַמָּ֖ה וָטֹ֑פַח וְחֵ֨יק הָאַמָּ֜ה וְאַמָּה־רֹ֗חַב וּגְבוּלָ֨הּ אֶל־שְׂפָתָ֤הּ סָבִיב֙ זֶ֣רֶת הָאֶחָ֔ד וְזֶ֖ה גַּ֥ב הַמִּזְבֵּֽחַ׃‬ These are the dimensions of the altar in cubits, a cubit here being a cubit and a hand-breadth. For the plinth ledge is a cubit deep and a cubit in width, and its border at its edge all around is one span high. And that is the plinth of the altar. cubit (5x): about 18 inches or 45 cm.

plinth ledge ← bosom, back, vault.
Ezek 43:14 ‫וּמֵחֵ֨יק הָאָ֜רֶץ עַד־הָעֲזָרָ֤ה הַתַּחְתּוֹנָה֙ שְׁתַּ֣יִם אַמּ֔וֹת וְרֹ֖חַב אַמָּ֣ה אֶחָ֑ת וּמֵהֳעֲזָרָ֨ה הַקְּטַנָּ֜ה עַד־הָעֲזָרָ֤ה הַגְּדוֹלָה֙ אַרְבַּ֣ע אַמּ֔וֹת וְרֹ֖חַב הָאַמָּֽה׃‬ And from the plinth ledge at the bottom up to the mid-level ledge is two cubits, and the width is one cubit, and from the mid-level ledge up to the high-level ledge is four cubits, and the width is one cubit. plinth ledge: see Ezek 43:13.

bottom ← ground.

mid-level ... mid-level ← lower ... small.

high-level ← great.
Ezek 43:15 ‫וְהַֽהַרְאֵ֖ל אַרְבַּ֣ע אַמּ֑וֹת וּמֵהָאֲרִאֵ֣יל וּלְמַ֔עְלָה הַקְּרָנ֖וֹת אַרְבַּֽע׃‬ And the hearth is four cubits higher, and from the hearth rising up, there are the four horns. hearth (first occurrence in verse)mount of God, but quite similar to the word lion of God.

hearth (second occurrence in verse)a lion of God, but applied to the altar. [BHS] has a ketiv qeré issue with the word as in the next verse.
Ezek 43:16 ‫*והאראיל **וְהָאֲרִיאֵ֗ל שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ אֹ֔רֶךְ בִּשְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה רֹ֑חַב רָב֕וּעַ אֶ֖ל אַרְבַּ֥עַת רְבָעָֽיו׃‬ And the hearth is twelve cubits in length by twelve cubits in width. It is square in its four corners. hearth ← lion of God. The ketiv could be taken as a variant spelling of the qeré. Compare Ezek 43:15.
Ezek 43:17 ‫וְהָעֲזָרָ֞ה אַרְבַּ֧ע עֶשְׂרֵ֣ה אֹ֗רֶךְ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ רֹ֔חַב אֶ֖ל אַרְבַּ֣עַת רְבָעֶ֑יהָ וְהַגְּבוּל סָבִ֨יב אוֹתָ֜הּ חֲצִ֣י הָאַמָּ֗ה וְהַֽחֵיק־לָ֤הּ אַמָּה֙ סָבִ֔יב וּמַעֲלֹתֵ֖הוּ פְּנ֥וֹת קָדִֽים׃‬ And the hearth ledge is fourteen cubits long by fourteen cubits wide, measured to its four corners, and the border around it is half a cubit high, and its ledge is one cubit wide all around, and its steps face east.” its ledge ← its bosom. This is effectively a repetition of the high-level ledge of Ezek 43:14.
Ezek 43:18 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֵ֚לֶּה חֻקּ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּי֖וֹם הֵעָֽשׂוֹת֑וֹ לְהַעֲל֤וֹת עָלָיו֙ עוֹלָ֔ה וְלִזְרֹ֥ק עָלָ֖יו דָּֽם׃‬ Then he said to me, “Son of Adam, this is what the Lord, the Lord says. These are the statutes of the altar on the day when it is made, namely to offer a burnt offering on it and to sprinkle blood on it. this is whatthus.
Ezek 43:19 ‫וְנָתַתָּ֣ה אֶל־הַכֹּהֲנִ֣ים הַלְוִיִּ֡ם אֲשֶׁ֣ר הֵם֩ מִזֶּ֨רַע צָד֜וֹק הַקְּרֹבִ֣ים אֵלַ֗י נְאֻ֛ם אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה לְשָֽׁרְתֵ֑נִי פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר לְחַטָּֽאת׃‬ And you will give the priests – the Levites who are of the seed of Zadok, who are near to me, says the Lord, the Lord, to serve me – a bull-calf of the oxen as a sin-offering.
Ezek 43:20 ‫וְלָקַחְתָּ֣ מִדָּמ֗וֹ וְנָ֨תַתָּ֜ה עַל־אַרְבַּ֤ע קַרְנֹתָיו֙ וְאֶל־אַרְבַּע֙ פִּנּ֣וֹת הָעֲזָרָ֔ה וְאֶֽל־הַגְּב֖וּל סָבִ֑יב וְחִטֵּאתָ֥ אוֹת֖וֹ וְכִפַּרְתָּֽהוּ׃‬ And you will take some of its blood, and put it on the altar's four horns and on the four corners of the ledge, and on the rim all around, and you will offer it as a sin-offering, and make atonement with it. rim ← border.
Ezek 43:21 ‫וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֵ֖ת הַפָּ֣ר הַֽחַטָּ֑את וּשְׂרָפוֹ֙ בְּמִפְקַ֣ד הַבַּ֔יִת מִח֖וּץ לַמִּקְדָּֽשׁ׃‬ And you will take the bull which is the sin-offering, and he will burn it in the appointed place of the house outside the sanctuary.
Ezek 43:22 ‫וּבַיּוֹם֙ הַשֵּׁנִ֔י תַּקְרִ֛יב שְׂעִיר־עִזִּ֥ים תָּמִ֖ים לְחַטָּ֑את וְחִטְּאוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ כַּאֲשֶׁ֥ר חִטְּא֖וּ בַּפָּֽר׃‬ And on the second day, you will offer a perfect buck of the goats as a sin-offering, and the priests will make the altar a sin-offering, as they make the sin-offering with the bull. make the altar a sin-offering: perhaps referring to sprinkling blood, so the altar itself counts as a sin-offering.
Ezek 43:23 ‫בְּכַלּוֹתְךָ֖ מֵֽחַטֵּ֑א תַּקְרִיב֙ פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֣ר תָּמִ֔ים וְאַ֥יִל מִן־הַצֹּ֖אן תָּמִֽים׃‬ And when you have finished offering for sin, you shall offer a perfect bull-calf of the oxen and a perfect ram from the sheep.
Ezek 43:24 ‫וְהִקְרַבְתָּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְהִשְׁלִ֨יכוּ הַכֹּהֲנִ֤ים עֲלֵיהֶם֙ מֶ֔לַח וְהֶעֱל֥וּ אוֹתָ֛ם עֹלָ֖ה לַֽיהוָֽה׃‬ And you will offer them before the Lord, and the priests will throw salt over them, and they will offer them as a burnt offering to the Lord.
Ezek 43:25 ‫שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים תַּעֲשֶׂ֥ה שְׂעִיר־חַטָּ֖את לַיּ֑וֹם וּפַ֧ר בֶּן־בָּקָ֛ר וְאַ֥יִל מִן־הַצֹּ֖אן תְּמִימִ֥ים יַעֲשֽׂוּ׃‬ For seven days you shall carry out the sacrifice of the goat as a sin-offering each day, and they shall perform the sacrifice of a perfect bull-calf of the oxen and a ram from the sheep.
Ezek 43:26 ‫שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יְכַפְּרוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְטִֽהֲר֖וּ אֹת֑וֹ וּמִלְא֖וּ *ידו **יָדָֽיו׃‬ For seven days they shall make the altar an atonement, and cleanse it, and inaugurate it. inaugurate it ← fill its {K: hand} [Q: hands]. AV differs, (consecrate themselves).
Ezek 43:27 ‫וִֽיכַלּ֖וּ אֶת־הַיָּמִ֑ים ס וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַשְּׁמִינִ֜י וָהָ֗לְאָה יַעֲשׂ֨וּ הַכֹּהֲנִ֤ים עַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ אֶת־עוֹלֽוֹתֵיכֶם֙ וְאֶת־שַׁלְמֵיכֶ֔ם וְרָצִ֣אתִי אֶתְכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ ס‬ And they will see the days through, and it will come to pass on the eighth day and further that the priests will perform your burnt offerings and your peace-offerings on the altar, and I will be pleased with you, says the Lord, the Lord.” see ... through: treating the piel verb transitively. AV differs.
Ezek 44:1 ‫וַיָּ֣שֶׁב אֹתִ֗י דֶּ֣רֶךְ שַׁ֤עַר הַמִּקְדָּשׁ֙ הַֽחִיצ֔וֹן הַפֹּנֶ֖ה קָדִ֑ים וְה֖וּא סָגֽוּר׃‬ Then he brought me back through the gate of the outer sanctuary, which faces east, and it was shut.
Ezek 44:2 ‫וַיֹּ֨אמֶר אֵלַ֜י יְהוָ֗ה הַשַּׁ֣עַר הַזֶּה֩ סָג֨וּר יִהְיֶ֜ה לֹ֣א יִפָּתֵ֗חַ וְאִישׁ֙ לֹא־יָ֣בֹא ב֔וֹ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣א ב֑וֹ וְהָיָ֖ה סָגֽוּר׃‬ And the Lord said to me, “This gate will be shut. It shall not be opened, and no man shall enter by it, for the Lord God of Israel enters by it, so it shall be shut.
Ezek 44:3 ‫אֶֽת־הַנָּשִׂ֗יא נָ֥שִׂיא ה֛וּא יֵֽשֶׁב־בּ֥וֹ לֶאֱכָול־לֶ֖חֶם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מִדֶּ֨רֶךְ אֻלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ יָב֔וֹא וּמִדַּרְכּ֖וֹ יֵצֵֽא׃‬ But as for the prince, it is the prince who will sit in it to eat bread before the Lord. He will come in through the portico of the gate, and he will go out through it.” bread: standing for all kinds of food.
Ezek 44:4 ‫וַיְבִיאֵ֜נִי דֶּֽרֶךְ־שַׁ֣עַר הַצָּפוֹן֮ אֶל־פְּנֵ֣י הַבַּיִת֒ וָאֵ֕רֶא וְהִנֵּ֛ה מָלֵ֥א כְבוֹד־יְהוָ֖ה אֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וָאֶפֹּ֖ל אֶל־פָּנָֽי׃‬ Then he brought me through the northern gate to the front of the house, and I looked, and I saw that the glory of the Lord filled the house of the Lord, and I fell face down. I saw that ← behold.

face down ← to my face.
Ezek 44:5 ‫וַיֹּ֨אמֶר אֵלַ֜י יְהֹוָ֗ה בֶּן־אָדָ֡ם שִׂ֣ים לִבְּךָ֩ וּרְאֵ֨ה בְעֵינֶ֜יךָ וּבְאָזְנֶ֣יךָ שְּׁמָ֗ע אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ מְדַבֵּ֣ר אֹתָ֔ךְ לְכָל־חֻקּ֥וֹת בֵּית־יְהוָ֖ה וּלְכָל־*תורתו **תּֽוֹרֹתָ֑יו וְשַׂמְתָּ֤ לִבְּךָ֙ לִמְב֣וֹא הַבַּ֔יִת בְּכֹ֖ל מוֹצָאֵ֥י הַמִּקְדָּֽשׁ׃‬ Then the Lord said to me, “Son of Adam, take note, and see with your eyes, and hear with your ears everything that I am saying to you concerning all the statutes of the house of the Lord and {K: its whole law} [Q: all its laws], and take note of the entrance to the house, with all the exits of the sanctuary. take note (2x)set your heart, i.e. attention.

the entrance to: or, (any occasion of) entering.

the exits of: or, (any occasion of) exiting.
Ezek 44:6 ‫וְאָמַרְתָּ֤ אֶל־מֶ֙רִי֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה רַב־לָכֶ֛ם מִֽכָּל־תּוֹעֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And you shall say to the rebels – to the house of Israel – ‘This is what my Lord the Lord says. You have committed more than enough abominations, O house of Israel, rebels ← rebellion.

this is whatthus.

more than enough ← more to you than all.
Ezek 44:7 ‫בַּהֲבִיאֲכֶ֣ם בְּנֵֽי־נֵכָ֗ר עַרְלֵי־לֵב֙ וְעַרְלֵ֣י בָשָׂ֔ר לִהְי֥וֹת בְּמִקְדָּשִׁ֖י לְחַלְּל֣וֹ אֶת־בֵּיתִ֑י בְּהַקְרִֽיבְכֶ֤ם אֶת־לַחְמִי֙ חֵ֣לֶב וָדָ֔ם וַיָּפֵ֙רוּ֙ אֶת־בְּרִיתִ֔י אֶ֖ל כָּל־תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃‬ because you have brought foreigners in, uncircumcised in heart and uncircumcised in the flesh, for them to be in my sanctuary, profaning it, namely my house, when you offered my bread, fat and blood. So they broke my covenant with all your abominations. profaning ← to profane.
Ezek 44:8 ‫וְלֹ֥א שְׁמַרְתֶּ֖ם מִשְׁמֶ֣רֶת קָדָשָׁ֑י וַתְּשִׂימ֗וּן לְשֹׁמְרֵ֧י מִשְׁמַרְתִּ֛י בְּמִקְדָּשִׁ֖י לָכֶֽם׃‬ And you have not kept the charge of my holy things, but you have put the keepers of my charge in my sanctuary for your own ends. for your own endsfor you.
Ezek 44:9 ‫כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ כָּל־בֶּן־נֵכָ֗ר עֶ֤רֶל לֵב֙ וְעֶ֣רֶל בָּשָׂ֔ר לֹ֥א יָב֖וֹא אֶל־מִקְדָּשִׁ֑י לְכָל־בֶּן־נֵכָ֔ר אֲשֶׁ֕ר בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ This is what my Lord the Lord says. No foreigner, uncircumcised in heart or uncircumcised in the flesh shall enter into my sanctuary – none of all the foreigners who are among the sons of Israel, this is whatthus.

all the foreigners ← every foreigner.
Ezek 44:10 ‫כִּ֣י אִם־הַלְוִיִּ֗ם אֲשֶׁ֤ר רָֽחֲקוּ֙ מֵֽעָלַ֔י בִּתְע֤וֹת יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר תָּע֣וּ מֵֽעָלַ֔י אַחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָשְׂא֖וּ עֲוֺנָֽם׃‬ but it is rather the Levites who have become distant from me, with Israel going astray when they strayed from me, going after their idols. And they will bear their iniquity.
Ezek 44:11 ‫וְהָי֤וּ בְמִקְדָּשִׁי֙ מְשָׁ֣רְתִ֔ים פְּקֻדּוֹת֙ אֶל־שַׁעֲרֵ֣י הַבַּ֔יִת וּֽמְשָׁרְתִ֖ים אֶת־הַבָּ֑יִת הֵ֠מָּה יִשְׁחֲט֨וּ אֶת־הָעֹלָ֤ה וְאֶת־הַזֶּ֙בַח֙ לָעָ֔ם וְהֵ֛מָּה יַעַמְד֥וּ לִפְנֵיהֶ֖ם לְשָֽׁרְתָֽם׃‬ But they will be ministering in my sanctuary, having been given charge of the gates of the house, and serving the house. They will slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they will stand before them, to minister to them, charge ← charges.
Ezek 44:12 ‫יַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר יְשָׁרְת֤וּ אוֹתָם֙ לִפְנֵ֣י גִלּֽוּלֵיהֶ֔ם וְהָי֥וּ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לְמִכְשׁ֣וֹל עָוֺ֑ן עַל־כֵּן֩ נָשָׂ֨אתִי יָדִ֜י עֲלֵיהֶ֗ם נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְנָשְׂא֖וּ עֲוֺנָֽם׃‬ because they ministered to them before their idols, and they were an iniquitous stumbling block to the house of Israel, which is why I have raised my hand against them, says my Lord the Lord, and they will bear their iniquity. iniquitous stumbling block ← stumbling block of iniquity, a Hebraic genitive.
Ezek 44:13 ‫וְלֹֽא־יִגְּשׁ֤וּ אֵלַי֙ לְכַהֵ֣ן לִ֔י וְלָגֶ֙שֶׁת֙ עַל־כָּל־קָ֣דָשַׁ֔י אֶל־קָדְשֵׁ֖י הַקְּדָשִׁ֑ים וְנָֽשְׂאוּ֙ כְּלִמָּתָ֔ם וְתוֹעֲבוֹתָ֖ם אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃‬ But they shall not come near to me to officiate as a priest to me, nor to come near to any of my holy things in the holy of holies, and they will bear their shame and their abominations which they have committed. any ← all.
Ezek 44:14 ‫וְנָתַתִּ֣י אוֹתָ֔ם שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַבָּ֑יִת לְכֹל֙ עֲבֹ֣דָת֔וֹ וּלְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר יֵעָשֶׂ֖ה בּֽוֹ׃ פ‬ But I will appoint them as keepers of the charge of the house in all its operations, and everything that is done in it. operations ← work, service.
Ezek 44:15 ‫וְהַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם בְּנֵ֣י צָד֗וֹק אֲשֶׁ֨ר שָׁמְר֜וּ אֶת־מִשְׁמֶ֤רֶת מִקְדָּשִׁי֙ בִּתְע֤וֹת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵֽעָלַ֔י הֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֵלַ֖י לְשָֽׁרְתֵ֑נִי וְעָמְד֣וּ לְפָנַ֗י לְהַקְרִ֥יב לִי֙ חֵ֣לֶב וָדָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ But the priests – the Levites who are the sons of Zadok, who kept the charge of my sanctuary when the sons of Israel strayed from me – will come near to me to serve me, and they will stand before me to offer fat and blood to me, says my Lord the Lord.
Ezek 44:16 ‫הֵ֜מָּה יָבֹ֣אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֗י וְהֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֶל־שֻׁלְחָנִ֖י לְשָׁרְתֵ֑נִי וְשָׁמְר֖וּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּֽי׃‬ They shall come into my sanctuary and they shall come near to my table to serve me, and they will keep my charge.
Ezek 44:17 ‫וְהָיָ֗ה בְּבוֹאָם֙ אֶֽל־שַׁעֲרֵי֙ הֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔ית בִּגְדֵ֥י פִשְׁתִּ֖ים יִלְבָּ֑שׁוּ וְלֹֽא־יַעֲלֶ֤ה עֲלֵיהֶם֙ צֶ֔מֶר בְּשָֽׁרְתָ֗ם בְּשַׁעֲרֵ֛י הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖ית וָבָֽיְתָה׃‬ And it will come to pass when they come to the gates of the inner court, that they will wear linen clothes, and no wool will come on them when they minister at the gates of the inner court and inside. come ← come up.
Ezek 44:18 ‫פַּאֲרֵ֤י פִשְׁתִּים֙ יִהְי֣וּ עַל־רֹאשָׁ֔ם וּמִכְנְסֵ֣י פִשְׁתִּ֔ים יִהְי֖וּ עַל־מָתְנֵיהֶ֑ם לֹ֥א יַחְגְּר֖וּ בַּיָּֽזַע׃‬ They shall have linen turbans on their heads, and they shall have linen trousers around their waist. They shall not gird themselves with anything causing sweat. heads ← head.
Ezek 44:19 ‫וּ֠בְצֵאתָם אֶל־הֶחָצֵ֨ר הַחִיצוֹנָ֜ה אֶל־הֶחָצֵ֣ר הַחִיצוֹנָה֮ אֶל־הָעָם֒ יִפְשְׁט֣וּ אֶת־בִּגְדֵיהֶ֗ם אֲשֶׁר־הֵ֙מָּה֙ מְשָׁרְתִ֣ם בָּ֔ם וְהִנִּ֥יחוּ אוֹתָ֖ם בְּלִֽשְׁכֹ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְלָֽבְשׁוּ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְלֹֽא־יְקַדְּשׁ֥וּ אֶת־הָעָ֖ם בְּבִגְדֵיהֶֽם׃‬ And when they go out to the outer court – to the outer court to where the people are – they shall take off the clothes in which they minister, and put them in the holy annexes, and they shall wear different clothes, and they shall not sanctify the people with their clothes. holy annexes ← annexes of holiness, a Hebraic genitive.

different ← other.

shall not sanctify: only those so intended were to be sanctified. Compare Ezek 46:20.
Ezek 44:20 ‫וְרֹאשָׁם֙ לֹ֣א יְגַלֵּ֔חוּ וּפֶ֖רַע לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑חוּ כָּס֥וֹם יִכְסְמ֖וּ אֶת־רָאשֵׁיהֶֽם׃‬ And they shall not shave their heads, but they shall not let the locks of their hair hang down. They shall certainly trim the hair on their heads. heads (first occurrence in verse)head.

certainly trim the hair on: infinitive absolute.
Ezek 44:21 ‫וְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבוֹאָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃‬ And no priest shall drink wine when they go into inner court.
Ezek 44:22 ‫וְאַלְמָנָה֙ וּגְרוּשָׁ֔ה לֹֽא־יִקְח֥וּ לָהֶ֖ם לְנָשִׁ֑ים כִּ֣י אִם־בְּתוּלֹ֗ת מִזֶּ֙רַע֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר תִּֽהְיֶ֣ה אַלְמָנָ֔ה מִכֹּהֵ֖ן יִקָּֽחוּ׃‬ And they shall not take a widow or a divorcee as their wives, but rather a virgin of the seed of the house of Israel, but they can take a widow who is a priest's widow.
Ezek 44:23 ‫וְאֶת־עַמִּ֣י יוֹר֔וּ בֵּ֥ין קֹ֖דֶשׁ לְחֹ֑ל וּבֵין־טָמֵ֥א לְטָה֖וֹר יוֹדִעֻֽם׃‬ And they shall instruct my people in the difference between holy and profane, and they shall make known to them the difference between unclean and clean.
Ezek 44:24 ‫וְעַל־רִ֗יב הֵ֚מָּה יַעַמְד֣וּ *לשפט **לְמִשְׁפָּ֔ט בְּמִשְׁפָּטַ֖י *ושפטהו **יִשְׁפְּט֑וּהוּ וְאֶת־תּוֹרֹתַ֤י וְאֶת־חֻקֹּתַי֙ בְּכָל־מוֹעֲדַ֣י יִשְׁמֹ֔רוּ וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י יְקַדֵּֽשׁוּ׃‬ And in a dispute they shall stand {K: to judge} [Q: for judgment] according to my judicial pronouncements, {K: and} [Q: and] they shall judge the matter, and they shall keep my laws and my statutes in all my set times, and they shall sanctify my Sabbaths. they shall judge: the ketiv and qeré are different conjugated forms of the same word, with the same meaning here.

the matterit, referring to the dispute.
Ezek 44:25 ‫וְאֶל־מֵ֣ת אָדָ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא לְטָמְאָ֑ה כִּ֣י אִם־לְאָ֡ב וּ֠לְאֵם וּלְבֵ֨ן וּלְבַ֜ת לְאָ֗ח וּלְאָח֛וֹת אֲשֶֽׁר־לֹא־הָיְתָ֥ה לְאִ֖ישׁ יִטַּמָּֽאוּ׃‬ None he shall go to a dead person, so becoming unclean, except that they may defile themselves for their father, or for their mother, or for their son, or for their daughter, for their brother or for their sister who does not have a husband.
Ezek 44:26 ‫וְאַחֲרֵ֖י טָֽהֳרָת֑וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים יִסְפְּרוּ־לֽוֹ׃‬ Then after his cleansing, they shall count out seven days for him,
Ezek 44:27 ‫וּבְיוֹם֩ בֹּא֨וֹ אֶל־הַקֹּ֜דֶשׁ אֶל־הֶחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֙ לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֔דֶשׁ יַקְרִ֖יב חַטָּאת֑וֹ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ then on the day when he goes into the sanctuary – into the inner court to serve in the sanctuary – he shall make his sin-offering, says my Lord the Lord. make ← offer.
Ezek 44:28 ‫וְהָיְתָ֤ה לָהֶם֙ לְֽנַחֲלָ֔ה אֲנִ֖י נַֽחֲלָתָ֑ם וַאֲחֻזָּ֗ה לֹֽא־תִתְּנ֤וּ לָהֶם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אֲנִ֖י אֲחֻזָּתָֽם׃‬ And this will be their inheritance: I am their inheritance, and you will not give them any territory in Israel: I am their territory. territory (2x)a possession (of land).
Ezek 44:29 ‫הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃‬ And they shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering. And every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Ezek 44:30 ‫וְרֵאשִׁית֩ כָּל־בִּכּ֨וּרֵי כֹ֜ל וְכָל־תְּר֣וּמַת כֹּ֗ל מִכֹּל֙ תְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔ם לַכֹּהֲנִ֖ים יִֽהְיֶ֑ה וְרֵאשִׁ֤ית עֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙ תִּתְּנ֣וּ לַכֹּהֵ֔ן לְהָנִ֥יחַ בְּרָכָ֖ה אֶל־בֵּיתֶֽךָ׃‬ And the first harvest of all firstfruits of everything, and every heave-offering, of everything from all your heave-offerings, will be for the priests. And you will give the first batch of your dough to the priest, so as to cause a blessing to rest on your house. dough: or, coarse meal.
Ezek 44:31 ‫כָּל־נְבֵלָה֙ וּטְרֵפָ֔ה מִן־הָע֖וֹף וּמִן־הַבְּהֵמָ֑ה לֹ֥א יֹאכְל֖וּ הַכֹּהֲנִֽים׃ פ‬ The priests shall not eat any carcase, or anything preyed on, of poultry or of cattle. any ← every.

carcase: i.e. animal or bird that died other than by being ritually slaughtered.
Ezek 45:1 ‫וּבְהַפִּֽילְכֶ֨ם אֶת־הָאָ֜רֶץ בְּנַחֲלָ֗ה תָּרִימוּ֩ תְרוּמָ֨ה לַיהוָ֥ה ׀ קֹדֶשׁ֮ מִן־הָאָרֶץ֒ אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֖חַב עֲשָׂ֣רָה אָ֑לֶף קֹדֶשׁ־ה֥וּא בְכָל־גְּבוּלָ֖הּ סָבִֽיב׃‬ And when you assign the land as an inheritance, you shall make an offering to the Lord, a holy part of the land, a strip of twenty-five thousand cubits in length, and ten thousand in width. It will be a holy place in all its extent round about. make ← raise.

strip ← length.

cubit: about 18 inches or 45 cm. As used explicitly in Ezek 45:2, but perhaps supply here rod-lengths instead.

extent ← border.
Ezek 45:2 ‫יִהְיֶ֤ה מִזֶּה֙ אֶל־הַקֹּ֔דֶשׁ חֲמֵ֥שׁ מֵא֛וֹת בַּחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת מְרֻבָּ֣ע סָבִ֑יב וַחֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה מִגְרָ֥שׁ ל֖וֹ סָבִֽיב׃‬ Of this, there will be for the sanctuary five hundred by five hundred cubits square all around, and it will have fifty cubits of pasture around it.
Ezek 45:3 ‫וּמִן־הַמִּדָּ֤ה הַזֹּאת֙ תָּמ֔וֹד אֹ֗רֶךְ *חמש **חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים וּבֽוֹ־יִהְיֶ֥ה הַמִּקְדָּ֖שׁ קֹ֥דֶשׁ קָדָשִֽׁים׃‬ So according to this measured-out area, you shall measure a length of twenty-five thousand cubits and a width of ten thousand cubits, and in it will be the sanctuary – the holy of holies. five: the ketiv and qeré are different genders of the same word, with the same meaning.

Perhaps this verse refers to another area marked out, but militating against that is the fact that each would contain the sanctuary.
Ezek 45:4 ‫קֹ֣דֶשׁ מִן־הָאָ֜רֶץ ה֗וּא לַכֹּ֨הֲנִ֜ים מְשָׁרְתֵ֤י הַמִּקְדָּשׁ֙ יִֽהְיֶ֔ה הַקְּרֵבִ֖ים לְשָׁרֵ֣ת אֶת־יְהוָ֑ה וְהָיָ֨ה לָהֶ֤ם מָקוֹם֙ לְבָ֣תִּ֔ים וּמִקְדָּ֖שׁ לַמִּקְדָּֽשׁ׃‬ It is a holy part of the land; it shall be for the priests, the servants of the sanctuary who come near to serve the Lord. And it will be their place for houses, and a sanctuary for the sanctuary.
Ezek 45:5 ‫וַחֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים רֹ֑חַב *יהיה **וְֽהָיָ֡ה לַלְוִיִּם֩ מְשָׁרְתֵ֨י הַבַּ֧יִת לָהֶ֛ם לַאֲחֻזָּ֖ה עֶשְׂרִ֥ים לְשָׁכֹֽת׃‬ So {K: - } [Q: it will be] twenty-five thousand cubits in length and ten thousand cubits in width {K: will be} [Q: and it will be] for the Levites, the servants of the house – theirs as a territory with twenty annexes. territory: see Ezek 44:28.
Ezek 45:6 ‫וַאֲחֻזַּ֨ת הָעִ֜יר תִּתְּנ֗וּ חֲמֵ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ רֹ֔חַב וְאֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ לְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל יִהְיֶֽה׃‬ And you shall assign the territory of the city to be five thousand cubits in width and a length of twenty-five thousand cubits, opposite the place of the holy heave-offering. It shall be for the whole house of Israel. assign ← give, put.

territory: see Ezek 44:28.

holy heave-offering ← heave-offering of holiness.
Ezek 45:7 ‫וְלַנָּשִׂ֡יא מִזֶּ֣ה וּמִזֶּה֩ לִתְרוּמַ֨ת הַקֹּ֜דֶשׁ וְלַאֲחֻזַּ֣ת הָעִ֗יר אֶל־פְּנֵ֤י תְרֽוּמַת־הַקֹּ֙דֶשׁ֙ וְאֶל־פְּנֵי֙ אֲחֻזַּ֣ת הָעִ֔יר מִפְּאַת־יָ֣ם יָ֔מָּה וּמִפְּאַת־קֵ֖דְמָה קָדִ֑ימָה וְאֹ֗רֶךְ לְעֻמּוֹת֙ אַחַ֣ד הַחֲלָקִ֔ים מִגְּב֥וּל יָ֖ם אֶל־גְּב֥וּל קָדִֽימָה׃‬ And for the prince there will be land on each side for the holy heave-offering, and for the grounds of the city, opposite the place of the holy heave-offering and opposite the grounds of the city, from the western side to the west, and from the eastern side eastwards, and the length will be all along one of the apportionments, from the western border to the eastern border. holy heave-offering (2x): see Ezek 45:6.

grounds (2x)possession (of land).
Ezek 45:8 ‫לָאָ֛רֶץ יִֽהְיֶה־לּ֥וֹ לַֽאֲחֻזָּ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא־יוֹנ֨וּ ע֤וֹד נְשִׂיאַי֙ אֶת־עַמִּ֔י וְהָאָ֛רֶץ יִתְּנ֥וּ לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל לְשִׁבְטֵיהֶֽם׃ ס‬ In the land it will be his territory in Israel, and my princes will no longer oppress my people, and the land will be given to the house of Israel according to their tribes. territory: see Ezek 44:28.

the land will be given ← they will give the land. Avoidance of the passive.
Ezek 45:9 ‫כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה רַב־לָכֶם֙ נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל חָמָ֤ס וָשֹׁד֙ הָסִ֔ירוּ וּמִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה עֲשׂ֑וּ הָרִ֤ימוּ גְרֻשֹֽׁתֵיכֶם֙ מֵעַ֣ל עַמִּ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ This is what my Lord the Lord says. You princes of Israel, enough of your injustice! Renounce violence and oppression, and execute justice and righteousness. Desist from your banishments imposed on my people, says my Lord the Lord. this is whatthus.

enough of your injustice(too) much to you. Similar to Ezek 44:6.

renounce ← remove.
Ezek 45:10 ‫מֹֽאזְנֵי־צֶ֧דֶק וְאֵֽיפַת־צֶ֛דֶק וּבַת־צֶ֖דֶק יְהִ֥י לָכֶֽם׃‬ You shall have just balances and a just ephah and a just bath. ephah: about 6.4 gallons or 27 litres (dry measure).

bath: about 6.4 gallons or 27 litres (liquid measure).
Ezek 45:11 ‫הָאֵיפָ֣ה וְהַבַּ֗ת תֹּ֤כֶן אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֔ה לָשֵׂ֕את מַעְשַׂ֥ר הַחֹ֖מֶר הַבָּ֑ת וַעֲשִׂירִ֤ת הַחֹ֙מֶר֙ הָֽאֵיפָ֔ה אֶל־הַחֹ֖מֶר יִהְיֶ֥ה מַתְכֻּנְתּֽוֹ׃‬ The ephah and the bath shall be of equal volume, so that a bath may have a volume of one tenth of a homer, and an ephah one tenth of a homer. The derivative measures shall be from the homer. equal ← one.

homer (2x): about 64 gallons, 270 litres.

the derivative measures ← its proportion.
Ezek 45:12 ‫וְהַשֶּׁ֖קֶל עֶשְׂרִ֣ים גֵּרָ֑ה עֶשְׂרִ֨ים שְׁקָלִ֜ים חֲמִשָּׁ֧ה וְעֶשְׂרִ֣ים שְׁקָלִ֗ים עֲשָׂרָ֤ה וַחֲמִשָּׁה֙ שֶׁ֔קֶל הַמָּנֶ֖ה יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃‬ And the shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels will amount to your maneh. twenty ... twenty-five ... fifteen: according to Gill's exposition, corresponding to the royal, sacred, and common maneh.

will amount to ← will be.
Ezek 45:13 ‫זֹ֥את הַתְּרוּמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר תָּרִ֑ימוּ שִׁשִּׁ֤ית הָֽאֵיפָה֙ מֵחֹ֣מֶר הַֽחִטִּ֔ים וְשִׁשִּׁיתֶם֙ הָֽאֵיפָ֔ה מֵחֹ֖מֶר הַשְּׂעֹרִֽים׃‬ This is the heave-offering which you shall make: a sixth of an ephah from a homer of wheat. You shall also give a sixth part of an ephah from a homer of barley. make ← raise.
Ezek 45:14 ‫וְחֹ֨ק הַשֶּׁ֜מֶן הַבַּ֣ת הַשֶּׁ֗מֶן מַעְשַׂ֤ר הַבַּת֙ מִן־הַכֹּ֔ר עֲשֶׂ֥רֶת הַבַּתִּ֖ים חֹ֑מֶר כִּֽי־עֲשֶׂ֥רֶת הַבַּתִּ֖ים חֹֽמֶר׃‬ And as for the statute concerning oil, it is a bath of oil. A bath is a tenth of a cor, which is ten baths, which is a homer, for there are ten baths in a homer. cor: about 64 gallons, 270 litres; the same as a homer.
Ezek 45:15 ‫וְשֶׂה־אַחַ֨ת מִן־הַצֹּ֤אן מִן־הַמָּאתַ֙יִם֙ מִמַּשְׁקֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִנְחָ֖ה וּלְעוֹלָ֣ה וְלִשְׁלָמִ֑ים לְכַפֵּ֣ר עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃‬ And you shall offer one lamb from the flock, out of two hundred, from the well-watered country of Israel, as a gift-offering and a burnt offering, and as peace-offerings, to atone for them, says my Lord the Lord. gift-offering: usually bloodless and translated meal-offering. Perhaps bloodless also here, not referring to the lamb, which is the burnt offering.
Ezek 45:16 ‫כֹּ֚ל הָעָ֣ם הָאָ֔רֶץ יִהְי֖וּ אֶל־הַתְּרוּמָ֣ה הַזֹּ֑את לַנָּשִׂ֖יא בְּיִשְׂרָאֵֽל׃‬ All the people in the land will be linked to this heave-offering for the prince in Israel. for the prince: or, to the prince.
Ezek 45:17 ‫וְעַֽל־הַנָּשִׂ֣יא יִהְיֶ֗ה הָעוֹל֣וֹת וְהַמִּנְחָה֮ וְהַנֵּסֶךְ֒ בַּחַגִּ֤ים וּבֶחֳדָשִׁים֙ וּבַשַּׁבָּת֔וֹת בְּכָֽל־מוֹעֲדֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֽוּא־יַעֲשֶׂ֞ה אֶת־הַחַטָּ֣את וְאֶת־הַמִּנְחָ֗ה וְאֶת־הָֽעוֹלָה֙ וְאֶת־הַשְּׁלָמִ֔ים לְכַפֵּ֖ר בְּעַ֥ד בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס‬ And it will be up to the prince to make the burnt offerings and the meal-offering and the libation at the festivals and on the new moons and on the Sabbaths – on all the festival days of the house of Israel. He will offer the sin-offering and the meal-offering and the burnt offering and the peace-offerings to atone for the house of Israel. offer ← make, do.
Ezek 45:18 ‫כֹּה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בָּֽרִאשׁוֹן֙ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֔דֶשׁ תִּקַּ֥ח פַּר־בֶּן־בָּקָ֖ר תָּמִ֑ים וְחִטֵּאתָ֖ אֶת־הַמִּקְדָּֽשׁ׃‬ This is what my Lord the Lord says. In the first month, on the first day of the month, you shall take a perfect bull-calf of the oxen and you will make the sanctuary a sin-offering. this is whatthus.
Ezek 45:19 ‫וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֣ם הַחַטָּ֗את וְנָתַן֙ אֶל־מְזוּזַ֣ת הַבַּ֔יִת וְאֶל־אַרְבַּ֛ע פִּנּ֥וֹת הָעֲזָרָ֖ה לַמִּזְבֵּ֑חַ וְעַ֨ל־מְזוּזַ֔ת שַׁ֖עַר הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃‬ And the priest will take some of the blood of the sin-offering, and put it on the doorposts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner court. doorposts ... posts ← doorpost ... post.
Ezek 45:20 ‫וְכֵ֤ן תַּֽעֲשֶׂה֙ בְּשִׁבְעָ֣ה בַחֹ֔דֶשׁ מֵאִ֥ישׁ שֹׁגֶ֖ה וּמִפֶּ֑תִי וְכִפַּרְתֶּ֖ם אֶת־הַבָּֽיִת׃‬ And you will do likewise on the seventh day of the month, for anyone sinning through ignorance or through folly, and you will atone for the house.
Ezek 45:21 ‫בָּ֠רִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַחֹ֔דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם הַפָּ֑סַח חָ֕ג שְׁבֻע֣וֹת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃‬ In the first month, on the fourteenth day of the month, you will celebrate the Passover, a festival of a week of days. Unleavened bread will be eaten. you will celebrate ← there will be to you.

a week ← weeks. The word may be attracted to the plural, or, re-pointed, it may be an irregular spelling of the word for seven, regularly spelt in the same context in Ezek 45:23.
Ezek 45:22 ‫וְעָשָׂ֤ה הַנָּשִׂיא֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא בַּעֲד֕וֹ וּבְעַ֖ד כָּל־עַ֣ם הָאָ֑רֶץ פַּ֖ר חַטָּֽאת׃‬ And the prince will offer on that day for himself and for all the people of the land, a bull as a sin-offering. offer ← make, do.
Ezek 45:23 ‫וְשִׁבְעַ֨ת יְמֵֽי־הֶחָ֜ג יַעֲשֶׂ֧ה עוֹלָ֣ה לַֽיהוָ֗ה שִׁבְעַ֣ת פָּ֠רִים וְשִׁבְעַ֨ת אֵילִ֤ים תְּמִימִם֙ לַיּ֔וֹם שִׁבְעַ֖ת הַיָּמִ֑ים וְחַטָּ֕את שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים לַיּֽוֹם׃‬ And for the seven days of the festival, he will make a burnt offering to the Lord – seven bulls and seven perfect rams per day for the seven days, and as a sin-offering, a buck of the goats per day,
Ezek 45:24 ‫וּמִנְחָ֗ה אֵיפָ֥ה לַפָּ֛ר וְאֵיפָ֥ה לָאַ֖יִל יַֽעֲשֶׂ֑ה וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃‬ and he will offer a meal-offering of an ephah per bull, and an ephah per ram, and a hin of oil per ephah. hin: about 1.1 gallons or 4.5 litres.
Ezek 45:25 ‫בַּשְּׁבִיעִ֡י בַּחֲמִשָּׁה֩ עָשָׂ֨ר י֤וֹם לַחֹ֙דֶשׁ֙ בֶּחָ֔ג יַעֲשֶׂ֥ה כָאֵ֖לֶּה שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים כַּֽחַטָּאת֙ כָּעֹלָ֔ה וְכַמִּנְחָ֖ה וְכַשָּֽׁמֶן׃ ס‬ In the seventh month, on the fifteenth day of the month, at the festival, he will offer similarly for seven days – likewise with the sin-offering, likewise with the burnt offering and likewise with the meal-offering, and likewise with the oil. offer ← make, do.

similarly ← like these.
Ezek 46:1 ‫כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ שַׁ֜עַר הֶחָצֵ֤ר הַפְּנִימִית֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים יִהְיֶ֣ה סָג֔וּר שֵׁ֖שֶׁת יְמֵ֣י הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וּבְי֤וֹם הַשַּׁבָּת֙ יִפָּתֵ֔חַ וּבְי֥וֹם הַחֹ֖דֶשׁ יִפָּתֵֽחַ׃‬ This is what my Lord the Lord says. The gate of the inner court facing east will be shut for the six working days, then on the Sabbath day it will be opened, and on the day of the new moon it will be opened. this is whatthus.
Ezek 46:2 ‫וּבָ֣א הַנָּשִׂ֡יא דֶּרֶךְ֩ אוּלָ֨ם הַשַּׁ֜עַר מִח֗וּץ וְעָמַד֙ עַל־מְזוּזַ֣ת הַשַּׁ֔עַר וְעָשׂ֣וּ הַכֹּהֲנִ֗ים אֶת־עֽוֹלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו וְהִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה עַל־מִפְתַּ֥ן הַשַּׁ֖עַר וְיָצָ֑א וְהַשַּׁ֥עַר לֹֽא־יִסָּגֵ֖ר עַד־הָעָֽרֶב׃‬ And the prince will come through the portico to the outer gate, and he will stand at the gatepost, and the priests will offer his burnt offering and his peace-offerings, and he will worship at the threshold of the gate, then he will go out. But the gate will not be shut until the evening. offer ← do, make.
Ezek 46:3 ‫וְהִשְׁתַּחֲו֣וּ עַם־הָאָ֗רֶץ פֶּ֚תַח הַשַּׁ֣עַר הַה֔וּא בַּשַּׁבָּת֖וֹת וּבֶחֳדָשִׁ֑ים לִפְנֵ֖י יְהוָֽה׃‬ And the people of the land will worship at the entrance to that gate on Sabbaths and on days of the new moon, before the Lord.
Ezek 46:4 ‫וְהָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁר־יַקְרִ֥ב הַנָּשִׂ֖יא לַֽיהוָ֑ה בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֗ת שִׁשָּׁ֧ה כְבָשִׂ֛ים תְּמִימִ֖ם וְאַ֥יִל תָּמִֽים׃‬ And the burnt offering which the prince shall offer to the Lord on the day of the Sabbath is six perfect sheep and a perfect ram,
Ezek 46:5 ‫וּמִנְחָה֙ אֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֥ים מִנְחָ֖ה מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃‬ and a meal-offering of an ephah per ram, and with the lambs he will offer a meal-offering as a gift according to his means, and a hin of oil per ephah. ephah: about 6.4 gallons or 27 litres.

hin: about 1.1 gallons or 4.5 litres.

according to his means ← of his hand.
Ezek 46:6 ‫וּבְי֣וֹם הַחֹ֔דֶשׁ פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר תְּמִימִ֑ם וְשֵׁ֧שֶׁת כְּבָשִׂ֛ם וָאַ֖יִל תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃‬ And on the day of the new moon he will offer a perfect bull-calf of the oxen, and six lambs, and a ram. They shall be perfect. perfect: plural, perhaps because the bull-calf refers collectively to those needed for repeated sacrifices. Many manuscripts have the singular [BHS].
Ezek 46:7 ‫וְאֵיפָ֨ה לַפָּ֜ר וְאֵיפָ֤ה לָאַ֙יִל֙ יַעֲשֶׂ֣ה מִנְחָ֔ה וְלַ֨כְּבָשִׂ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃‬ And he will offer an ephah per bull, and an ephah per ram, and a meal-offering, and for the rams according to his means, and a hin of oil per ephah. offer ← do, make.

according to his means ← as his hand reaches.
Ezek 46:8 ‫וּבְב֖וֹא הַנָּשִׂ֑יא דֶּ֣רֶךְ אוּלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ יָב֔וֹא וּבְדַרְכּ֖וֹ יֵצֵֽא׃‬ When the prince comes, he shall come through the portico to the gate, and he shall go out through it.
Ezek 46:9 ‫וּבְב֨וֹא עַם־הָאָ֜רֶץ לִפְנֵ֣י יְהוָה֮ בַּמּֽוֹעֲדִים֒ הַבָּ֡א דֶּרֶךְ־שַׁ֨עַר צָפ֜וֹן לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֗ת יֵצֵא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב וְהַבָּא֙ דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר נֶ֔גֶב יֵצֵ֖א דֶּרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפ֑וֹנָה לֹ֣א יָשׁ֗וּב דֶּ֤רֶךְ הַשַּׁ֙עַר֙ אֲשֶׁר־בָּ֣א ב֔וֹ כִּ֥י נִכְח֖וֹ *יצאו **יֵצֵֽא׃‬ But when the people of the land come before the Lord on the festival days, he who comes in through the northern gate to worship shall go out through the southern gate, and he who comes in through the southern gate shall go out through the northern gate. He shall not return through the gate by which he came, for {K: they} [Q: he] shall leave opposite it.
Ezek 46:10 ‫וְֽהַנָּשִׂ֑יא בְּתוֹכָ֤ם בְּבוֹאָם֙ יָב֔וֹא וּבְצֵאתָ֖ם יֵצֵֽאוּ׃‬ And the prince who is among them will go in when they go in, and when they go out, he shall go out with them. he shall go out with themthey shall go out, but, [BHS], many manuscripts read he shall go out. Compare the textual issue in Ezek 46:9.
Ezek 46:11 ‫וּבַחַגִּ֣ים וּבַמּוֹעֲדִ֗ים תִּהְיֶ֤ה הַמִּנְחָה֙ אֵיפָ֤ה לַפָּר֙ וְאֵיפָ֣ה לָאַ֔יִל וְלַכְּבָשִׂ֖ים מַתַּ֣ת יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃ ס‬ And at festivals and appointed times, the meal-offering will consist of an ephah per bull and an ephah per ram, and for the lambs, a gift according to his means, and oil – a hin per ephah. consist of ← be.

according to his means ← of his hand.
Ezek 46:12 ‫וְכִֽי־יַעֲשֶׂה֩ הַנָּשִׂ֨יא נְדָבָ֜ה עוֹלָ֣ה אֽוֹ־שְׁלָמִים֮ נְדָבָ֣ה לַֽיהוָה֒ וּפָ֣תַֽח ל֗וֹ אֶת הַשַּׁ֙עַר֙ הַפֹּנֶ֣ה קָדִ֔ים וְעָשָׂ֤ה אֶת־עֹֽלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו כַּאֲשֶׁ֥ר יַעֲשֶׂ֖ה בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְיָצָ֛א וְסָגַ֥ר אֶת־הַשַּׁ֖עַר אַחֲרֵ֥י צֵאתֽוֹ׃‬ And when the prince makes a voluntary burnt offering, or voluntary peace-offerings, to the Lord, and he has opened the east-facing gate for himself, and he shall make his burnt offering and his peace-offerings in the same way as when he makes them on the Sabbath day, and he will go out and close the gate after he has gone out.
Ezek 46:13 ‫וְכֶ֨בֶשׂ בֶּן־שְׁנָת֜וֹ תָּמִ֗ים תַּעֲשֶׂ֥ה עוֹלָ֛ה לַיּ֖וֹם לַֽיהֹוָ֑ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּ֖קֶר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֽוֹ׃‬ And you shall offer a perfect one-year-old lamb per day as a burnt offering to the Lord. You shall offer it every morning. offer (2x)make, do.
Ezek 46:14 ‫וּמִנְחָה֩ תַעֲשֶׂ֨ה עָלָ֜יו בַּבֹּ֤קֶר בַּבֹּ֙קֶר֙ שִׁשִּׁ֣ית הָֽאֵיפָ֔ה וְשֶׁ֛מֶן שְׁלִישִׁ֥ית הַהִ֖ין לָרֹ֣ס אֶת־הַסֹּ֑לֶת מִנְחָה֙ לַֽיהוָ֔ה חֻקּ֥וֹת עוֹלָ֖ם תָּמִֽיד׃‬ And you shall make a meal-offering with it every morning, a sixth of an ephah, and a third of a hin of oil to moisten the fine flour. It is a meal-offering to the Lord as an age-abiding statute continually.
Ezek 46:15 ‫*ועשו **יַעֲשׂ֨וּ אֶת־הַכֶּ֧בֶשׂ וְאֶת־הַמִּנְחָ֛ה וְאֶת־הַשֶּׁ֖מֶן בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֑קֶר עוֹלַ֖ת תָּמִֽיד׃ פ‬ {K: So they} [Q: They] shall offer the lamb, and the meal-offering, and the oil, every morning as a continual burnt offering. offer ← make, do.
Ezek 46:16 ‫כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה כִּֽי־יִתֵּ֨ן הַנָּשִׂ֤יא מַתָּנָה֙ לְאִ֣ישׁ מִבָּנָ֔יו נַחֲלָת֥וֹ הִ֖יא לְבָנָ֣יו תִּֽהְיֶ֑ה אֲחֻזָּתָ֥ם הִ֖יא בְּנַחֲלָֽה׃‬ This is what my Lord the Lord says. If the prince gives a gift to any of his sons, it will be the inheritance of his sons. It will be their territory by inheritance. this is whatthus.

any ← a man.

territory: see Ezek 44:28.
Ezek 46:17 ‫וְכִֽי־יִתֵּ֨ן מַתָּנָ֜ה מִנַּחֲלָת֗וֹ לְאַחַד֙ מֵֽעֲבָדָ֔יו וְהָ֤יְתָה לּוֹ֙ עַד־שְׁנַ֣ת הַדְּר֔וֹר וְשָׁבַ֖ת לַנָּשִׂ֑יא אַ֚ךְ נַחֲלָת֔וֹ בָּנָ֖יו לָהֶ֥ם תִּהְיֶֽה׃‬ But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will be his until the year of liberty when it returns to the prince. But when his inheritance is given to his sons, it shall be theirs.
Ezek 46:18 ‫וְלֹא־יִקַּ֨ח הַנָּשִׂ֜יא מִנַּחֲלַ֣ת הָעָ֗ם לְהֽוֹנֹתָם֙ מֵאֲחֻזָּתָ֔ם מֵאֲחֻזָּת֖וֹ יַנְחִ֣ל אֶת־בָּנָ֑יו לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָפֻ֣צוּ עַמִּ֔י אִ֖ישׁ מֵאֲחֻזָּתֽוֹ׃‬ Now the prince shall not take any of the people's inheritance, in dispossessing them of their territory. He may give his sons some of his territory as an inheritance, so that my people are not scattered – each from his territory.’ ” in dispossessing: gerundial use of the infinitive.

territory (3x): see Ezek 44:28.
Ezek 46:19 ‫וַיְבִיאֵ֣נִי בַמָּבוֹא֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־כֶּ֣תֶף הַשַּׁעַר֒ אֶל־הַלִּשְׁכ֤וֹת הַקֹּ֙דֶשׁ֙ אֶל־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַפֹּנ֖וֹת צָפ֑וֹנָה וְהִנֵּה־שָׁ֣ם מָק֔וֹם *בירכתם **בַּיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃ ס‬ Then he brought me through the entrance which was at the side of the gate to the holy annexes for the priests, which face north, and what I saw was a place there in the furthest part to the west. in the furthest part: the ketiv can be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré.

side ← shoulder.

holy annexes ← annexes of holiness.

what I saw wasbehold.
Ezek 46:20 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֣ה הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁם֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים אֶת־הָאָשָׁ֖ם וְאֶת־הַחַטָּ֑את אֲשֶׁ֤ר יֹאפוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה לְבִלְתִּ֥י הוֹצִ֛יא אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַחִֽיצוֹנָ֖ה לְקַדֵּ֥שׁ אֶת־הָעָֽם׃‬ And he said to me, “This is the place where the priests cook the guilt-offering and the sin-offering, and where they bake the meal-offering, so that they do not bring them out into the outer court, so sanctifying the people.” so sanctifying: see Ezek 44:19.
Ezek 46:21 ‫וַיּוֹצִיאֵ֗נִי אֶל־הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצֹנָ֔ה וַיַּ֣עֲבִירֵ֔נִי אֶל־אַרְבַּ֖עַת מִקְצוֹעֵ֣י הֶחָצֵ֑ר וְהִנֵּ֤ה חָצֵר֙ בְּמִקְצֹ֣עַ הֶחָצֵ֔ר חָצֵ֖ר בְּמִקְצֹ֥עַ הֶחָצֵֽר׃‬ Then he brought me out to the outer court, and he brought me across to the four corners of the court. And what I saw was a court in each corner of the court. what I saw wasbehold.

a court in each corner of the court ← a court in the corner of a court, a court in the corner of a court.
Ezek 46:22 ‫בְּאַרְבַּ֜עַת מִקְצֹע֤וֹת הֶֽחָצֵר֙ חֲצֵר֣וֹת קְטֻר֔וֹת אַרְבָּעִ֣ים אֹ֔רֶךְ וּשְׁלֹשִׁ֖ים רֹ֑חַב מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְאַרְבַּעְתָּ֖ם מְׄהֻׄקְׄצָׄעֽׄוֹׄתׄ׃‬ In the four corners of the court were adjoining courts forty cubits long and thirty cubits wide. All four of them, set in the corners, had the same dimensions. set in the corners: with supralinear dots. See [CB, appendix 31].

cubit (2x): about 18 inches or 45 cm.

the same dimensions ← one measurement.
Ezek 46:23 ‫וְט֨וּר סָבִ֥יב בָּהֶ֛ם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּ֑ם וּמְבַשְּׁל֣וֹת עָשׂ֔וּי מִתַּ֥חַת הַטִּיר֖וֹת סָבִֽיב׃‬ And there was a circle of buildings in them, all around the four of them, and it was constructed with kitchens under the ring of buildings. circle ← row around.

ring of buildingsrange around.
Ezek 46:24 ‫וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י אֵ֚לֶּה בֵּ֣ית הַֽמְבַשְּׁלִ֔ים אֲשֶׁ֧ר יְבַשְּׁלוּ־שָׁ֛ם מְשָׁרְתֵ֥י הַבַּ֖יִת אֶת־זֶ֥בַח הָעָֽם׃‬ Then he said to me, “These constitute the cooks' house where the servants of the house cook the sacrifice for the people.”
Ezek 47:1 ‫וַיְשִׁבֵנִי֮ אֶל־פֶּ֣תַח הַבַּיִת֒ וְהִנֵּה־מַ֣יִם יֹצְאִ֗ים מִתַּ֨חַת מִפְתַּ֤ן הַבַּ֙יִת֙ קָדִ֔ימָה כִּֽי־פְנֵ֥י הַבַּ֖יִת קָדִ֑ים וְהַמַּ֣יִם יֹרְדִ֗ים מִתַּ֜חַת מִכֶּ֤תֶף הַבַּ֙יִת֙ הַיְמָנִ֔ית מִנֶּ֖גֶב לַמִּזְבֵּֽחַ׃‬ Then he brought me back to the entrance of the house, and what I saw was water coming out from under the threshold of the house towards the east, for the house faces east. And the water ran down from under the right hand side of the house, to the south of the altar. Alluded to in Jn 7:38, Rev 22:1.

what I saw wasbehold.

side ← shoulder.
Ezek 47:2 ‫וַיּוֹצִאֵנִי֮ דֶּֽרֶךְ־שַׁ֣עַר צָפוֹנָה֒ וַיְסִבֵּ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ ח֔וּץ אֶל־שַׁ֣עַר הַח֔וּץ דֶּ֖רֶךְ הַפּוֹנֶ֣ה קָדִ֑ים וְהִנֵּה־מַ֣יִם מְפַכִּ֔ים מִן־הַכָּתֵ֖ף הַיְמָנִֽית׃‬ Then he brought me out through the north gate, and he took me round along the outside road to the outer gate, to the road going east. And what I saw was water flowing out from the right hand shoulder. going ← facing.

what I saw wasbehold.
Ezek 47:3 ‫בְּצֵאת־הָאִ֥ישׁ קָדִ֖ים וְקָ֣ו בְּיָד֑וֹ וַיָּ֤מָד אֶ֙לֶף֙ בָּֽאַמָּ֔ה וַיַּעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מֵ֥י אָפְסָֽיִם׃‬ When the man came out to the east, with a line in his hand, he measured one thousand cubits, and he brought me across in the water – water up to the ankles. cubit: about 18 inches or 45 cm.

up to ← of.
Ezek 47:4 ‫וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף וַיַּעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מַ֣יִם בִּרְכָּ֑יִם וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף וַיַּעֲבִרֵ֖נִי מֵ֥י מָתְנָֽיִם׃‬ Then he measured a thousand cubits further away, and brought me across in water up to the knees. Then he measured a thousand cubits further and brought me to water up to the waist. up to ← of.
Ezek 47:5 ‫וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף נַ֕חַל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־אוּכַ֖ל לַעֲבֹ֑ר כִּֽי־גָא֤וּ הַמַּ֙יִם֙ מֵ֣י שָׂ֔חוּ נַ֖חַל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יֵעָבֵֽר׃‬ Then he measured a thousand cubits further, and it was a river which I could not cross, because the water had risen high – it was water to swim in – a torrent which could not be crossed on foot.
Ezek 47:6 ‫וַיֹּ֥אמֶר אֵלַ֖י הֲרָאִ֣יתָ בֶן־אָדָ֑ם וַיּוֹלִכֵ֥נִי וַיְשִׁבֵ֖נִי שְׂפַ֥ת הַנָּֽחַל׃‬ And he said to me, “Have you seen it, son of Adam?” Then he led me and brought me back to the bank of the river.
Ezek 47:7 ‫בְּשׁוּבֵ֕נִי וְהִנֵּה֙ אֶל־שְׂפַ֣ת הַנַּ֔חַל עֵ֖ץ רַ֣ב מְאֹ֑ד מִזֶּ֖ה וּמִזֶּֽה׃‬ And when I had returned, what I saw was a very great abundance of trees on the banks of the river, on each side. what I saw wasbehold.

trees ... banks ← tree ... bank. Collective usage.
Ezek 47:8 ‫וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּ֤יִם הָאֵ֙לֶּה֙ יוֹצְאִ֗ים אֶל־הַגְּלִילָה֙ הַקַּדְמוֹנָ֔ה וְיָרְד֖וּ עַל־הָֽעֲרָבָ֑ה וּבָ֣אוּ הַיָּ֔מָּה אֶל־הַיָּ֥מָּה הַמּֽוּצָאִ֖ים *ונרפאו **וְנִרְפּ֥וּ הַמָּֽיִם׃‬ And he said to me, “This water is coming out to eastern Galilee, and it is going down to the arid land. Then it goes into the sea, and when it has been brought to the sea, the water {K: is healed} [Q: is calm]. eastern Galilee: AV differs (as do others) but does not say to the east, so this could be a reference to Galilee even if the water does not flow eastwards, and in any case the geography could change in a new order.

is healed: i.e., is made wholesome.
Ezek 47:9 ‫וְהָיָ֣ה כָל־נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֣ה ׀ אֲ‍ֽשֶׁר־יִשְׁרֹ֡ץ אֶ֣ל כָּל־אֲשֶׁר֩ יָב֨וֹא שָׁ֤ם נַחֲלַ֙יִם֙ יִֽחְיֶ֔ה וְהָיָ֥ה הַדָּגָ֖ה רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד כִּי֩ בָ֨אוּ שָׁ֜מָּה הַמַּ֣יִם הָאֵ֗לֶּה וְיֵרָֽפְאוּ֙ וָחָ֔י כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יָ֥בוֹא שָׁ֖מָּה הַנָּֽחַל׃‬ And it shall come to pass that every living creature which teems everywhere the brook goes, shall live, and the fish will be very abundant, because this water has gone there, and they are healed, and everywhere where the brook goes comes to life. creature ← soul.

brook ← brooks, pointed as dual.

comes to life ← lives.
Ezek 47:10 ‫וְהָיָה֩ *יעמדו **עָמְד֨וּ עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁט֥וֹחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִהְי֑וּ לְמִינָה֙ תִּהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃‬ And it will come to pass that fishermen will stand in it from En-gedi to En-eglaim. It will be a place for casting nets. Its fish will be of various kinds, like the fish of the Great Sea, in very great abundance. will stand: the ketiv and qeré are different conjugated forms of the same word, with the same meaning here.

its fish: referring to the water, or, their fish, referring to the fishermen.

of various kinds ← of its kind.

the Great Sea: i.e., [CB], the Mediterranean.
Ezek 47:11 ‫*בצאתו **בִּצֹּאתָ֧יו וּגְבָאָ֛יו וְלֹ֥א יֵרָפְא֖וּ לְמֶ֥לַח נִתָּֽנוּ׃‬ But its {Q: swamps} [K: swamp] and marshes shall not be healed. They will be given over to salt. swamp: the ketiv could be regarded as a scriptio defectiva spelling of the qeré.
Ezek 47:12 ‫וְעַל־הַנַּ֣חַל יַעֲלֶ֣ה עַל־שְׂפָת֣וֹ מִזֶּ֣ה ׀ וּמִזֶּ֣ה ׀ כָּל־עֵֽץ־מַ֠אֲכָל לֹא־יִבּ֨וֹל עָלֵ֜הוּ וְלֹֽא־יִתֹּ֣ם פִּרְי֗וֹ לָֽחֳדָשָׁיו֙ יְבַכֵּ֔ר כִּ֣י מֵימָ֔יו מִן־הַמִּקְדָּ֖שׁ הֵ֣מָּה יֽוֹצְאִ֑ים *והיו **וְהָיָ֤ה פִרְיוֹ֙ לְמַֽאֲכָ֔ל וְעָלֵ֖הוּ לִתְרוּפָֽה׃ ס‬ And along the brook on its banks on each side, every kind of fruit tree will arise. Its foliage will not wither and its fruit will not come to an end. According to its months, it will bear early fruit, because its water comes out of the sanctuary. And its fruit will be for food and its leaves for healing. will be: the ketiv is plural.

fruit tree ← tree of food, so probably including nuts, olives etc., but the verse continues with fruit.

banks ← bank.
Ezek 47:13 ‫כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה גֵּ֤ה גְבוּל֙ אֲשֶׁ֣ר תִּתְנַחֲל֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ לִשְׁנֵ֥י עָשָׂ֖ר שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל יוֹסֵ֖ף חֲבָלִֽים׃‬ This is what my Lord the Lord says. This is the border of what you will inherit as the land for the twelve tribes of Israel. Joseph will inherit two apportionments. this is whatthus.
Ezek 47:14 ‫וּנְחַלְתֶּ֤ם אוֹתָהּ֙ אִ֣ישׁ כְּאָחִ֔יו אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לְתִתָּ֖הּ לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וְנָ֨פְלָ֜ה הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לָכֶ֖ם בְּנַחֲלָֽה׃‬ And you shall inherit it – each as his brother – that which I raised my hand to give to your fathers, and this land will fall to you as an inheritance. raised my hand: i.e. swore.
Ezek 47:15 ‫וְזֶ֖ה גְּב֣וּל הָאָ֑רֶץ לִפְאַ֨ת צָפ֜וֹנָה מִן־הַיָּ֧ם הַגָּד֛וֹל הַדֶּ֥רֶךְ חֶתְלֹ֖ן לְב֥וֹא צְדָֽדָה׃‬ And this is the border of the land on the northern side, from the Great Sea by the way to Hethlon, as one goes to Zedad: the Great Sea: i.e., [CB], the Mediterranean.
Ezek 47:16 ‫חֲמָ֤ת ׀ בֵּר֙וֹתָה֙ סִבְרַ֔יִם אֲשֶׁר֙ בֵּין־גְּב֣וּל דַּמֶּ֔שֶׂק וּבֵ֖ין גְּב֣וּל חֲמָ֑ת חָצֵר֙ הַתִּיכ֔וֹן אֲשֶׁ֖ר אֶל־גְּב֥וּל חַוְרָֽן׃‬ Hamath, Berothah, Sibraim, which is between the border at Damascus and the border at Hamath, Hazar-hatticon, which is at the border of Hauran. Hazar ← Hazer, but we retain the AV / traditional English name.

Hauran ← Havran, but we retain the AV / traditional English name.
Ezek 47:17 ‫וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִן־הַיָּ֗ם חֲצַ֤ר עֵינוֹן֙ גְּב֣וּל דַּמֶּ֔שֶׂק וְצָפ֥וֹן ׀ צָפ֖וֹנָה וּגְב֣וּל חֲמָ֑ת וְאֵ֖ת פְּאַ֥ת צָפֽוֹן׃‬ And the border will be from the sea to Hazar-enan, the border at Damascus. And as for the north, to the north the border is at Hamath. So this is the north side. Hazar-enan ← Hazar-enon, but we retain the AV / traditional English name.
Ezek 47:18 ‫וּפְאַ֣ת קָדִ֡ים מִבֵּ֣ין חַוְרָ֣ן וּמִבֵּין־דַּמֶּשֶׂק֩ וּמִבֵּ֨ין הַגִּלְעָ֜ד וּמִבֵּ֨ין אֶ֤רֶץ יִשְׂרָאֵל֙ הַיַּרְדֵּ֔ן מִגְּב֛וּל עַל־הַיָּ֥ם הַקַּדְמוֹנִ֖י תָּמֹ֑דּוּ וְאֵ֖ת פְּאַ֥ת קָדִֽימָה׃‬ And as for the eastern side, you shall allocate territory from between Hauran and Damascus, and between Gilead and the land of Israel at the Jordan, from the border at the eastern sea. So this is the eastern side. allocate ← measure.

Hauran: see Ezek 47:17.

Gilead: see Gn 31:21.
Ezek 47:19 ‫וּפְאַת֙ נֶ֣גֶב תֵּימָ֔נָה מִתָּמָ֗ר עַד־מֵי֙ מְרִיב֣וֹת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה אֶל־הַיָּ֣ם הַגָּד֑וֹל וְאֵ֥ת פְּאַת־תֵּימָ֖נָה נֶֽגְבָּה׃‬ And the southern side, to the south, is from Tamar to the water at Meriboth of Kadesh, to the torrent going to the Great Sea. So this is the south side, to the south. Meriboth: see Ex 17:7 (Meribah). AV translates here, strife.

the Great Sea: i.e., [CB], the Mediterranean.
Ezek 47:20 ‫וּפְאַת־יָם֙ הַיָּ֣ם הַגָּד֔וֹל מִגְּב֕וּל עַד־נֹ֖כַח לְב֣וֹא חֲמָ֑ת זֹ֖את פְּאַת־יָֽם׃‬ And the western side is the Great Sea from the border to opposite the approach to Hamath. This is the western side. the Great Sea: i.e., [CB], the Mediterranean.
Ezek 47:21 ‫וְחִלַּקְתֶּ֞ם אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לָכֶ֖ם לְשִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And you will divide this land of yours for the tribes of Israel.
Ezek 47:22 ‫וְהָיָ֗ה תַּפִּ֣לוּ אוֹתָהּ֮ בְּנַחֲלָה֒ לָכֶ֗ם וּלְהַגֵּרִים֙ הַגָּרִ֣ים בְּתוֹכְכֶ֔ם אֲשֶׁר־הוֹלִ֥דוּ בָנִ֖ים בְּתֽוֹכְכֶ֑ם וְהָי֣וּ לָכֶ֗ם כְּאֶזְרָח֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִתְּכֶם֙ יִפְּל֣וּ בְנַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And it will come to pass that you will cast lots for it coming into your inheritance, and that of foreigners who reside among you, who have begotten sons among you, who will be to you as native citizens among the sons of Israel. They will obtain an inheritance with you among the tribes of Israel. native citizens ← a native.

obtain ← fall in.
Ezek 47:23 ‫וְהָיָ֣ה בַשֵּׁ֔בֶט אֲשֶׁר־גָּ֥ר הַגֵּ֖ר אִתּ֑וֹ שָׁ֚ם תִּתְּנ֣וּ נַחֲלָת֔וֹ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס‬ And it will come to pass that in whatever tribe where the foreigner is resident with them, there they will give him his inheritance, says my Lord the Lord.
Ezek 48:1 ‫וְאֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת הַשְּׁבָטִ֑ים מִקְצֵ֣ה צָפ֡וֹנָה אֶל־יַ֣ד דֶּֽרֶךְ־חֶתְלֹ֣ן ׀ לְֽבוֹא־חֲמָ֡ת חֲצַ֣ר עֵינָן֩ גְּב֨וּל דַּמֶּ֤שֶׂק צָפ֙וֹנָה֙ אֶל־יַ֣ד חֲמָ֔ת וְהָיוּ־ל֧וֹ פְאַת־קָדִ֛ים הַיָּ֖ם דָּ֥ן אֶחָֽד׃‬ And these are the names of the tribes, from the northern extremity at the course of the road to Hethlon, at the approach to Hamath and to Hazar-enan and to the border of Damascus in the north, to the side of Hamath. Now Dan will have – from east to west – one section. course ... side ← hand ... hand, but also side, place.

in the north ← towards the north.
Ezek 48:2 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל דָּ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה אָשֵׁ֥ר אֶחָֽד׃‬ And at the border with Dan, from the eastern side to the western side, is one section, for Asher.
Ezek 48:3 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל אָשֵׁ֗ר מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה וְעַד־פְּאַת־יָ֖מָּה נַפְתָּלִ֥י אֶחָֽד׃‬ And at the border with Asher, from the eastern side to the western side, is one section, for Naphtali.
Ezek 48:4 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל נַפְתָּלִ֗י מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה מְנַשֶּׁ֥ה אֶחָֽד׃‬ And at the border with Naphtali, from the eastern side to the western side, is one section, for Manasseh.
Ezek 48:5 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל מְנַשֶּׁ֗ה מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה אֶפְרַ֥יִם אֶחָֽד׃‬ And at the border with Manasseh, from the eastern side to the western side, is one section, for Ephraim.
Ezek 48:6 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל אֶפְרַ֗יִם מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים וְעַד־פְּאַת־יָ֖מָּה רְאוּבֵ֥ן אֶחָֽד׃‬ And at the border with Ephraim, from the eastern side to the western side, is one section, for Reuben.
Ezek 48:7 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל רְאוּבֵ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה יְהוּדָ֥ה אֶחָֽד׃‬ And at the border with Reuben, from the eastern side to the western side, is one section, for Judah.
Ezek 48:8 ‫וְעַל֙ גְּב֣וּל יְהוּדָ֔ה מִפְּאַ֥ת קָדִ֖ים עַד־פְּאַת־יָ֑מָּה תִּהְיֶ֣ה הַתְּרוּמָ֣ה אֲ‍ֽשֶׁר־תָּרִ֡ימוּ חֲמִשָּׁה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים אֶ֜לֶף רֹ֗חַב וְאֹ֜רֶךְ כְּאַחַ֤ד הַחֲלָקִים֙ מִפְּאַ֤ת קָדִ֙ימָה֙ עַד־פְּאַת־יָ֔מָּה וְהָיָ֥ה הַמִּקְדָּ֖שׁ בְּתוֹכֽוֹ׃‬ And at the border with Judah, from the eastern side to the western side, there will be the heave-offering section which they shall make. It is twenty-five thousand cubits in width, and its length is the same as each of the sections from the eastern side to the western side, and the sanctuary will be in the middle of it. cubit: about 18 inches or 45 cm.

each ← one.

make ← raise.
Ezek 48:9 ‫הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃‬ The heave-offering section which you shall make to the Lord is of length twenty-five thousand cubits, and its width is ten thousand cubits. make ← raise.
Ezek 48:10 ‫וּ֠לְאֵ֜לֶּה תִּהְיֶ֣ה תְרֽוּמַת־הַקֹּדֶשׁ֮ לַכֹּֽהֲנִים֒ צָפ֜וֹנָה חֲמִשָּׁ֧ה וְעֶשְׂרִ֣ים אֶ֗לֶף וְיָ֙מָּה֙ רֹ֚חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וְקָדִ֗ימָה רֹ֚חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וְנֶ֕גְבָּה אֹ֕רֶךְ חֲמִשָּׁ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף וְהָיָ֥ה מִקְדַּשׁ־יְהוָ֖ה בְּתוֹכֽוֹ׃‬ And it is for these that the holy heave-offering section is: the priests. To the north it is twenty-five thousand cubits long, and to the west its width is ten thousand cubits, and to the east its width is ten thousand cubits, and to the south its length is twenty-five thousand cubits, and the sanctuary of the Lord shall be in the middle of it.
Ezek 48:11 ‫לַכֹּהֲנִ֤ים הַֽמְקֻדָּשׁ֙ מִבְּנֵ֣י צָד֔וֹק אֲשֶׁ֥ר שָׁמְר֖וּ מִשְׁמַרְתִּ֑י אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תָע֗וּ בִּתְעוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֥ר תָּע֖וּ הַלְוִיִּֽם׃ ס‬ It is for the priests, who are sanctified, from the sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray, as when the Levites went astray.
Ezek 48:12 ‫וְהָיְתָ֨ה לָהֶ֧ם תְּרוּמִיָּ֛ה מִתְּרוּמַ֥ת הָאָ֖רֶץ קֹ֣דֶשׁ קָדָשִׁ֑ים אֶל־גְּב֖וּל הַלְוִיִּֽם׃‬ And they will have the heave-offering section on account of the heave-offering of the land as a holy of holies, extending to the border of the Levites.
Ezek 48:13 ‫וְהַלְוִיִּ֗ם לְעֻמַּת֙ גְּב֣וּל הַכֹּהֲנִ֔ים חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים כָּל־אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃‬ And the Levites will be adjoining the border of the priests in a region twenty-five thousand cubits in length and ten thousand cubits in width. The whole length is twenty-five thousand cubits and the width is ten thousand cubits.
Ezek 48:14 ‫וְלֹא־יִמְכְּר֣וּ מִמֶּ֗נּוּ וְלֹ֥א יָמֵ֛ר וְלֹ֥א *יעבור **יַעֲבִ֖יר רֵאשִׁ֣ית הָאָ֑רֶץ כִּי־קֹ֖דֶשׁ לַיהוָֽה׃‬ And they shall not sell any of it, nor exchange it, nor {Q: shall anyone remove the firstfruits of the land} [K: shall the firstfruits of the land be moved], for they are holy to the Lord. The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue, and the ketiv is discordant.
Ezek 48:15 ‫וַחֲמֵ֨שֶׁת אֲלָפִ֜ים הַנּוֹתָ֣ר בָּרֹ֗חַב עַל־פְּנֵ֨י חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף חֹֽל־ה֣וּא לָעִ֔יר לְמוֹשָׁ֖ב וּלְמִגְרָ֑שׁ וְהָיְתָ֥ה הָעִ֖יר *בתוכה **בְּתוֹכֽוֹ׃‬ And the five thousand cubits which remain in the width out of the twenty-five thousand cubits is to be secular for the city, as a residential area and as common land, and the city will be in the middle of it. it: the ketiv is feminine, generalizing; the qeré agrees with common land.
Ezek 48:16 ‫וְאֵלֶּה֮ מִדּוֹתֶיהָ֒ פְּאַ֣ת צָפ֗וֹן חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּפְאַת־נֶ֕גֶב חֲמֵ֥שׁ *חמש מֵא֖וֹת וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֑ים וּמִפְּאַ֣ת קָדִ֗ים חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּפְאַת־יָ֕מָּה חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וְאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִֽים׃‬ And these are the dimensions of the city. The northern side is four thousand five hundred cubits long, and the southern side is four thousand {Q: five} [K: five, five] hundred cubits long, and on the eastern side it is four thousand five hundred cubits wide, and the western side is four thousand five hundred cubits wide. dimensions ← measurements.

the cityit, feminine, in agreement.
Ezek 48:17 ‫וְהָיָ֣ה מִגְרָשׁ֮ לָעִיר֒ צָפ֙וֹנָה֙ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתַ֔יִם וְנֶ֖גְבָּה חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם וְקָדִ֙ימָה֙ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתַ֔יִם וְיָ֖מָּה חֲמִשִּׁ֥ים וּמָאתָֽיִם׃‬ And there will be common land belonging to the city to the north, two hundred and fifty cubits wide, and to the south, two hundred and fifty cubits wide, and to the east, two hundred and fifty cubits wide, and to the west, two hundred and fifty cubits wide. This verse describes a thin strip two hundred and fifty cubits wide surrounding the city.
Ezek 48:18 ‫וְהַנּוֹתָ֨ר בָּאֹ֜רֶךְ לְעֻמַּ֣ת ׀ תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֗דֶשׁ עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֤ים קָדִ֙ימָה֙ וַעֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ יָ֔מָּה וְהָיָ֕ה לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְהָיְתָ֤ה *תבואתה **תְבֽוּאָתוֹ֙ לְלֶ֔חֶם לְעֹבְדֵ֖י הָעִֽיר׃‬ And the rest of the length appertaining to the holy heave-offering section is ten thousand cubits to the east, and ten thousand cubits to the west, and it appertains to the holy heave-offering section. And its produce shall be food for the workers in the city. its produce: the ketiv is feminine, perhaps generalising; the qeré is masculine, referring to rest.

food ← bread.

in the city ← of the city. Wider use of the construct state.
Ezek 48:19 ‫וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃‬ And as for the workers in the city, they shall be from every tribe of Israel doing work in it. workers ← worker, but followed by a plural verb.
Ezek 48:20 ‫כָּל־הַתְּרוּמָ֗ה חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף בַּחֲמִשָּׁ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף רְבִיעִ֗ית תָּרִ֙ימוּ֙ אֶת־תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֔דֶשׁ אֶל־אֲחֻזַּ֖ת הָעִֽיר׃‬ The whole heave-offering section is twenty-five thousand cubits long by twenty-five thousand cubits. You shall offer the holy heave-offering in a square within the territory of the city. holy heave-offering ← heave-offering of holiness, a Hebraic genitive.

offer ← raise.

territory: see Ezek 44:28.
Ezek 48:21 ‫וְהַנּוֹתָ֣ר לַנָּשִׂ֣יא מִזֶּ֣ה ׀ וּמִזֶּ֣ה ׀ לִתְרֽוּמַת־הַקֹּ֣דֶשׁ וְלַאֲחֻזַּ֪ת הָעִ֟יר אֶל־פְּנֵ֣י חֲמִשָּׁה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים אֶ֥לֶף ׀ תְּרוּמָה֮ עַד־גְּב֣וּל קָדִימָה֒ וְיָ֗מָּה עַל־פְּ֠נֵי חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ עַל־גְּב֣וּל יָ֔מָּה לְעֻמַּ֥ת חֲלָקִ֖ים לַנָּשִׂ֑יא וְהָֽיְתָה֙ תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֔דֶשׁ וּמִקְדַּ֥שׁ הַבַּ֖יִת *בתוכה **בְּתוֹכֽוֹ׃‬ And the remainder is for the prince, on each side of the holy heave-offering section, and the territory of the city, alongside the twenty-five thousand cubits width of the heave-offering section to the border on the east, and to the west, alongside the twenty-five thousand cubits width to the border on the west, appertaining to the prince's apportionments. So it will be a holy heave-offering section, and the sanctuary of the house will be in the middle of it. the middle of it: the “it” is feminine in the ketiv. Compare Ezek 48:18.

territory: see Ezek 44:28.

alongside (2x): the remainder flanks the central holy area.
Ezek 48:22 ‫וּמֵאֲחֻזַּ֤ת הַלְוִיִּם֙ וּמֵאֲחֻזַּ֣ת הָעִ֔יר בְּת֛וֹךְ אֲשֶׁ֥ר לַנָּשִׂ֖יא יִֽהְיֶ֑ה בֵּ֣ין ׀ גְּב֣וּל יְהוּדָ֗ה וּבֵין֙ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֔ן לַנָּשִׂ֖יא יִהְיֶֽה׃‬ So part of the territory of the Levites and part of the territory of the city will be enclosed by what belongs to the prince. The remainder of the section between the border with Judah and the border with Benjamin will be for the prince. territory (2x): see Ezek 44:28.

enclosed by ← within.
Ezek 48:23 ‫וְיֶ֖תֶר הַשְּׁבָטִ֑ים מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה בִּנְיָמִ֥ן אֶחָֽד׃‬ As for the rest of the tribes, from the eastern side to the western side is one section for Benjamin.
Ezek 48:24 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְע֥וֹן אֶחָֽד׃‬ And at the border with Benjamin from the eastern side to the western side is one section for Simeon.
Ezek 48:25 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל שִׁמְע֗וֹן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה יִשָׂשכָ֥ר אֶחָֽד׃‬ And at the border with Simeon from the eastern side to the western side is one section for Issachar.
Ezek 48:26 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל יִשָׂשכָ֗ר מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה זְבוּלֻ֥ן אֶחָֽד׃‬ And at the border with Issachar from the eastern side to the western side is one section for Zebulun.
Ezek 48:27 ‫וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל זְבוּלֻ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה גָּ֥ד אֶחָֽד׃‬ And at the border with Zebulun from the eastern side to the western side is one section for Gad.
Ezek 48:28 ‫וְעַל֙ גְּב֣וּל גָּ֔ד אֶל־פְּאַ֖ת נֶ֣גֶב תֵּימָ֑נָה וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִתָּמָ֗ר מֵ֚י מְרִיבַ֣ת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה עַל־הַיָּ֥ם הַגָּדֽוֹל׃‬ And as for the border with Gad, on the southern side, the border shall be from Tamar to the water of Meribah of Kadesh, and to the torrent going to the Great Sea. southern ← south southward.

the Great Sea: i.e. the Mediterranean.
Ezek 48:29 ‫זֹ֥את הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־תַּפִּ֥ילוּ מִֽנַּחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵ֙לֶּה֙ מַחְלְקוֹתָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ‬ This is the land which you will allocate by lot to the tribes of Israel according to their inheritance, and these are their apportionments, says the Lord, the Lord.
Ezek 48:30 ‫וְאֵ֖לֶּה תּוֹצְאֹ֣ת הָעִ֑יר מִפְּאַ֣ת צָפ֔וֹן חֲמֵ֥שׁ מֵא֛וֹת וְאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים מִדָּֽה׃‬ And these are the city exits. Along the north side, which is four thousand five hundred cubits in length length ← measurement. The city is actually square (Ezek 48:16).
Ezek 48:31 ‫וְשַׁעֲרֵ֣י הָעִ֗יר עַל־שְׁמוֹת֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁעָרִ֥ים שְׁלוֹשָׁ֖ה צָפ֑וֹנָה שַׁ֣עַר רְאוּבֵ֞ן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יְהוּדָה֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר לֵוִ֖י אֶחָֽד׃‬ – for the gates of the city are according to the names of the tribes of Israel – three gates in the north: one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi;
Ezek 48:32 ‫וְאֶל־פְּאַ֣ת קָדִ֗ימָה חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה וְשַׁ֨עַר יוֹסֵ֜ף אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר דָּ֖ן אֶחָֽד׃‬ and on the eastern side, which is four thousand five hundred cubits in width, with three gates: with one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan;
Ezek 48:33 ‫וּפְאַת־נֶ֗גְבָּה חֲמֵ֨שׁ מֵא֜וֹת וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מִדָּ֔ה וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר שִׁמְע֞וֹן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יִשָּׂשכָר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר זְבוּלֻ֖ן אֶחָֽד׃‬ and on southern side, which is four thousand five hundred cubits in length, with three gates: one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun; length ← measurement.
Ezek 48:34 ‫פְּאַת־יָ֗מָּה חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים שַֽׁעֲרֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר גָּ֞ד אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר אָשֵׁר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר נַפְתָּלִ֖י אֶחָֽד׃‬ and on the western side, which is four thousand five hundred cubits in width, three gates: one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.
Ezek 48:35 ‫סָבִ֕יב שְׁמֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וְשֵׁם־הָעִ֥יר מִיּ֖וֹם יְהוָ֥ה ׀ שָֽׁמָּה׃‬ The perimeter is eighteen thousand cubits, and the name of the city from that day shall be The Lord Is There.” eighteen thousand: four sides of 4500 (see preceding five verses).