Psalms
Version 0.35.76, 26 August 2024
We offer a freely copyable translation of the Old Testament / Tanakh based on the Masoretic Text. The translation follows the Masoretic Text, ketiv or qeré (which will be indicated), and vowels (but we retain freedom regarding word grouping), except that the changes made by the Sopherim are reversed (see Companion Bible Appendices 32 and 33). Textual and explanatory remarks may be made in the notes. Our translation may be freely copied (see copyright notices below).
There are three areas of copyright to consider: the copyright of sources used, the copyright of fonts used, and the copyright of our own work.
The Hebrew / Aramaic text as starting material is the Westminster Leningrad Codex [4.18], obtained from www.tanach.us/TextFiles.
The license, as of 1 June 2011, at www.tanach.us/License.html reads: “All files in the main directory, except Tanach.zip, and all files in the following subdirectories may be used without restriction.” We have used the text files from www.tanach.us/TextFiles/, one of the subdirectories referred to as able to be used without restriction.
We remark that, according to tanach.us/Tanach.xml#Home, the files are derived “from the electronic version of the Leningrad Codex maintained by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research” who have written to us that they “make no claim on the use of the WLC”.
We nevertheless suggest that commercial publishers wishing to publish our combined Hebrew and English documents should verify the copyright position of the Hebrew text for themselves.
The Hebrew text renders most accurately in SBL Hebrew, which is free for personal use. Commercial publishers must consult the copyright holder. The text renders reasonably in Times New Roman. In any case, commercial publishers must check and comply with font copyright issues.
The Introduction, the English translation and notes (referred to as "this text" below) Copyright © 2012-2022 by Graham G. Thomason.
Anyone is permitted to copy and distribute this text or any portion of this text. It may be incorporated in a larger work, and/or quoted from, stored in a database retrieval system, photocopied, reprinted, or otherwise duplicated by anyone without prior notification, permission, compensation to the holder, or any other restrictions. All rights to this text are released to everyone and no-one can reduce these rights at any time. The permitted use or reproduction of the above-mentioned text does not imply doctrinal or theological agreement by the present translator and publisher with whatever views may be maintained or promulgated by other publishers. For the purpose of assigning responsibility, it is requested that the present translator's name and the title associated with this text and its availability at www.FarAboveAll.com as well as this disclaimer be retained in any subsequent reproduction of this material.
- end of quotation -
Please see the separate Introduction to this Hebrew / Aramaic text and translation.
VERSE | HEBREW/ARAMAIC | ENGLISH | NOTES |
Ps 1:1 | אַ֥שְֽׁרֵי־הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב׃ |
Happy is the man who does not walk in the counsel of the wicked, And who does not stand on the way of sinners, And who does not sit in the seat of mockers, |
happy: see note to Matt 5:3. |
Ps 1:2 | כִּ֤י אִ֥ם בְּתוֹרַ֥ת יְהוָ֗ה חֶ֫פְצ֥וֹ וּֽבְתוֹרָת֥וֹ יֶהְגֶּ֗ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה׃ |
But whose delight is in the Lord's law, And in whose law he meditates day and night. |
in whose law he meditates day and night: compare Josh 1:8. |
Ps 1:3 | וְֽהָיָ֗ה כְּעֵץ֮ שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֤ר פִּרְי֨וֹ ׀ יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּ֑וֹל וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ׃ |
And he will be like a tree planted at brooks of water, Which yields its fruit in its season, And whose leaves will not wither, For everything that he does will prosper. |
|| Jer 17:8.
for: causal use of the vav, as in Ps 60:13 (Ps 60:11AV). |
Ps 1:4 | לֹא־כֵ֥ן הָרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־כַּ֝מֹּ֗ץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ׃ |
Not so the wicked; They are on the contrary like chaff Which the wind drives about. |
|
Ps 1:5 | עַל־כֵּ֤ן ׀ לֹא־יָקֻ֣מוּ רְ֭שָׁעִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְ֝חַטָּאִ֗ים בַּעֲדַ֥ת צַדִּיקִֽים׃ |
That is why the wicked will not be able to stand at the judgment, Nor will sinners in the congregation of the righteous. |
|
Ps 1:6 | כִּֽי־יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ |
For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will cease. |
cease: or go to waste. |
Ps 2:1 | לָ֭מָּה רָגְשׁ֣וּ גוֹיִ֑ם וּ֝לְאֻמִּ֗ים יֶהְגּוּ־רִֽיק׃ |
Why do the Gentiles rage, And the nations contemplate a vain thing? |
Acts 4:25, where the psalm is attributed to David. |
Ps 2:2 | יִ֥תְיַצְּב֨וּ ׀ מַלְכֵי־אֶ֗רֶץ וְרוֹזְנִ֥ים נֽוֹסְדוּ־יָ֑חַד עַל־יְ֝הוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ׃ |
The kings of the earth take their stand, And the potentates plot together against the Lord And against his messiah, |
Acts 4:26. |
Ps 2:3 | נְֽ֭נַתְּקָה אֶת־מֽוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹ וְנַשְׁלִ֖יכָה מִמֶּ֣נּוּ עֲבֹתֵֽימוֹ׃ |
And say, “Let us break their bonds apart And cast their cords off us.” |
|
Ps 2:4 | יוֹשֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ׃ |
He who dwells in the heavens will laugh; The Lord* will deride them. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 2:5 | אָ֤ז יְדַבֵּ֣ר אֵלֵ֣ימוֹ בְאַפּ֑וֹ וּֽבַחֲרוֹנ֥וֹ יְבַהֲלֵֽמוֹ׃ |
Then he will speak to them in his anger, And in his fury he will terrify them. |
|
Ps 2:6 | וַ֭אֲנִי נָסַ֣כְתִּי מַלְכִּ֑י עַל־צִ֝יּ֗וֹן הַר־קָדְשִֽׁי׃ |
But I have anointed my king, On Zion, my holy mountain. |
anointed ← poured. Not the usual word for anoint (מָשַׁח).
my holy mountain ← the mountain of my holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 2:7 | אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה אֲ֝נִ֗י הַיּ֥וֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃ |
I will relate the Lord's statute. He has said to me, “You are my son; Today I begot you. |
Acts 13:33, Heb 1:5, Heb 5:5.
the Lord's statute: AV differs in word association. |
Ps 2:8 | שְׁאַ֤ל מִמֶּ֗נִּי וְאֶתְּנָ֣ה ג֭וֹיִם נַחֲלָתֶ֑ךָ וַ֝אֲחֻזָּתְךָ֗ אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ |
Ask me, And I will give nations as your inheritance And the ends of the earth as your possession. |
Rev 2:26. |
Ps 2:9 | תְּ֭רֹעֵם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יוֹצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם׃ |
You will break them with a rod of iron; You will dash them to pieces like a potter's jar.” |
you will break them: re-pointing as תִּרְעֵם, it reads you will shepherd / rule them, as in Rev 2:27.
Rev 2:27, Rev 12:5, Rev 19:15. |
Ps 2:10 | וְ֭עַתָּה מְלָכִ֣ים הַשְׂכִּ֑ילוּ הִ֝וָּסְר֗וּ שֹׁ֣פְטֵי אָֽרֶץ׃ |
So now, you kings, act wisely; Be admonished, you judges of the earth. |
|
Ps 2:11 | עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּיִרְאָ֑ה וְ֝גִ֗ילוּ בִּרְעָדָֽה׃ |
Serve the Lord with fear, And rejoice in awe. |
|
Ps 2:12 | נַשְּׁקוּ־בַ֡ר פֶּן־יֶאֱנַ֤ף ׀ וְתֹ֬אבְדוּ דֶ֗רֶךְ כִּֽי־יִבְעַ֣ר כִּמְעַ֣ט אַפּ֑וֹ אַ֝שְׁרֵ֗י כָּל־ח֥וֹסֵי בֽוֹ׃ |
Kiss the son Lest he becomes angry And you perish on the way, When his anger is kindled but a little. Happy are all those who trust in him. |
son: taking the word as Aramaic, but current in elevated Hebrew too (see Prov 31:2); or ground. |
Ps 3:1 | מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בְּ֝בָרְח֗וֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנֽוֹ׃ | A Psalm of David when he was fleeing from Absalom his son. | |
Ps 3:2 Ps 3:1AV |
יְ֭הוָה מָֽה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י רַ֝בִּ֗ים קָמִ֥ים עָלָֽי׃ |
O Lord, how my adversaries have increased! Many are rising up against me. |
|
Ps 3:3 Ps 3:2AV |
רַבִּים֮ אֹמְרִ֪ים לְנַ֫פְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָ֓תָה לּ֬וֹ בֵֽאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃ |
Many say about myself, “There is no salvation in God for him.” Selah. |
myself ← my soul.
selah: see Hab 3:3. |
Ps 3:4 Ps 3:3AV |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י כְּ֝בוֹדִ֗י וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃ |
But you, O Lord, are a shield around me – My glory, And the one who lifts up my head. |
but: adversative use of the vav. |
Ps 3:5 Ps 3:4AV |
ק֭וֹלִי אֶל־יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃ |
I call out to the Lord with my voice, And he answers me from his holy mountain. Selah. |
his holy mountain ← the mountain of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 3:6 Ps 3:5AV |
אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה הֱקִיצ֑וֹתִי כִּ֖י יְהוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי׃ |
I lay down and fell asleep. Then I awoke, For the Lord sustained me. |
|
Ps 3:7 Ps 3:6AV |
לֹֽא־אִ֭ירָא מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם אֲשֶׁ֥ר סָ֝בִ֗יב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃ |
I will not be afraid of the tens of thousands of people Who have ranged themselves against me. |
|
Ps 3:8 Ps 3:7AV |
ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ הוֹשִׁ֘יעֵ֤נִי אֱלֹהַ֗י כִּֽי־הִכִּ֣יתָ אֶת־כָּל־אֹיְבַ֣י לֶ֑חִי שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃ |
Rise up, O Lord; Save me, O God of mine, For you have struck all my enemies on the cheek; You have broken the teeth of the wicked. |
|
Ps 3:9 Ps 3:8AV |
לַיהוָ֥ה הַיְשׁוּעָ֑ה עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃ |
Salvation is of the Lord; Your blessing is on your people. Selah. |
|
Ps 4:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינ֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster, in singing set to stringed music.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: this is a subscription to the previous psalm. See [CB], App 65, compare Hab 3:19 and see our Introduction. AV differs, interpreting the term as a superscription to the psalm following.
in singing set to stringed music: AV differs (on Neginoth). |
Ps 4:2 Ps 4:1AV |
בְּקָרְאִ֡י עֲנֵ֤נִי ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צִדְקִ֗י בַּ֭צָּר הִרְחַ֣בְתָּ לִּ֑י חָ֝נֵּ֗נִי וּשְׁמַ֥ע תְּפִלָּתִֽי׃ |
When I call out, Answer me, O God of my righteousness. You have relieved me in adversity; Have mercy on me, And hear my prayer. |
|
Ps 4:3 Ps 4:2AV |
בְּנֵ֥י אִ֡ישׁ עַד־מֶ֬ה כְבוֹדִ֣י לִ֭כְלִמָּה תֶּאֱהָב֣וּן רִ֑יק תְּבַקְשׁ֖וּ כָזָ֣ב סֶֽלָה׃ |
You sons of man, how long will you put my glory to shame? You love vanity; You seek falsehood. Selah. |
|
Ps 4:4 Ps 4:3AV |
וּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד ל֑וֹ יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקָרְאִ֥י אֵלָֽיו׃ |
So know that the Lord has set apart a sacred one for himself; The Lord will hear when I call out to him. |
|
Ps 4:5 Ps 4:4AV |
רִגְז֗וּ וְֽאַל־תֶּ֫חֱטָ֥אוּ אִמְר֣וּ בִ֭לְבַבְכֶם עַֽל־מִשְׁכַּבְכֶ֗ם וְדֹ֣מּוּ סֶֽלָה׃ |
Be overawed and do not sin, Speaking in your heart on your bed, And be silent. Selah. |
be overawed: NT (Eph 4:26) and LXX= ὀργίζεσθε. The Hebrew and Greek have the same root letters רגז (r-g-z) suggesting that the Greek here and in Eph 4:26 is ↴ |
Ps 4:6 Ps 4:5AV |
זִבְח֥וּ זִבְחֵי־צֶ֑דֶק וּ֝בִטְח֗וּ אֶל־יְהוָֽה׃ |
Offer righteous sacrifices, And put your trust in the Lord. |
↳ a Hebraism and not the classical be angry. See Gen 45:24, and Eph 4:26 for a fuller discussion.
offer ← sacrifice. |
Ps 4:7 Ps 4:6AV |
רַבִּ֥ים אֹמְרִים֮ מִֽי־יַרְאֵ֪נ֫וּ ט֥וֹב נְֽסָה־עָ֭לֵינוּ א֨וֹר פָּנֶ֬יךָ יְהוָֽה׃ |
Many say, “Who will show us goodness?” Raise the light of your presence on us, O Lord. |
|
Ps 4:8 Ps 4:7AV |
נָתַ֣תָּה שִׂמְחָ֣ה בְלִבִּ֑י מֵעֵ֬ת דְּגָנָ֖ם וְתִֽירוֹשָׁ֣ם רָֽבּוּ׃ |
You have put gladness in my heart – More so than at the time When their corn and new wine became abundant. |
|
Ps 4:9 Ps 4:8AV |
בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי׃ |
I can lie down and sleep at the same time in peace, For you alone, O Lord, can let me dwell in safety. |
|
Ps 5:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ אֶֽל־הַנְּחִיל֗וֹת מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster in singing set to wind instruments.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to wind instruments: AV differs (upon Nehiloth). |
Ps 5:2 Ps 5:1AV |
אֲמָרַ֖י הַאֲזִ֥ינָה ׀ יְהוָ֗ה בִּ֣ינָה הֲגִֽיגִי׃ |
O Lord, listen to my words; Consider my meditation. |
|
Ps 5:3 Ps 5:2AV |
הַקְשִׁ֤יבָה ׀ לְק֬וֹל שַׁוְעִ֗י מַלְכִּ֥י וֵאלֹהָ֑י כִּֽי־אֵ֝לֶ֗יךָ אֶתְפַּלָּֽל׃ |
Hearken to my call of crying out, O my king and my God, For to you I pray. |
|
Ps 5:4 Ps 5:3AV |
יְֽהוָ֗ה בֹּ֭קֶר תִּשְׁמַ֣ע קוֹלִ֑י בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֝ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃ |
O Lord, you hear my voice in the morning; In the morning I will marshal my thoughts to you And keep watch. |
|
Ps 5:5 Ps 5:4AV |
כִּ֤י ׀ לֹ֤א אֵֽל־חָפֵ֘ץ רֶ֥שַׁע ׀ אָ֑תָּה לֹ֖א יְגֻרְךָ֣ רָֽע׃ |
For you are not a God who takes pleasure in wickedness; No evil dwells in you. |
|
Ps 5:6 Ps 5:5AV |
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֽ֭וֹלְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ שָׂ֝נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ |
Those who boast shall not stand in your sight; You hate all who are engaged in iniquity. |
in your sight ← against your eyes. |
Ps 5:7 Ps 5:6AV |
תְּאַבֵּד֮ דֹּבְרֵ֪י כָ֫זָ֥ב אִישׁ־דָּמִ֥ים וּמִרְמָ֗ה יְתָ֘עֵ֥ב ׀ יְהוָֽה׃ |
You will destroy those who speak falsehood; The Lord abhors the man of blood and deceit. |
|
Ps 5:8 Ps 5:7AV |
וַאֲנִ֗י בְּרֹ֣ב חַ֭סְדְּךָ אָב֣וֹא בֵיתֶ֑ךָ אֶשְׁתַּחֲוֶ֥ה אֶל־הֵֽיכַל־קָ֝דְשְׁךָ֗ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ |
But as for me, I will go to your house in the abundance of your kindness; I will worship facing your holy temple In fear of you. |
facing your holy temple ← facing the temple of your holiness, a Hebraic genitive. On praying in this direction, compare Dan 6:11 (Dan 6:10AV).
fear of you ← your fear, an objective genitive. |
Ps 5:9 Ps 5:8AV |
יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י *הושר **הַיְשַׁ֖ר לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃ |
Lead me, O Lord, in your righteousness On account of my adversaries; Make your way straight ahead of me. |
make ... straight: the ketiv, הוֹשֵׁר, can be regarded as an equivalent to the qeré. |
Ps 5:10 Ps 5:9AV |
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן׃ |
For there is no rectitude in his mouth; Their inner heart consists of lusts. Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue. |
Rom 3:13.
his mouth: [CB] refers this to the man of Ps 5:7 (Ps 5:6AV). |
Ps 5:11 Ps 5:10AV |
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ׃ |
Condemn them, O God, Let them fall by their own plans. Drive them out for the multitude of their transgressions, For they have rebelled against you. |
|
Ps 5:12 Ps 5:11AV |
וְיִשְׂמְח֨וּ כָל־ח֪וֹסֵי בָ֡ךְ לְעוֹלָ֣ם יְ֭רַנֵּנוּ וְתָסֵ֣ךְ עָלֵ֑ימוֹ וְֽיַעְלְצ֥וּ בְ֝ךָ֗ אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ |
Then all who put their trust in you will rejoice; They will shout for joy age-abidingly, And you will protect them, And those who love your name Will exult in you. |
|
Ps 5:13 Ps 5:12AV |
כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ |
For you, O Lord, will bless the righteous man; You will surround him with delight like a shield. |
|
Ps 6:1 | לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster in singing set to stringed music, concerning the eighth day division choir.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
singing set to stringed music: see Ps 4:1. concerning the eighth day division choir: AV differs (upon Sheminith). See [CB] App. 65. |
Ps 6:2 Ps 6:1AV |
יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃ |
O Lord, do not rebuke me in your anger, And do not chasten me in your fury. |
|
Ps 6:3 Ps 6:2AV |
חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃ |
Have mercy on me, O Lord, For I am languishing. Heal me, O Lord, For my bones are agitated, |
|
Ps 6:4 Ps 6:3AV |
וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד *ואת **וְאַתָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃ |
And my inner being is very agitated. And you, O Lord, How long before you act? |
you: the ketiv, as standard Hebrew, is feminine, but the form could be explained as Aramaic influence or an elided vowel.
inner being ← soul. |
Ps 6:5 Ps 6:4AV |
שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ |
Return, O Lord; Save my life And deliver me, For your kindness' sake. |
life ← soul. |
Ps 6:6 Ps 6:5AV |
כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃ |
For in death there is no remembrance of you; In the grave, who can give thanks to you? |
remembrance of you ← your remembrance, an objective genitive. |
Ps 6:7 Ps 6:6AV |
יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃ |
I am weary with my sighing; All night I cause my bed to swim. I dissolve my mattress with my tears. |
to swim: i.e. to float in a pool of tears. |
Ps 6:8 Ps 6:7AV |
עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃ |
My eye has been ravaged with grief; It has aged because of all my adversaries. |
|
Ps 6:9 Ps 6:8AV |
ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃ |
Depart from me, all you who are engaged in iniquity, For the Lord has heard the sound of my weeping. |
Luke 13:27. |
Ps 6:10 Ps 6:9AV |
שָׁמַ֣ע יְ֭הוָה תְּחִנָּתִ֑י יְ֝הוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃ |
The Lord has heard my supplication; The Lord will accept my prayer. |
|
Ps 6:11 Ps 6:10AV |
יֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃ |
Let all my enemies be ashamed And be most frightened; Let them desist And become ashamed in an instant. |
|
Ps 7:1 | שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַיהוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃ | A Psalm of David of pre-eminence, which he sang to the Lord about the words of Cush the Benjaminite. | pre-eminence: see [Ges-HCL], II שָׁגָה. AV differs (Shiggaion). See Hab 3:1. |
Ps 7:2 Ps 7:1AV |
יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃ |
O Lord my God, I have put my trust in you. Save me from all those who pursue me, And deliver me, |
|
Ps 7:3 Ps 7:2AV |
פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ |
Lest he, like a lion, tears my body in pieces, Crushing me, With no-one to deliver me. |
body ← soul. |
Ps 7:4 Ps 7:3AV |
יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃ |
O Lord my God, If I have done this, If there is any injustice in my hands, |
|
Ps 7:5 Ps 7:4AV |
אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֽׁוֹלְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צוֹרְרִ֣י רֵיקָֽם׃ |
If I have requited evil to anyone at peace with me, Or if I have spoiled my adversary gratuitously, |
spoiled ← delivered. |
Ps 7:6 Ps 7:5AV |
יִֽרַדֹּ֥ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃ |
Then let my enemy pursue me to the death And catch up with me And trample on my life on the ground And place my honour in the dust. Selah. |
me to the death ← my soul, i.e. (for) my life.
place ← settle; cause to dwell. |
Ps 7:7 Ps 7:6AV |
ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְר֣וֹת צוֹרְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ׃ |
Arise, O Lord, in your anger; Raise yourself at the haughtiness of my adversaries, And rouse yourself for me by executing the justice Which you have commanded. |
for me ← to me. Re-pointing as אֵלִי, it reads O God of mine. |
Ps 7:8 Ps 7:7AV |
וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסוֹבְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּר֥וֹם שֽׁוּבָה׃ |
When the congregation of the various peoples surrounds you, Return on high above them. |
above them ← above it, referring to the congregation. AV differs (for their sakes). |
Ps 7:9 Ps 7:8AV |
יְהוָה֮ יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃ |
The Lord will judge various peoples; Judge me, O Lord, According to my righteousness And my personal integrity. |
my personal integrity ← my integrity concerning me. |
Ps 7:10 Ps 7:9AV |
יִגְמָר־נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכוֹנֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בּ֗וֹת וּכְלָי֗וֹת אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃ |
Please may the evil of the wicked come to an end, And may you establish the just, When the righteous God tests hearts and kidneys. |
when: temporal use of the vav. Other conjunctions are possible.
kidneys: i.e. inward feelings. |
Ps 7:11 Ps 7:10AV |
מָֽגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מ֝וֹשִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ |
My shield is by means of trust in God, Who saves the upright in heart. |
|
Ps 7:12 Ps 7:11AV |
אֱ֭לֹהִים שׁוֹפֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל־יֽוֹם׃ |
God judges the just man, But God is indignant every day. |
|
Ps 7:13 Ps 7:12AV |
אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבּ֣וֹ יִלְט֑וֹשׁ קַשְׁתּ֥וֹ דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכוֹנְנֶֽהָ׃ |
He certainly will return And sharpen his sword. He draws his bow And aims it. |
he certainly will return: asseveration using an abbreviation of the oath formula of 2 Sam 19:14 (2 Sam 19:13AV). AV differs (if he turn not). |
Ps 7:14 Ps 7:13AV |
וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃ |
He has also prepared his deadly weapons; He has fashioned his arrows into burning ones. |
into burning ones: or, as AV, against the persecutors, as in Ps 10:2. So AV differs. |
Ps 7:15 Ps 7:14AV |
הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃ |
Look how my enemy is giving birth to iniquity And has conceived vice And borne falsehood. |
|
Ps 7:16 Ps 7:15AV |
בּ֣וֹר כָּ֭רָֽה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃ |
He has dug a hole And hollowed it out, But he has fallen into the pit Which he made. |
|
Ps 7:17 Ps 7:16AV |
יָשׁ֣וּב עֲמָל֣וֹ בְרֹאשׁ֑וֹ וְעַ֥ל קָ֝דְקֳד֗וֹ חֲמָס֥וֹ יֵרֵֽד׃ |
His vice will return on his head, And his violence will descend on his crown. |
|
Ps 7:18 Ps 7:17AV |
אוֹדֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְק֑וֹ וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהוָ֥ה עֶלְיֽוֹן׃ |
I will praise the Lord according to his righteousness, And I will sing psalms to the name of the Most High, the Lord. |
|
Ps 8:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster in singing set to percussion instruments.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to percussion instruments: AV differs (upon Gittith). |
Ps 8:2 Ps 8:1AV |
יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃ |
O Lord our Lord, How excellent your name is in the whole earth! So set your majesty over the heavens. |
so set: the verb is an imperative, but perhaps accommodate it to the indicative, as if from נָתְנָה, who has set, as AV. So AV differs. |
Ps 8:3 Ps 8:2AV |
מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃ |
You have decreed strength from the mouth of infants and babies, Because of your adversaries, To silence the enemy and avenger. |
Matt 21:16.
decreed ← founded, but also decreed. babies ← sucklings. silence ← make rest / stop. |
Ps 8:4 Ps 8:3AV |
כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃ |
When I see your heavens, The work of your fingers – The moon and the stars which you have established – |
|
Ps 8:5 Ps 8:4AV |
מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃ |
I ask, “What is man, That you should remember him? Or the son of Adam, That you should visit him?” |
Heb 2:6.
|| Ps 144:3. man ... Adam ← (mortal) mankind ... Adam. |
Ps 8:6 Ps 8:5AV |
וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ |
For you made him a little lower than God, But you have crowned him with honour and majesty. |
Heb 2:7.
made him a little lower than ← caused him to lack little from (being). God: AV differs (angels), perhaps taken from Heb 2:7. |
Ps 8:7 Ps 8:6AV |
תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ |
You put him in charge of the works of your hands; You placed everything under his feet: |
1 Cor 15:25, 1 Cor 15:27, Eph 1:22, Heb 2:7TR, Heb 2:8. |
Ps 8:8 Ps 8:7AV |
צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃ |
Sheep and oxen, all of them, And also the beasts of the field, |
|
Ps 8:9 Ps 8:8AV |
צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים׃ |
Birds of the sky And fish of the sea And whatever crosses the paths of the seas. |
|
Ps 8:10 Ps 8:9AV |
יְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָֽה־אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ |
O Lord our Lord, How excellent your name is on the whole earth! |
|
Ps 9:1 | לַ֭מְנַצֵּחַ עַלְמ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster. The secret of the son.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
the secret of the son: AV differs (upon Muth-labben). The root letters of our word secret are to do with concealment; LXX= τῶν κρυφίων τοῦ υἱοῦ, the secrets of the son. |
Ps 9:2 Ps 9:1AV |
אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לִבִּ֑י אֲ֝סַפְּרָ֗ה כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ |
I will praise the Lord with all my heart; I will tell of all your wondrous deeds. |
|
Ps 9:3 Ps 9:2AV |
אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ |
I will rejoice and exult in you; I will sing psalms of your most high name. |
your most high name: agreeing with MT cantillation (munach), in an anarthrous construction also seen in Ps 18:18 (Ps 18:17AV) and Ps 30:8 (Ps 30:7AV). AV differs (thy name, O thou most High), also possible. |
Ps 9:4 Ps 9:3AV |
בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃ |
When my enemies retreat back, They will stumble and perish at your presence. |
retreat back: the pleonasm is present in the Hebrew, for effect. |
Ps 9:5 Ps 9:4AV |
כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃ |
For you will deal with my case and my right; You will sit on the throne Judging righteously. |
This passage is in the nominal past tense, but we take it as a prophetic, i.e. future, tense.
righteously ← righteousness. Adverbial use of the noun. |
Ps 9:6 Ps 9:5AV |
גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ |
You will rebuke nations And put an end to the wicked one. You will eradicate their name For the age and in perpetuity. |
|
Ps 9:7 Ps 9:6AV |
הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃ |
O enemy, devastations will come to an end in perpetuity, But as for the cities which you have destroyed, The memory of them has perished. |
you: referring to the enemy. It could refer to the Lord, in which case the cities are evil. |
Ps 9:8 Ps 9:7AV |
וַֽ֭יהוָה לְעוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽוֹ׃ |
But the Lord is seated age-abidingly; He will establish his throne of justice. |
is seated: as a judge. Or remains. |
Ps 9:9 Ps 9:8AV |
וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃ |
And he will judge the world justly; He will arbitrate between peoples equitably. |
|
Ps 9:10 Ps 9:9AV |
וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃ |
And the Lord will be a refuge to the oppressed – A refuge in times of affliction. |
|
Ps 9:11 Ps 9:10AV |
וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהוָֽה׃ |
And those who know your name will trust in you, For you have not forsaken those who seek you, O Lord. |
|
Ps 9:12 Ps 9:11AV |
זַמְּר֗וּ לַ֭יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃ |
Sing psalms to the Lord, Who is seated in Zion; Relate his deeds Among the various peoples. |
|
Ps 9:13 Ps 9:12AV |
כִּֽי־דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת *עניים **עֲנָוִֽים׃ |
For he who requites bloodshed Remembers them. He does not forget The crying of the {K: afflicted} [Q: meek]. |
The ketiv / qeré issue is a yod / vav issue. Both words can mean afflicted [AnLx]. |
Ps 9:14 Ps 9:13AV |
חָֽנְנֵ֬נִי יְהוָ֗ה רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃ |
Have mercy on me, O Lord; Observe my affliction by those who hate me, You who lift me up from the gates of death, |
|
Ps 9:15 Ps 9:14AV |
לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃ |
So that I can relate all your psalms of praise At the gates of the daughter of Zion, And rejoice in your salvation. |
psalms of praise ← praises. |
Ps 9:16 Ps 9:15AV |
טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃ |
The nations will sink in the pit which they have made; In the very net which they hid, Their leg will be trapped. |
The tenses are as for Ps 9:5 (Ps 9:4AV). |
Ps 9:17 Ps 9:16AV |
נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃ |
The Lord is known By the justice which he executes; The wicked man is ensnared By the work of his own hands. A meditation. Selah. |
A meditation: AV differs (Higgaion). |
Ps 9:18 Ps 9:17AV |
יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ |
The wicked will return to the grave, As will all the nations forgetful of God. |
|
Ps 9:19 Ps 9:18AV |
כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת *ענוים **עֲ֝נִיִּ֗ים תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃ |
For the poor will not be forgotten in perpetuity, Nor will the hope of the {K: meek} [Q: afflicted] perish for eternity. |
The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue, the reverse of Ps 9:13 (Ps 9:12AV). |
Ps 9:20 Ps 9:19AV |
קוּמָ֣ה יְ֭הוָה אַל־יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־פָּנֶֽיךָ׃ |
Arise, O Lord, Do not let man prevail; Let the nations be judged In your presence. |
|
Ps 9:21 Ps 9:20AV |
שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃ |
O Lord, put fear in them, That the nations may know That they are but man. Selah. |
put fear in them: re-pointing as מוֹרֶה, it reads appoint them a teacher. |
Ps 10:1 | לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃ |
Why, O Lord, do you stand at a distance? Why do you hide in times of affliction? |
|
Ps 10:2 | בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ ׀ בִּמְזִמּ֖וֹת ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃ |
The wicked man in his pride Ardently pursues the needy, But they will be caught by the very devices Which they contrived. |
|
Ps 10:3 | כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהוָֽה׃ |
For the wicked man boasts in his personal pleasure-seeking, And {P: the defrauder blasphemes} [M: he blesses the defrauder] – He blasphemes the Lord. |
blesses (MT) ... he blasphemes the Lord: an amendment by the Sopherim. We reverse the change. See [CB] App. 33. P= נִאֵץ (for בֵּרֵךְ), [CDG-I] p.365. AV differs, also with whom the Lord abhorreth.
his personal pleasure-seeking ← the desire / lust of his soul. |
Ps 10:4 | רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פּוֹ בַּל־יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־מְזִמּוֹתָֽיו׃ |
The wicked, in his arrogant pride, Does not seek divine guidance; God does not come into any of his machinations. |
in his arrogant pride ← as the height of his anger; [BDB]= pride of his countenance.
any ← all. |
Ps 10:5 | יָ֘חִ֤ילוּ *דרכו **דְרָכָ֨יו ׀ בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃ |
They pervert his {K: way} [Q: ways] all the time. Your judgments are high up, aloof from him; He rails at all his adversaries. |
they pervert his way (ketiv) ... ways (qeré): AV differs (his ways are ... grievous). |
Ps 10:6 | אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ בַּל־אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃ |
He says in his heart, “I will not falter, Because from generation to generation I will not be in difficulty.” |
falter ← be shaken. |
Ps 10:7 | אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃ |
His mouth is full of cursing and deceit and vehemence; Under his tongue are vice and iniquity. |
Rom 3:14. |
Ps 10:8 | יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃ |
He lies in ambush in enclosed areas, He kills the innocent in hiding places; His eyes lie hidden, Fixed on the downcast. |
lies ← sits.
ambush in ← ambush of. Wider use of the construct state. |
Ps 10:9 | יֶאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר ׀ כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה יֶ֭אֱרֹב לַחֲט֣וֹף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֝נִ֗י בְּמָשְׁכ֥וֹ בְרִשְׁתּֽוֹ׃ |
He lies in ambush in the hiding place, Like a lion in a thicket. He lies in an ambush Ready to pounce on the poor; He pounces on the poor As he draws him into his net. |
a thicket ← his thicket, or re-point as סֻכָּה, a thicket. |
Ps 10:10 | *ודכה **יִדְכֶּ֥ה יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו *חלכאים **חֵ֣יל **כָּאִֽים׃ |
{K: And} [Q: And] he crouches and keeps low, And by his dominance The strength of the downcast fails. |
crouches: see [BDB]. [AnLx]= be bruised / crushed, which does not fit the context. The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue.
strength of the downcast: the ketiv writes this defectively as one word; the qeré as two. AV differs (the poor). dominance ← powers. fails ← falls. |
Ps 10:11 | אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃ |
He says in his heart, “God forgets, He is hiding his face; He will never look.” |
|
Ps 10:12 | קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח *עניים **עֲנָוִֽים׃ |
Arise, O Lord; O God lift up your hand. Do not forget the {K: afflicted} [Q: meek]. |
The ketiv / qeré issue is as in Ps 9:13 (Ps 9:12AV). |
Ps 10:13 | עַל־מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃ |
Why does the wicked blaspheme God? He says in his heart, “He will not investigate it.” |
blaspheme: or despise.
investigate: or requite. |
Ps 10:14 | רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃ |
You have looked, For you have seen sorrow and grief, So as to requite it with your hand. The downcast commits himself to you; You are a helper to the orphan. |
|
Ps 10:15 | שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־רִשְׁע֥וֹ בַל־תִּמְצָֽא׃ |
Break the arm of the wicked and evil one; Investigate his wickedness Which he thinks you will not find. |
the wicked and evil one: compare “the man from the earth” in Ps 10:18.
investigate: or requite. |
Ps 10:16 | יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ׃ |
The Lord is king for the age and in perpetuity; The nations are eliminated from his land. |
See note to John 19:15. |
Ps 10:17 | תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ׃ |
You have heard the desire of the meek, O Lord, You will establish their heart; Your ear has hearkened to it, |
|
Ps 10:18 | לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־הָאָֽרֶץ׃ |
So as to provide justice to the orphan and the afflicted. The man from the earth Will not cause terror any more. |
the man from the earth: compare “the wicked and evil one” of Ps 10:15. |
Ps 11:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י *נודו **נ֝֗וּדִי הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. I have put my trust in the Lord. How can you say to my inner being, “Flee to your mountain Like a bird”? |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
flee: the ketiv is plural. A vav / yod issue. inner being ← soul. |
Ps 11:2 | כִּ֤י הִנֵּ֪ה הָרְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר לִיר֥וֹת בְּמוֹ־אֹ֝֗פֶל לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃ |
For behold, the wicked draw the bow; They attach their arrow to the string, Ready to shoot under cover of darkness At the upright of heart. |
attach ← prepare, but in archery, attach. |
Ps 11:3 | כִּ֣י הַ֭שָּׁתוֹת יֵֽהָרֵס֑וּן צַ֝דִּ֗יק מַה־פָּעָֽל׃ |
If the foundations are demolished, What can the righteous man do? |
|
Ps 11:4 | יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃ |
The Lord is in his holy temple; The Lord's throne is in heaven. His eyes are looking; His eyelids are testing the sons of Adam. |
his holy temple ← the temple of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 11:5 | יְהוָה֮ צַדִּ֪יק יִ֫בְחָ֥ן וְ֭רָשָׁע וְאֹהֵ֣ב חָמָ֑ס שָֽׂנְאָ֥ה נַפְשֽׁוֹ׃ |
The Lord tests the righteous, But his being hates the wicked And him who loves violence. |
being ← soul. |
Ps 11:6 | יַמְטֵ֥ר עַל־רְשָׁעִ֗ים פַּ֫חִ֥ים אֵ֣שׁ וְ֭גָפְרִית וְר֥וּחַ זִלְעָפ֗וֹת מְנָ֣ת כּוֹסָֽם׃ |
He will rain burning coals, fire and sulphur on the wicked, And a scorching wind will be the portion of their cup. |
burning coals: AV differs (snares). [AnLx] offers both. |
Ps 11:7 | כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ׃ |
For the righteous Lord loves righteousness, And the upright will see his face. |
the righteous Lord: a rare, but similar construction in Isa 53:11.
the upright will see his face: or, avoiding a discordance, their face will see the upright. [CB] notes an emendation by the Sopherim, but it is not in [CDG-I]'s list. |
Ps 12:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster concerning the eighth day division choir.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
concerning the eighth day division choir: see Ps 6:1. |
Ps 12:2 Ps 12:1AV |
הוֹשִׁ֣יעָה יְ֭הוָה כִּי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃ |
Save, O Lord, For the benevolent man has come to an end, For faithfulness has ceased Among the sons of Adam. |
among ← from. |
Ps 12:3 Ps 12:2AV |
שָׁ֤וְא ׀ יְֽדַבְּרוּ֮ אִ֤ישׁ אֶת־רֵ֫עֵ֥הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ׃ |
Each man speaks falsehood to his neighbour; They speak with flattering lips And with an equivocal heart. |
flattering lips ← lip of flatteries, a Hebraic genitive.
an equivocal heart ← a heart and a heart. |
Ps 12:4 Ps 12:3AV |
יַכְרֵ֣ת יְ֭הוָה כָּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָק֑וֹת לָ֝שׁ֗וֹן מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֽוֹת׃ |
The Lord will cut off all flattering lips And the tongue that speaks bombastic words |
flattering lips ← lips of flatteries, a Hebraic genitive.
bombastic ← great. |
Ps 12:5 Ps 12:4AV |
אֲשֶׁ֤ר אָֽמְר֨וּ ׀ לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֭גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֖י אָד֣וֹן לָֽנוּ׃ |
– Those who say, “We will be great with our tongue; Our lips are with us. Who is lord over us?” |
|
Ps 12:6 Ps 12:5AV |
מִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮ מֵאַנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ לֽוֹ׃ |
“Because of the oppression of the poor, Because of the groaning of the needy, I will now rise up, Says the Lord; I will place him who is railed at In safety.” |
him who is railed at ← (one) rails / puffs at him. |
Ps 12:7 Ps 12:6AV |
אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃ |
The words of the Lord are pure words; They are silver, Refined in a crucible for the earth, Purified seven times. |
for the earth: AV differs (of earth), apparently in the sense of earthenware. |
Ps 12:8 Ps 12:7AV |
אַתָּֽה־יְהוָ֥ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ ׀ מִן־הַדּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם׃ |
You, O Lord, will guard them; You will preserve him from this generation age-abidingly. |
|
Ps 12:9 Ps 12:8AV |
סָבִ֗יב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֝לּ֗וּת לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ |
All around, the wicked walk about, Whilst the basest of the sons of Adam are exalted. |
|
Ps 13:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 13:2 Ps 13:1AV |
עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה ׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ |
How long, O Lord, will you forget me entirely? How long will you hide your face from me? |
|
Ps 13:3 Ps 13:2AV |
עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצ֡וֹת בְּנַפְשִׁ֗י יָג֣וֹן בִּלְבָבִ֣י יוֹמָ֑ם עַד־אָ֓נָה ׀ יָר֖וּם אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃ |
How long must I consult within myself? Sorrow is in my heart by day. How long will my enemy be raised up against me? |
consult ← put counsels.
myself ← my soul. |
Ps 13:4 Ps 13:3AV |
הַבִּ֣יטָֽה עֲ֭נֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י הָאִ֥ירָה עֵ֝ינַ֗י פֶּן־אִישַׁ֥ן הַמָּֽוֶת׃ |
Look and answer me, O Lord my God; Light up my eyes So that I do not sleep the sleep of death, |
|
Ps 13:5 Ps 13:4AV |
פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹיְבִ֣י יְכָלְתִּ֑יו צָרַ֥י יָ֝גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמּֽוֹט׃ |
Lest my enemy should say, “I have prevailed over him”, And my adversaries should rejoice Because I totter. |
|
Ps 13:6 | וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַיהוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃ |
But I trust in your kindness; My heart rejoices in your salvation.¶ I will sing to the Lord, For he has dealt favourably with me. |
¶ Verse division: the AV splits the Hebrew of this verse into Ps 13:5AV and Ps 13:6AV. |
Ps 14:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽשְׁחִ֗יתוּ הִֽתְעִ֥יבוּ עֲלִילָ֗ה אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. The fool has said in his heart, “There is no God*.” They have acted corruptly; They have acted abominably in deed. There is no-one who does good. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
God*: [CB] App. 32, citing Ginsburg, alleges a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֱלֺהִים, Elohim, but this is only an inference, and we do not reverse it. Rom 3:10. || Ps 53:2 (Ps 53:1AV). |
Ps 14:2 | יְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵשׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃ |
The Lord peered down from heaven At the sons of Adam, To see if there was anyone who was prudent – Anyone who was seeking God*. |
God*: [CB] App. 32, citing Ginsburg, alleges a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֱלֺהִים, Elohim, but this is only an inference, and we do not reverse it.
Rom 3:11. || Ps 53:3 (Ps 53:2AV). |
Ps 14:3 | הַכֹּ֥ל סָר֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃ |
The whole has departed, They have become corrupt together; There is no-one who does good – There is not even one. |
Rom 3:12.
|| Ps 53:4 (Ps 53:3AV). |
Ps 14:4 | הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ כָּל־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם יְ֝הוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ׃ |
Do all those engaged in iniquity not know? – Those who devour my people In the same way as they devour bread? They do not call on the Lord. |
|| Ps 53:5 (Ps 53:4AV). |
Ps 14:5 | שָׁ֤ם ׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃ |
There, they had a great fear, For God* was with a righteous generation. |
God*: [CB] App. 32, citing Ginsburg, alleges a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֱלֺהִים, Elohim, but this is only an inference, and we do not reverse it.
|| Ps 53:6 (Ps 53:5AV). they had a great fear: they feared a great fear. |
Ps 14:6 | עֲצַת־עָנִ֥י תָבִ֑ישׁוּ כִּ֖י יְהוָ֣ה מַחְסֵֽהוּ׃ |
You iniquitous ones have put the plans of the poor man to shame, But the Lord is his refuge. |
the poor: singular. |
Ps 14:7 | מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשׁוּעַ֪ת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָֽאֵל׃ |
Oh for the salvation of Israel from Zion! When the Lord reverses the captivity of his people, Jacob will rejoice – Israel will be glad. |
|| Ps 53:7 (Ps 53:6AV).
oh for ← who will give, a stereotyped expression for a wish. |
Ps 15:1 | מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ׃ |
A Psalm of David.
O Lord, who will dwell in your tent? Who can reside on your holy mountain? |
your holy mountain ← the mountain of your holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 15:2 | הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֽוֹ׃ |
He who walks perfectly And does what is righteous And speaks the truth in his heart. |
|
Ps 15:3 | לֹֽא־רָגַ֨ל ׀ עַל־לְשֹׁנ֗וֹ לֹא־עָשָׂ֣ה לְרֵעֵ֣הוּ רָעָ֑ה וְ֝חֶרְפָּ֗ה לֹא־נָשָׂ֥א עַל־קְרֹֽבוֹ׃ |
He does not slander with his tongue; He does not do wrong to his neighbour, And he does not utter a reproach against his kin. |
utter ← raise. Compare Ps 69:8 (Ps 69:7AV). |
Ps 15:4 | נִבְזֶ֤ה ׀ בְּֽעֵ֘ינָ֤יו נִמְאָ֗ס וְאֶת־יִרְאֵ֣י יְהוָ֣ה יְכַבֵּ֑ד נִשְׁבַּ֥ע לְ֝הָרַ֗ע וְלֹ֣א יָמִֽר׃ |
Anyone despised in his eyes is rejected, But he honours those who fear the Lord. If he swears an oath and it becomes to his detriment, He does not alter it. |
|
Ps 15:5 | כַּסְפּ֤וֹ ׀ לֹא־נָתַ֣ן בְּנֶשֶׁךְ֮ וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א לָ֫קָ֥ח עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְעוֹלָֽם׃ |
He does not put his money out with interest, And he does not accept a bribe against an innocent person. He who behaves this way Will never be shaken. |
behaves this way ← does these (things), i.e. including not doing the things to be avoided.
never ← not for the age. |
Ps 16:1 | מִכְתָּ֥ם לְדָוִ֑ד שָֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֝֗ל כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃ |
A Golden Psalm of David.
Keep guard over me, O God, For I have put my trust in you. |
Golden Psalm: AV differs (michtam), transliterating. [CB]= engraven. |
Ps 16:2 | אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה ט֝וֹבָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ׃ |
I have said to the Lord, “You are the Lord*, My source of goodness. There is nothing above you.” |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
I have said: second person singular, feminine, standing for my soul has said. Compare 2 Sam 13:39. there is nothing above you: AV differs (extendeth not to thee). |
Ps 16:3 | לִ֭קְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם׃ |
As for the holy people who are in the land And the noble ones, All my delight is in them. |
and the noble ones: this could be re-pointed to וְאַדִּירַי, and my noble (ones). |
Ps 16:4 | יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֮ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם וּֽבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֝מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי׃ |
May the sorrows of those who hasten after another be multiplied. I will not pour out their libations of blood, And I will not take their names to my lips. |
|
Ps 16:5 | יְֽהוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי׃ |
The Lord is the portion of my allotment And my cup. You will appoint my lot. |
will appoint: the form is hiphil future of יָמַךְ, which we take as cognate with תָּמַךְ. AV differs somewhat (maintainest). |
Ps 16:6 | חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃ |
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, the inheritance has been delightful for me. |
lines: demarcation lines of an inheritance. |
Ps 16:7 | אֲבָרֵ֗ךְ אֶת־יְ֭הוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי אַף־לֵ֝יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי׃ |
I will bless the Lord Who instructs me. Moreover, by night My kidneys discipline me. |
bless: or praise.
instructs: or advises. kidneys: i.e. inward feelings. |
Ps 16:8 | שִׁוִּ֬יתִי יְהוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד כִּ֥י מִֽ֝ימִינִ֗י בַּל־אֶמּֽוֹט׃ |
I have continually placed the Lord before me, For with him at my right hand, I will not falter. |
Acts 2:25. |
Ps 16:9 | לָכֵ֤ן ׀ שָׂמַ֣ח לִ֭בִּי וַיָּ֣גֶל כְּבוֹדִ֑י אַף־בְּ֝שָׂרִ֗י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶֽטַח׃ |
That is why my heart is glad And my mind rejoices; My flesh also dwells in security. |
Acts 2:26.
mind ← glory, but also heart, mind. |
Ps 16:10 | כִּ֤י ׀ לֹא־תַעֲזֹ֣ב נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֝סִידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת׃ |
For you will not leave my being in the grave, Nor will you allow your holy one to see decay. |
Acts 2:27, Acts 2:31, Acts 13:35.
being ← soul. holy: not the usual word, with root meanings of kindness and grace. |
Ps 16:11 | תּֽוֹדִיעֵנִי֮ אֹ֤רַח חַ֫יִּ֥ים שֹׂ֣בַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת־פָּנֶ֑יךָ נְעִמ֖וֹת בִּימִינְךָ֣ נֶֽצַח׃ |
You have made the way of life known to me. There is an abundance of joys in your presence, And there are pleasant things in perpetuity at your right hand. |
Acts 2:28. |
Ps 17:1 | תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה׃ |
A Prayer of David.
Hear, O Lord, in righteousness, Hearken to my cry; Listen to my prayer, Which is not with deceitful lips. |
|
Ps 17:2 | מִ֭לְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִ֣י יֵצֵ֑א עֵ֝ינֶ֗יךָ תֶּחֱזֶ֥ינָה מֵישָׁרִֽים׃ |
May my justice come from your presence; May your eyes see things that are upright. |
|
Ps 17:3 | בָּ֘חַ֤נְתָּ לִבִּ֨י ׀ פָּ֘קַ֤דְתָּ לַּ֗יְלָה צְרַפְתַּ֥נִי בַל־תִּמְצָ֑א זַ֝מֹּתִ֗י בַּל־יַעֲבָר־פִּֽי׃ |
You have tested my heart, You have paid a visit by night; You have refined me and found no dross. I have resolved that my mouth shall not transgress. |
|
Ps 17:4 | לִפְעֻלּ֣וֹת אָ֭דָם בִּדְבַ֣ר שְׂפָתֶ֑יךָ אֲנִ֥י שָׁ֝מַ֗רְתִּי אָרְח֥וֹת פָּרִֽיץ׃ |
As for the works of man, By the word of your lips I have been on guard Against the ways of the violent man. |
|
Ps 17:5 | תָּמֹ֣ךְ אֲ֭שֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶ֑יךָ בַּל־נָמ֥וֹטּוּ פְעָמָֽי׃ |
Keep my steps on your paths, So my steps do not falter. |
keep: infinitive absolute in the role of an imperative. |
Ps 17:6 | אֲנִֽי־קְרָאתִ֣יךָ כִֽי־תַעֲנֵ֣נִי אֵ֑ל הַֽט־אָזְנְךָ֥ לִ֝֗י שְׁמַ֣ע אִמְרָתִֽי׃ |
I have called on you, For you answer me, O God. Turn your ear to me; Hear my oration. |
|
Ps 17:7 | הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃ |
Show your wondrous kindness, You who by your right hand save Those who put their trust in you, From those who rise up against them. |
wondrous: or distinctive. |
Ps 17:8 | שָׁ֭מְרֵנִי כְּאִישׁ֣וֹן בַּת־עָ֑יִן בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ תַּסְתִּירֵֽנִי׃ |
Keep me as the apple of your eye; Hide me in the shadow of your wings, |
apple ← pupil ← little man. |
Ps 17:9 | מִפְּנֵ֣י רְ֭שָׁעִים ז֣וּ שַׁדּ֑וּנִי אֹיְבַ֥י בְּ֝נֶ֗פֶשׁ יַקִּ֥יפוּ עָלָֽי׃ |
From the wicked ones who treat me with violence – From my mortal enemies who surround me. |
my mortal enemies ← my enemies against the soul. |
Ps 17:10 | חֶלְבָּ֥מוֹ סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימוֹ דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃ |
With their fatness they have closed themselves off; With their mouth they speak haughtily. |
|
Ps 17:11 | אַ֭שֻּׁרֵינוּ עַתָּ֣ה *סבבוני **סְבָב֑וּנוּ עֵינֵיהֶ֥ם יָ֝שִׁ֗יתוּ לִנְט֥וֹת בָּאָֽרֶץ׃ |
Having followed our steps, They have surrounded {K: me} [Q: us] now; They have set their eyes Ready to be devious on the ground. |
The ketiv / qeré issue is a yod / vav issue.
be devious on the ground: or perhaps, as with pitching a tent, pin (me) to the ground. |
Ps 17:12 | דִּמְיֹנ֗וֹ כְּ֭אַרְיֵה יִכְס֣וֹף לִטְר֑וֹף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃ |
Here is a simile for this: Like a lion that is eager to tear in pieces, Like a young lion that crouches in hiding places. |
simile for this ← its simile.
crouches ← sits. |
Ps 17:13 | קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה קַדְּמָ֣ה פָ֭נָיו הַכְרִיעֵ֑הוּ פַּלְּטָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י מֵרָשָׁ֥ע חַרְבֶּֽךָ׃ |
Arise, O Lord, Confront him, Bring him low; Deliver my life from the wicked one With your sword. |
confront him ← meet / anticipate his face.
life ← soul. |
Ps 17:14 | מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ *וצפינך **וּֽצְפוּנְךָ֮ תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃ |
Deliver me from men by your power, O Lord, From men of the world, Whose portion in life Is that you fill their belly with your hidden treasure, And their sons are satisfied, And they leave their surplus to their children. |
your hidden treasure: a yod / vav issue, but the meanings are the same.
power ← hand. their sons are satisfied: AV differs (they are full of children). |
Ps 17:15 | אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃ |
As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied when I awake in your likeness. |
in your likeness: compare Phil 3:21. |
Ps 18:1 | לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ לְעֶ֥בֶד יְהוָ֗ה לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּ֨ר ׀ לַיהוָ֗ה אֶת־דִּ֭בְרֵי הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּי֤וֹם הִֽצִּיל־יְהוָ֘ה אוֹת֥וֹ מִכַּ֥ף כָּל־אֹ֝יְבָ֗יו וּמִיַּ֥ד שָׁאֽוּל׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of the servant of the Lord, of David who spoke the words of this song to the Lord on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from Saul's hand. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
|| 2 Sam 22:1. |
Ps 18:2 Ps 18:1AV |
וַיֹּאמַ֡ר אֶרְחָמְךָ֖ יְהוָ֣ה חִזְקִֽי׃ |
And he said,
“I will cherish you, O Lord, my strength. |
|| 2 Sam 22:2. |
Ps 18:3 Ps 18:2AV |
יְהוָ֤ה ׀ סַֽלְעִ֥י וּמְצוּדָתִ֗י וּמְפַ֫לְטִ֥י אֵלִ֣י צ֭וּרִי אֶֽחֱסֶה־בּ֑וֹ מָֽגִנִּ֥י וְקֶֽרֶן־יִ֝שְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּֽי׃ |
The Lord is my rock and my fortress And my deliverer, My God and my firm ground. I will put my trust in him – My shield and the horn of my salvation And my high stronghold. |
Heb 2:13.
|| 2 Sam 22:2, 2 Sam 22:3. |
Ps 18:4 Ps 18:3AV |
מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃ |
I will call on the praiseworthy Lord, And I will be saved from my enemies. |
|| 2 Sam 22:4.
praiseworthy: gerundival use of the participle. |
Ps 18:5 Ps 18:4AV |
אֲפָפ֥וּנִי חֶבְלֵי־מָ֑וֶת וְֽנַחֲלֵ֖י בְלִיַּ֣עַל יְבַֽעֲתֽוּנִי׃ |
The tightening grip of death surrounded me, And the onslaughts of the reprobate alarmed me. |
|| 2 Sam 22:5.
tightening grip ← cords, or pangs. onslaughts ← torrents. reprobate ← useless. |
Ps 18:6 Ps 18:5AV |
חֶבְלֵ֣י שְׁא֣וֹל סְבָב֑וּנִי קִ֝דְּמ֗וּנִי מ֣וֹקְשֵׁי מָֽוֶת׃ |
The tightening grip of the grave encompassed me; Deadly snares confronted me. |
|| 2 Sam 22:6.
tightening grip: see Ps 18:5 (Ps 18:4AV). deadly snares ← snares of death, a Hebraic genitive. |
Ps 18:7 Ps 18:6AV |
בַּצַּר־לִ֤י ׀ אֶֽקְרָ֣א יְהוָה֮ וְאֶל־אֱלֹהַ֪י אֲשַׁ֫וֵּ֥עַ יִשְׁמַ֣ע מֵהֵיכָל֣וֹ קוֹלִ֑י וְ֝שַׁוְעָתִ֗י לְפָנָ֤יו ׀ תָּב֬וֹא בְאָזְנָֽיו׃ |
When I was in a strait, I called on the Lord, And I cried out to my God. He heard my voice from his temple, And my cry came before him to his ears. |
|| 2 Sam 22:7. |
Ps 18:8 Ps 18:7AV |
וַתִּגְעַ֬שׁ וַתִּרְעַ֨שׁ ׀ הָאָ֗רֶץ וּמוֹסְדֵ֣י הָרִ֣ים יִרְגָּ֑זוּ וַ֝יִּתְגָּֽעֲשׁ֗וּ כִּי־חָ֥רָה לֽוֹ׃ |
And the earth shook and trembled, And the foundations of mountains quaked and shook, Because he was furious. |
|| 2 Sam 22:8. |
Ps 18:9 Ps 18:8AV |
עָ֘לָ֤ה עָשָׁ֨ן ׀ בְּאַפּ֗וֹ וְאֵשׁ־מִפִּ֥יו תֹּאכֵ֑ל גֶּ֝חָלִ֗ים בָּעֲר֥וּ מִמֶּֽנּוּ׃ |
Smoke went up in his nostrils, And fire from his mouth came devouring; Coals were kindled by him. |
|| 2 Sam 22:9.
nostrils ← nostril, nose, or anger. by him: or by it, but fire is feminine here. |
Ps 18:10 Ps 18:9AV |
וַיֵּ֣ט שָׁ֭מַיִם וַיֵּרַ֑ד וַ֝עֲרָפֶ֗ל תַּ֣חַת רַגְלָֽיו׃ |
And he stretched out the heavens and descended, And thick darkness was under his feet. |
|| 2 Sam 22:10. |
Ps 18:11 Ps 18:10AV |
וַיִּרְכַּ֣ב עַל־כְּ֭רוּב וַיָּעֹ֑ף וַ֝יֵּ֗דֶא עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃ |
And he rode on a cherub and flew And swooped down on the wings of the wind. |
|| 2 Sam 22:11. |
Ps 18:12 Ps 18:11AV |
יָ֤שֶׁת חֹ֨שֶׁךְ ׀ סִתְר֗וֹ סְבִֽיבוֹתָ֥יו סֻכָּת֑וֹ חֶשְׁכַת־מַ֝֗יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃ |
He made darkness his hiding place; Around him as his booth Was the darkness of water And the thick clouds of the upper skies. |
|| 2 Sam 22:12.
booth: or canopy. |
Ps 18:13 Ps 18:12AV |
מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדּ֥וֹ עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃ |
At the brightness ahead of him His thick clouds pass along With their hail and fiery coals. |
|| 2 Sam 22:13.
fiery coals ← coals of fire, metonymically for lightning [AnLx]. |
Ps 18:14 Ps 18:13AV |
וַיַּרְעֵ֬ם בַּשָּׁמַ֨יִם ׀ יְֽהוָ֗ה וְ֭עֶלְיוֹן יִתֵּ֣ן קֹל֑וֹ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃ |
And the Lord thundered in the heavens, And the Most High sounded his voice With hail and fiery coals. |
|| 2 Sam 22:14.
fiery coals ← coals of fire. |
Ps 18:15 Ps 18:14AV |
וַיִּשְׁלַ֣ח חִ֭צָּיו וַיְפִיצֵ֑ם וּבְרָקִ֥ים רָ֝ב וַיְהֻמֵּֽם׃ |
And he sent his arrows And scattered them, And he shot lightning bolts And routed them. |
|| 2 Sam 22:15. |
Ps 18:16 Ps 18:15AV |
וַיֵּ֤רָא֨וּ ׀ אֲפִ֥יקֵי מַ֗יִם וַֽיִּגָּלוּ֮ מוֹסְד֪וֹת תֵּ֫בֵ֥ל מִגַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְהוָ֑ה מִ֝נִּשְׁמַ֗ת ר֣וּחַ אַפֶּֽךָ׃ |
Then channels of water appeared, And the foundations of the world were revealed At your rebuke, O Lord – At the blast of the wind from your nostrils. |
|| 2 Sam 22:16.
nostrils ← nostril, nose, or anger. |
Ps 18:17 Ps 18:16AV |
יִשְׁלַ֣ח מִ֭מָּרוֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽ֝מְשֵׁ֗נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃ |
He sent help from on high, And he took hold of me; He drew me out of great waters. |
|| 2 Sam 22:17. |
Ps 18:18 Ps 18:17AV |
יַצִּילֵ֗נִי מֵאֹיְבִ֥י עָ֑ז וּ֝מִשֹּׂנְאַ֗י כִּֽי־אָמְצ֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ |
He delivered me from my strong enemy And from those who hate me, For they were stronger than I was. |
|| 2 Sam 22:18. |
Ps 18:19 Ps 18:18AV |
יְקַדְּמ֥וּנִי בְיוֹם־אֵידִ֑י וַֽיְהִי־יְהוָ֖ה לְמִשְׁעָ֣ן לִֽי׃ |
They confronted me on my day of distress, But the Lord became a support for me, |
|| 2 Sam 22:19. |
Ps 18:20 Ps 18:19AV |
וַיּוֹצִיאֵ֥נִי לַמֶּרְחָ֑ב יְ֝חַלְּצֵ֗נִי כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בִּֽי׃ |
And he brought me out to a wide place; He delivered me, Because he delighted in me. |
|| 2 Sam 22:20. |
Ps 18:21 Ps 18:20AV |
יִגְמְלֵ֣נִי יְהוָ֣ה כְּצִדְקִ֑י כְּבֹ֥ר יָ֝דַ֗י יָשִׁ֥יב לִֽי׃ |
The Lord recompensed me According to my righteousness; According to the cleanness of my hands He rewarded me. |
|| 2 Sam 22:21. |
Ps 18:22 Ps 18:21AV |
כִּֽי־שָׁ֭מַרְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא־רָ֝שַׁ֗עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃ |
For I have kept the ways of the Lord, And I have not committed wickedness against my God. |
|| 2 Sam 22:22. |
Ps 18:23 Ps 18:22AV |
כִּ֣י כָל־מִשְׁפָּטָ֣יו לְנֶגְדִּ֑י וְ֝חֻקֹּתָ֗יו לֹא־אָסִ֥יר מֶֽנִּי׃ |
For all his injunctions were before me, And I have not neglected his statutes. |
|| 2 Sam 22:23.
neglected ← made depart from me. |
Ps 18:24 Ps 18:23AV |
וָאֱהִ֣י תָמִ֣ים עִמּ֑וֹ וָ֝אֶשְׁתַּמֵּ֗ר מֵעֲוֺנִֽי׃ |
And I was perfect with him, And I kept myself from iniquity, |
|| 2 Sam 22:24.
iniquity ← my iniquity. |
Ps 18:25 Ps 18:24AV |
וַיָּֽשֶׁב־יְהוָ֣ה לִ֣י כְצִדְקִ֑י כְּבֹ֥ר יָ֝דַ֗י לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃ |
And the Lord rewarded me according to my righteousness – According to the cleanness of my hands Before his eyes. |
|| 2 Sam 22:25. |
Ps 18:26 Ps 18:25AV |
עִם־חָסִ֥יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גְּבַ֥ר תָּ֝מִ֗ים תִּתַּמָּֽם׃ |
With the kind, you will act kindly; With the perfect man, you will act in perfection. |
|| 2 Sam 22:26.
kind: or devout. |
Ps 18:27 Ps 18:26AV |
עִם־נָבָ֥ר תִּתְבָּרָ֑ר וְעִם־עִ֝קֵּ֗שׁ תִּתְפַּתָּֽל׃ |
With the pure, you will act in purity, But with the perverse, you will act in a convoluted way. |
|| 2 Sam 22:27.
act in a convoluted way: or wrestle. |
Ps 18:28 Ps 18:27AV |
כִּֽי־אַ֭תָּה עַם־עָנִ֣י תוֹשִׁ֑יעַ וְעֵינַ֖יִם רָמ֣וֹת תַּשְׁפִּֽיל׃ |
For you will save an afflicted people, And you will bring haughty eyes low. |
|| 2 Sam 22:28.
afflicted people ← people of affliction, an objective Hebraic genitive. |
Ps 18:29 Ps 18:28AV |
כִּֽי־אַ֭תָּה תָּאִ֣יר נֵרִ֑י יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃ |
For you light up my lamp; The Lord my God brightens my darkness. |
|| 2 Sam 22:29. |
Ps 18:30 Ps 18:29AV |
כִּֽי־בְ֭ךָ אָרֻ֣ץ גְּד֑וּד וּ֝בֵֽאלֹהַ֗י אֲדַלֶּג־שֽׁוּר׃ |
For through you I can run through a battalion, And through my God I can leap over a wall. |
|| 2 Sam 22:30. |
Ps 18:31 Ps 18:30AV |
הָאֵל֮ תָּמִ֪ים דַּ֫רְכּ֥וֹ אִמְרַֽת־יְהוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ׃ |
As for God, his way is perfect. The word of the Lord has been refined. He is a shield to all who trust in him. |
|| 2 Sam 22:31. |
Ps 18:32 Ps 18:31AV |
כִּ֤י מִ֣י אֱ֭לוֹהַּ מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֝֗וּר זוּלָתִ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
For who is God Apart from the Lord? And who is a rock, Except for our God? |
Mark 12:32.
|| 2 Sam 22:32. |
Ps 18:33 Ps 18:32AV |
הָ֭אֵל הַמְאַזְּרֵ֣נִי חָ֑יִל וַיִּתֵּ֖ן תָּמִ֣ים דַּרְכִּֽי׃ |
It is God who girds me with valour, Who makes my way perfect, |
|| 2 Sam 22:33. |
Ps 18:34 Ps 18:33AV |
מְשַׁוֶּ֣ה רַ֭גְלַי כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּ֝מֹתַ֗י יַעֲמִידֵֽנִי׃ |
Who makes my feet like those of hinds And stands me on my heights, |
|| 2 Sam 22:34. |
Ps 18:35 Ps 18:34AV |
מְלַמֵּ֣ד יָ֭דַי לַמִּלְחָמָ֑ה וְֽנִחֲתָ֥ה קֶֽשֶׁת־נְ֝חוּשָׁ֗ה זְרוֹעֹתָֽי׃ |
Who teaches my hands the skills of war So a copper bow can be drawn by my arms. |
|| 2 Sam 22:35.
drawn: niphal (or perhaps piel) of נָחַת. AV differs (broken), from חָתַת. |
Ps 18:36 Ps 18:35AV |
וַתִּתֶּן־לִי֮ מָגֵ֪ן יִ֫שְׁעֶ֥ךָ וִֽימִינְךָ֥ תִסְעָדֵ֑נִי וְֽעַנְוַתְךָ֥ תַרְבֵּֽנִי׃ |
And you gave me the shield of your salvation, While your right hand gives me support, And your meekness makes me great. |
|| 2 Sam 22:36. |
Ps 18:37 Ps 18:36AV |
תַּרְחִ֣יב צַעֲדִ֣י תַחְתָּ֑י וְלֹ֥א מָ֝עֲד֗וּ קַרְסֻלָּֽי׃ |
You enlarged my step under me, And my ankles did not slip. |
|| 2 Sam 22:37. |
Ps 18:38 Ps 18:37AV |
אֶרְדּ֣וֹף א֭וֹיְבַי וְאַשִּׂיגֵ֑ם וְלֹֽא־אָ֝שׁוּב עַד־כַּלּוֹתָֽם׃ |
I pursued my enemies And caught up with them, And I did not return Until I had made an end of them. |
|| 2 Sam 22:38. |
Ps 18:39 Ps 18:38AV |
אֶ֭מְחָצֵם וְלֹא־יֻ֣כְלוּ ק֑וּם יִ֝פְּל֗וּ תַּ֣חַת רַגְלָֽי׃ |
I crushed them So that they could not get up. They fell under my feet. |
|| 2 Sam 22:39.
so that: consecutive (result) use of the vav. |
Ps 18:40 Ps 18:39AV |
וַתְּאַזְּרֵ֣נִי חַ֭יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֖יעַ קָמַ֣י תַּחְתָּֽי׃ |
And you girded me with valour for war; You brought down my opponents under me, |
|| 2 Sam 22:40. |
Ps 18:41 Ps 18:40AV |
וְֽאֹיְבַ֗י נָתַ֣תָּה לִּ֣י עֹ֑רֶף וּ֝מְשַׂנְאַ֗י אַצְמִיתֵֽם׃ |
And you gave me the neck of my enemies. And as for those who hate me, I cut them down. |
|| 2 Sam 22:41. |
Ps 18:42 Ps 18:41AV |
יְשַׁוְּע֥וּ וְאֵין־מוֹשִׁ֑יעַ עַל־יְ֝הוָ֗ה וְלֹ֣א עָנָֽם׃ |
They cried out, But there was no saviour; They looked to the Lord, But he did not answer them. |
|| 2 Sam 22:42. |
Ps 18:43 Ps 18:42AV |
וְֽאֶשְׁחָקֵ֗ם כְּעָפָ֥ר עַל־פְּנֵי־ר֑וּחַ כְּטִ֖יט חוּצ֣וֹת אֲרִיקֵֽם׃ |
And I pulverized them like the dust, Carried along by the wind. I disposed of them Like the filth of the streets. |
|| 2 Sam 22:43.
disposed of ← poured out, emptied. |
Ps 18:44 Ps 18:43AV |
תְּפַלְּטֵנִי֮ מֵרִ֪יבֵ֫י עָ֥ם תְּ֭שִׂימֵנִי לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֑ם עַ֖ם לֹא־יָדַ֣עְתִּי יַֽעַבְדֽוּנִי׃ |
You delivered me from the contentions of a people; You set me at the head of nations. A people that I did not know Will serve me. |
|| 2 Sam 22:44. |
Ps 18:45 Ps 18:44AV |
לְשֵׁ֣מַֽע אֹ֭זֶן יִשָּׁ֣מְעוּ לִ֑י בְּנֵֽי־נֵ֝כָ֗ר יְכַחֲשׁוּ־לִֽי׃ |
At bidding coming to their ears, They will obey me. Foreigners will feign obedience to me. |
|| 2 Sam 22:45.
at bidding coming to their ears ← at the hearing of the ear. feign obedience: piel here; hithpael in 2 Sam 22:45. |
Ps 18:46 Ps 18:45AV |
בְּנֵי־נֵכָ֥ר יִבֹּ֑לוּ וְ֝יַחְרְג֗וּ מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם׃ |
Foreigners will fade away; They will be wrenched out of their confines. |
|| 2 Sam 22:46.
be wrenched: AV differs (be afraid). |
Ps 18:47 Ps 18:46AV |
חַי־יְ֭הוָה וּבָר֣וּךְ צוּרִ֑י וְ֝יָר֗וּם אֱלוֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃ |
How the Lord lives, And my rock is blessed, And the God of my salvation is exalted |
|| 2 Sam 22:47. |
Ps 18:48 Ps 18:47AV |
הָאֵ֗ל הַנּוֹתֵ֣ן נְקָמ֣וֹת לִ֑י וַיַּדְבֵּ֖ר עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽי׃ |
– The God who gives me vengeance, And who subdues peoples under me, |
|| 2 Sam 22:48. |
Ps 18:49 Ps 18:48AV |
מְפַלְּטִ֗י מֵאֹ֫יְבָ֥י אַ֣ף מִן־קָ֭מַי תְּרוֹמְמֵ֑נִי מֵאִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽנִי׃ |
Who delivers me from my enemies. You also raise me up above those who rise up against me; You rescue me from the man of violence. |
|| 2 Sam 22:49.
above ← from. |
Ps 18:50 Ps 18:49AV |
עַל־כֵּ֤ן ׀ אוֹדְךָ֖ בַגּוֹיִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה וּלְשִׁמְךָ֥ אֲזַמֵּֽרָה׃ |
That is why I will praise you Among the nations, O Lord, And I will sing psalms to your name. |
Rom 15:9.
|| 2 Sam 22:50. |
Ps 18:51 Ps 18:50AV |
*מגדל **מַגְדִּיל֮ יְשׁוּע֪וֹת מַ֫לְכּ֥וֹ וְעֹ֤שֶׂה חֶ֨סֶד ׀ לִמְשִׁיח֗וֹ לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֗וֹ עַד־עוֹלָֽם׃ |
He magnifies acts of salvation of his king, Also showing kindness to his anointed – To David and to his seed Age-abidingly.” |
he magnifies: the ketiv is piel and the qeré is hiphil, with the same meaning here.
|| 2 Sam 22:51. anointed: the same word as messiah. |
Ps 19:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 19:2 Ps 19:1AV |
הַשָּׁמַ֗יִם מְֽסַפְּרִ֥ים כְּבֽוֹד־אֵ֑ל וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דָ֗יו מַגִּ֥יד הָרָקִֽיעַ׃ |
The heavens speak of the glory of God, And the firmament tells of the work of his hands. |
tells of: in a Hebrew “OVS” (object-verb-subject) sentence. |
Ps 19:3 Ps 19:2AV |
י֣וֹם לְ֭יוֹם יַבִּ֣יעַֽ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֝לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת׃ |
Each day utters speech, And each night declares knowledge. |
each day ← day to day.
each night ← night to night. |
Ps 19:4 Ps 19:3AV |
אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃ |
They have no speech and they have no words; Their sound is not something heard. |
AV differs throughout. |
Ps 19:5 Ps 19:4AV |
בְּכָל־הָאָ֨רֶץ ׀ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃ |
Their signification goes out into the whole earth, And their statements to the end of the world. Throughout the seasons he has assigned an abode for the sun. |
Rom 10:18.
signification ← line, but also rule, which we take as applicable to words. the seasons ← them, the antecedent being the days and nights. an abode ← a tent, standing for a sign of the zodiac. |
Ps 19:6 Ps 19:5AV |
וְה֗וּא כְּ֭חָתָן יֹצֵ֣א מֵחֻפָּת֑וֹ יָשִׂ֥ישׂ כְּ֝גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח׃ |
And as a bridegroom, the sun comes out of its bridal canopy And exults as a valiant man about to run a course. |
The verse is a description of dawn. |
Ps 19:7 Ps 19:6AV |
מִקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֨יִם ׀ מֽוֹצָא֗וֹ וּתְקוּפָת֥וֹ עַל־קְצוֹתָ֑ם וְאֵ֥ין נִ֝סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתוֹ׃ |
Its rising is from one end of the heavens, And its circuit is to the other end of them. And there is nothing hidden from its heat. |
|
Ps 19:8 Ps 19:7AV |
תּ֘וֹרַ֤ת יְהוָ֣ה תְּ֭מִימָה מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ עֵד֥וּת יְהוָ֥ה נֶ֝אֱמָנָ֗ה מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי׃ |
The law of the Lord is perfect In restoring a person. The testimony of the Lord is faithful, Making the simple-minded wise. |
person ← soul. |
Ps 19:9 Ps 19:8AV |
פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃ |
The precepts of the Lord are upright; They gladden the heart. The commandment of the Lord is pure; It enlightens the eyes. |
|
Ps 19:10 Ps 19:9AV |
יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה ׀ טְהוֹרָה֮ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד מִֽשְׁפְּטֵי־יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו׃ |
Fear of the Lord is salutary; It endures perpetually. The judgments of the Lord are truth; They are altogether righteous. |
salutary ← clean; [CB]= cleansing. |
Ps 19:11 Ps 19:10AV |
הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃ |
They are more to be desired than gold, Or than a vast amount of refined gold. And they are sweeter than honey And honey-syrup from honeycombs. |
to be desired: gerundival use of the participle. |
Ps 19:12 Ps 19:11AV |
גַּֽם־עַ֭בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב׃ |
Your servant also is warned by them; There is great reward in keeping them. |
in keeping: gerundial use of the infinitive. |
Ps 19:13 Ps 19:12AV |
שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין מִֽנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי׃ |
Who understands errors? Oh acquit me from things hidden. |
errors: perhaps supply his own. |
Ps 19:14 Ps 19:13AV |
גַּ֤ם מִזֵּדִ֨ים ׀ חֲשֹׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַֽל־יִמְשְׁלוּ־בִ֣י אָ֣ז אֵיתָ֑ם וְ֝נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב׃ |
From presumptuous sins, too, preserve your servant; Do not let them rule over me. Then I shall be perfect And acquitted from great transgression. |
|
Ps 19:15 Ps 19:14AV |
יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן ׀ אִמְרֵי־פִ֡י וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃ |
May the sayings of my mouth be acceptable, And the meditation of my heart before you, O Lord, my rock and my redeemer. |
|
Ps 20:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 20:2 Ps 20:1AV |
יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הוָה בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃ |
The Lord will answer you on the day of straitness; The name of the God of Jacob will set you on high. |
set you on high: or set you in security. AV differs somewhat defend you. |
Ps 20:3 Ps 20:2AV |
יִשְׁלַֽח־עֶזְרְךָ֥ מִקֹּ֑דֶשׁ וּ֝מִצִּיּ֗וֹן יִסְעָדֶֽךָּ׃ |
He will send you help from the sanctuary, And he will support you from Zion. |
send you help ← send your help. |
Ps 20:4 Ps 20:3AV |
יִזְכֹּ֥ר כָּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃ |
He will remember all your meal-offerings And regard your burnt offering as fat. Selah. |
regard ... as fat: i.e. regard as acceptable. |
Ps 20:5 Ps 20:4AV |
יִֽתֶּן־לְךָ֥ כִלְבָבֶ֑ךָ וְֽכָל־עֲצָתְךָ֥ יְמַלֵּֽא׃ |
He will give to you according to your heart's desire And fulfil all your ambitions. |
ambitions ← counsel. |
Ps 20:6 Ps 20:5AV |
נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ וּבְשֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥ינוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הוָ֗ה כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽיךָ׃ |
Let us shout for joy in your salvation And set up a banner in the name of our God. The Lord will fulfil all your requests. |
|
Ps 20:7 Ps 20:6AV |
עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הוֹשִׁ֥יעַ ׀ יְהוָ֗ה מְשִׁ֫יח֥וֹ יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קָדְשׁ֑וֹ בִּ֝גְבֻר֗וֹת יֵ֣שַׁע יְמִינֽוֹ׃ |
Now I know that the Lord saves his messiah; He will answer him from his holy heavens, By the mighty acts of salvation of his right hand. |
his holy heavens ← the heavens of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 20:8 Ps 20:7AV |
אֵ֣לֶּה בָ֭רֶכֶב וְאֵ֣לֶּה בַסּוּסִ֑ים וַאֲנַ֓חְנוּ ׀ בְּשֵׁם־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣ינוּ נַזְכִּֽיר׃ |
Some bring chariots to remembrance, And others horses, But we the name of the Lord our God. |
|
Ps 20:9 Ps 20:8AV |
הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃ |
They collapse and fall down, But we arise And are kept firmly upright. |
|
Ps 20:10 Ps 20:9AV |
יְהוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קָרְאֵֽנוּ׃ |
O Lord, save; The king will answer us On the day when we call. |
save; the king will answer: or, not in MT punctuation, save the king. He will answer. |
Ps 21:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 21:2 Ps 21:1AV |
יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־*יגיל **יָּ֥גֶל מְאֹֽד׃ |
O Lord, the king will take pleasure in your strength, And how greatly he shall rejoice in your salvation! |
he shall rejoice: the qeré is an apocopated form of the ketiv.
This psalm is about the coronation of the king, also with a view to the messianic kingdom. |
Ps 21:3 Ps 21:2AV |
תַּאֲוַ֣ת לִ֭בּוֹ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ וַאֲרֶ֥שֶׁת שְׂ֝פָתָ֗יו בַּל־מָנַ֥עְתָּ סֶּֽלָה׃ |
You have given him his heart's desire, And you have not withheld the request of his lips. Selah. |
|
Ps 21:4 Ps 21:3AV |
כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכ֣וֹת ט֑וֹב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשׁ֗וֹ עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃ |
For you have gone in front of him, With blessings of goodness; You have put a crown of pure gold on his head. |
|
Ps 21:5 Ps 21:4AV |
חַיִּ֤ים ׀ שָׁאַ֣ל מִ֭מְּךָ נָתַ֣תָּה לּ֑וֹ אֹ֥רֶךְ יָ֝מִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ |
He asked you for life; You gave him it – Length of days, Age-long and in perpetuity. |
|
Ps 21:6 Ps 21:5AV |
גָּד֣וֹל כְּ֭בוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ ה֥וֹד וְ֝הָדָר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃ |
His glory is great through your salvation; You bestow majesty and splendour on him. |
|
Ps 21:7 Ps 21:6AV |
כִּֽי־תְשִׁיתֵ֣הוּ בְרָכ֣וֹת לָעַ֑ד תְּחַדֵּ֥הוּ בְ֝שִׂמְחָ֗ה אֶת־פָּנֶֽיךָ׃ |
For you have appointed him everlasting blessings; You have gladdened him with happiness at your presence. |
|
Ps 21:8 Ps 21:7AV |
כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְי֗וֹן בַּל־יִמּֽוֹט׃ |
For the king trusts in the Lord. And through kindness of the Most High, He shall not falter. |
|
Ps 21:9 Ps 21:8AV |
תִּמְצָ֣א יָ֭דְךָ לְכָל־אֹיְבֶ֑יךָ יְ֝מִֽינְךָ תִּמְצָ֥א שֹׂנְאֶֽיךָ׃ |
Your hand will find all your enemies; Your right hand will discover those who hate you. |
find ... discover ← find ... find. Otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 21:10 Ps 21:9AV |
תְּשִׁיתֵ֤מוֹ ׀ כְּתַנּ֥וּר אֵשׁ֮ לְעֵ֪ת פָּ֫נֶ֥יךָ יְ֭הוָה בְּאַפּ֣וֹ יְבַלְּעֵ֑ם וְֽתֹאכְלֵ֥ם אֵֽשׁ׃ |
You will appoint them a fiery furnace At the time of your presence. The Lord will swallow them up in his wrath, And fire will consume them. |
a fiery furnace ← as a furnace of fire.
presence ← face. AV differs (anger). |
Ps 21:11 Ps 21:10AV |
פִּ֭רְיָמוֹ מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃ |
You will eliminate their fruit from the earth, And their seed from among the sons of Adam. |
|
Ps 21:12 Ps 21:11AV |
כִּי־נָט֣וּ עָלֶ֣יךָ רָעָ֑ה חָֽשְׁב֥וּ מְ֝זִמָּ֗ה בַּל־יוּכָֽלוּ׃ |
For they have tendered you wickedness; They have devised machinations, But they will not prevail. |
machinations ← a machination. |
Ps 21:13 Ps 21:12AV |
כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מוֹ שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכוֹנֵ֥ן עַל־פְּנֵיהֶֽם׃ |
For you have appointed them to flight; With your bowstring you aim at their face. |
flight ← (showing the) shoulder / back.
bowstring ← strings. |
Ps 21:14 Ps 21:13AV |
ר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְּעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽךָ׃ |
Be exalted, O Lord, in your strength; Let us sing And sing psalms of your might. |
|
Ps 22:1 | לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּ֥לֶת הַשַּׁ֗חַר מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster at Aijeleth Shahar.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Aijeleth Shahar: i.e. hind of the dawn, appropriate to the coronation, not the crucifixion of Ps 22. |
Ps 22:2 Ps 22:1AV |
אֵלִ֣י אֵ֭לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָח֥וֹק מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַׁאֲגָתִֽי׃ |
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you far from my salvation at my roaring words? |
Matt 27:46, Mark 15:34.
This psalm is about the crucifixion. my roaring words ← the words of my roaring, a Hebraic genitive. |
Ps 22:3 Ps 22:2AV |
אֱֽלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֭וֹמָם וְלֹ֣א תַעֲנֶ֑ה וְ֝לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי׃ |
O God of mine, I call by day, But you do not answer, And at night, But I have no quietness. |
|
Ps 22:4 Ps 22:3AV |
וְאַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ י֝וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃ |
But you are holy, You who dwell in the places of praise of Israel. |
|
Ps 22:5 Ps 22:4AV |
בְּ֭ךָ בָּטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּ֝טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃ |
In you our fathers trusted; They trusted, And you rescued them. |
|
Ps 22:6 Ps 22:5AV |
אֵלֶ֣יךָ זָעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָטְח֣וּ וְלֹא־בֽוֹשׁוּ׃ |
They cried out to you, And they were delivered. They trusted in you And were not ashamed. |
|
Ps 22:7 Ps 22:6AV |
וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃ |
But I am a worm, And not a man – The reproach of men And despised by the people. |
men ← Adam. |
Ps 22:8 Ps 22:7AV |
כָּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃ |
All those who see me, mock me. They open their lips; They shake their head, And say, |
they open their lips: i.e. their jaw drops. |
Ps 22:9 Ps 22:8AV |
גֹּ֣ל אֶל־יְהוָ֣ה יְפַלְּטֵ֑הוּ יַ֝צִּילֵ֗הוּ כִּ֘י חָ֥פֵֽץ בּֽוֹ׃ |
“He relied on the Lord That he would rescue him. Let him save him, If he has pleasure in him.” |
relied on ← rolled to. |
Ps 22:10 Ps 22:9AV |
כִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֝בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי׃ |
For you brought me out of the womb; From my mother's belly you caused me to trust in my mother's breasts. |
|
Ps 22:11 Ps 22:10AV |
עָ֭לֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֝מִּ֗י אֵ֣לִי אָֽתָּה׃ |
I was cast on you from the womb; From my mother's belly You have been my God. |
|
Ps 22:12 Ps 22:11AV |
אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי־אֵ֥ין עוֹזֵֽר׃ |
Do not be far from me, For adversity is nearby. For there is no-one to help. |
no-one to help ← no helper. |
Ps 22:13 Ps 22:12AV |
סְ֭בָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי׃ |
Many bulls have surrounded me; Strong bulls of Bashan have encircled me. |
strong bulls ← strong (ones), horses in Jer 47:3, bulls in Jer 50:11. |
Ps 22:14 Ps 22:13AV |
פָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג׃ |
They gape at me, Like a lion that tears and roars. |
gape at me ← open the mouth against me. |
Ps 22:15 Ps 22:14AV |
כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮ וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל־עַצְמ֫וֹתָ֥י הָיָ֣ה לִ֭בִּי כַּדּוֹנָ֑ג נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃ |
I have been poured out like water, And all my bones are out of joint. My heart has become like wax; It is melting in my inward parts. |
|
Ps 22:16 Ps 22:15AV |
יָ֘בֵ֤שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ ׀ כֹּחִ֗י וּ֭לְשׁוֹנִי מֻדְבָּ֣ק מַלְקוֹחָ֑י וְֽלַעֲפַר־מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃ |
My strength has dried up like a shard, And my tongue cleaves to my jaws. You are about to reduce me to death's dust. |
|
Ps 22:17 Ps 22:16AV |
כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃ |
For dogs have surrounded me; The congregation of evildoers has hemmed me in, Like a lion pinning down my hands and my feet. |
like a lion pinning down my hands and my feet: AV differs (they pierced my hands and my feet), as if reading כָּרִים יָדַי וְרַגְלָֽי, from כּוּר, so 2 consonant changes, but note וְקאָם in Hos 10:14. |
Ps 22:18 Ps 22:17AV |
אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃ |
I can count all my bones. They look on, And stare at me. |
John 19:36. |
Ps 22:19 Ps 22:18AV |
יְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם וְעַל־לְ֝בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל׃ |
They share out my clothes among themselves And cast a lot for my garment. |
Matt 27:35, John 19:24. |
Ps 22:20 Ps 22:19AV |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה אַל־תִּרְחָ֑ק אֱ֝יָלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃ |
But do not you, O Lord, be far off. Hasten, O my strength, as my help. |
Lord: [CB] marks this as Lord*, a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. But [WLC] and all common editions read יהוה, Lord. |
Ps 22:21 Ps 22:20AV |
הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֝֗לֶב יְחִידָתִֽי׃ |
Deliver my life from the sword – My most dear from the power of the dog. |
life ← soul.
most dear ← only, but also precious because of uniqueness. power ← hand. |
Ps 22:22 Ps 22:21AV |
ה֭וֹשִׁיעֵנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי׃ |
Save me from the mouth of the lion And from the horns of buffaloes. You have answered me. |
buffaloes: perhaps a species of bison. Not necessarily native to Israel, as long as its aggressive reputation was known. |
Ps 22:23 Ps 22:22AV |
אֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַלְלֶֽךָּ׃ |
I will declare your name to my brothers; In the midst of the convocation I will praise you. |
Heb 2:12. |
Ps 22:24 Ps 22:23AV |
יִרְאֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ הַֽלְל֗וּהוּ כָּל־זֶ֣רַע יַעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ וְג֥וּרוּ מִ֝מֶּ֗נּוּ כָּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Praise him, you who fear the Lord; Honour him, all you seed of Jacob, And revere him, All you seed of Israel. |
|
Ps 22:25 Ps 22:24AV |
כִּ֤י לֹֽא־בָזָ֨ה וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י וְלֹא־הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ׃ |
For he does not disdain or loathe the affliction of the afflicted man, And he does not hide his face from him. And when such a one cries out to him, He hears it. |
|
Ps 22:26 Ps 22:25AV |
מֵ֥אִתְּךָ֗ תְֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב נְדָרַ֥י אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו׃ |
My praise is on account of you in a great convocation. I will fulfil my vows In the presence of those who fear him. |
|
Ps 22:27 Ps 22:26AV |
יֹאכְל֬וּ עֲנָוִ֨ים ׀ וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֭הוָה דֹּ֣רְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד׃ |
The meek will eat and be satisfied; Those who seek him will praise the Lord. May your heart live in perpetuity. |
|
Ps 22:28 Ps 22:27AV |
יִזְכְּר֤וּ ׀ וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֭הוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ לְ֝פָנֶ֗יךָ כָּֽל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם׃ |
And all the ends of the land will remember And return to the Lord, And all the families of the Gentiles Will worship before you. |
land: or earth, but in general only the people of “the land” would have known the Lord beforehand. |
Ps 22:29 Ps 22:28AV |
כִּ֣י לַ֭יהוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֝מֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם׃ |
For the kingdom is the Lord's, And he is ruler over the Gentiles. |
|
Ps 22:30 Ps 22:29AV |
אָכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ ׀ כָּֽל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ לְפָנָ֣יו יִ֭כְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֝נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה׃ |
All the opulent of the earth will eat and worship; All those who go down to the dust will bow down before him. But he did not keep himself alive. |
opulent ← fat.
did not keep himself alive ← did not preserve-alive his soul. AV differs (none can keep alive his own soul). |
Ps 22:31 Ps 22:30AV |
זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃ |
A seed will serve him; It will be related concerning the Lord* to a generation. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 22:32 Ps 22:31AV |
יָ֭בֹאוּ וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑וֹ לְעַ֥ם נ֝וֹלָ֗ד כִּ֣י עָשָֽׂה׃ |
They will come and declare his righteousness To a people reborn, For he will have accomplished this. |
reborn ← born. “Re-” often not expressed, e.g. Ps 37:21, Isa 45:13, Isa 58:12, Amos 9:14, Dan 9:25, Ezra 5:11, Neh 2:5; 2 Ki 17:6, Ezek 18:28. |
Ps 23:1 | מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד יְהוָ֥ה רֹ֝עִ֗י לֹ֣א אֶחְסָֽר׃ |
A Psalm of David.
The Lord is my shepherd; I shall not lack anything. |
|
Ps 23:2 | בִּנְא֣וֹת דֶּ֭שֶׁא יַרְבִּיצֵ֑נִי עַל־מֵ֖י מְנֻח֣וֹת יְנַהֲלֵֽנִי׃ |
He has me lie down in grassy pastures; He leads me to restful waters. |
grassy pastures ... restful waters ← pastures of grass ... waters of rest, Hebraic genitives. |
Ps 23:3 | נַפְשִׁ֥י יְשׁוֹבֵ֑ב יַֽנְחֵ֥נִי בְמַעְגְּלֵי־צֶ֝֗דֶק לְמַ֣עַן שְׁמֽוֹ׃ |
He refreshes my inner being; He conducts me along righteous paths For his name's sake. |
inner being ← soul.
righteous paths ← paths of righteousness, a Hebraic genitive. |
Ps 23:4 | גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃ |
Even if I walk in the Valley of the Shadow of Death, I shall not fear evil, For you are with me. It is your sceptre and staff that comfort me. |
|
Ps 23:5 | תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י ׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כּוֹסִ֥י רְוָיָֽה׃ |
You have set a table before me In the presence of my adversaries. You have anointed my head with oil; My cup abounds. |
abounds ← (is) abundance. |
Ps 23:6 | אַ֤ךְ ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ |
Surely goodness and kindness will pursue me All the days of my life, And I will dwell in the house of the Lord In the length of days. |
|
Ps 24:1 | לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ |
A Psalm of David.
The earth is the Lord's and the fulness of it – The world and those who live in it. |
1 Cor 10:26, 1 Cor 10:28. |
Ps 24:2 | כִּי־ה֭וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָר֗וֹת יְכוֹנְנֶֽהָ׃ |
He founded it on the seas, And he prepared it on running waters. |
|
Ps 24:3 | מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃ |
Who can go up to the Lord's mountain, And who can rise at his holy place? |
his holy place ← the place of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 24:4 | נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃ |
He who is of innocent hands And pure in heart, Who has not shown me vain impertinence And has not sworn deceitfully. |
shown me vain impertinence ← lifted my soul to vanity. AV differs, reading נַפְשׁוֹ, his soul, as in [YLT], many Hebrew manuscripts, LXX and Vulgate, giving lifted himself up vainly. We also prefer the emendation, but our policy is to translate [WLC]. |
Ps 24:5 | יִשָּׂ֣א בְ֭רָכָה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה מֵאֱלֹהֵ֥י יִשְׁעֽוֹ׃ |
He will receive blessing from the Lord And righteousness from the God of his salvation. |
receive ← take up. |
Ps 24:6 | זֶ֭ה דּ֣וֹר *דרשו **דֹּרְשָׁ֑יו מְבַקְשֵׁ֨י פָנֶ֖יךָ יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ |
This is the generation that seeks him – Those who look for your presence, O Jacob. Selah. |
that seeks him: the ketiv suffix is singular, agreeing with generation; the qeré is plural, according to the sense, as is the word for those who look. |
Ps 24:7 | שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ |
Lift up your heads, O gates, And be lifted up, O age-abiding doors, And the king of glory will come in. |
|
Ps 24:8 | מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃ |
Who is this king of glory? The Lord, strong and mighty, The Lord, mighty in battle. |
mighty in ← mighty of. |
Ps 24:9 | שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃ |
Lift up your heads, O gates, And lift yourselves up, O age-abiding doors, And the king of glory will come in. |
|
Ps 24:10 | מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃ |
Who is this king of glory? The Lord of hosts is the king of glory. Selah. |
|
Ps 25:1 | לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ |
A Psalm of David.
To you, O Lord, I direct my sentiments. |
direct my sentiments ← lift up my soul. |
Ps 25:2 | אֱֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵב֑וֹשָׁה אַל־יַֽעַלְצ֖וּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃ |
O God of mine, in you I have trusted. May I not be ashamed; May my enemies not gloat over me. |
|
Ps 25:3 | גַּ֣ם כָּל־קֹ֭וֶיךָ לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבּוֹגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃ |
May none of those who put their hope in you be ashamed either; Let those who act treacherously without cause be ashamed. |
|
Ps 25:4 | דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ |
O Lord, make your ways known to me; Teach me your paths. |
|
Ps 25:5 | הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אוֹתְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כָּל־הַיּֽוֹם׃ |
Guide my steps in your truth, And teach me, For you are the God of my salvation. I put my hope in you all day long. |
guide my steps ← cause me to tread. |
Ps 25:6 | זְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעוֹלָ֣ם הֵֽמָּה׃ |
Remember your compassion and kindness, O Lord, For they have existed since ancient time. |
since ancient time ← from the age. |
Ps 25:7 | חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃ |
Do not remember the sins of my youth Nor my transgressions. In accordance with your kindness, Do remember me For the sake of your goodness, O Lord. |
|
Ps 25:8 | טוֹב־וְיָשָׁ֥ר יְהוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יוֹרֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃ |
The Lord is good and upright, On account of which he instructs sinners on the way. |
|
Ps 25:9 | יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִֽילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכּֽוֹ׃ |
He guides the steps of the meek in justice, And he teaches the meek his way. |
meek ... meek: otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 25:10 | כָּל־אָרְח֣וֹת יְ֭הוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִית֗וֹ וְעֵדֹתָֽיו׃ |
All the ways of the Lord are kindness and truth To those who keep his covenant and his testimonies. |
|
Ps 25:11 | לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֺנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃ |
For your name's sake, O Lord, Forgive my iniquity, For it is great. |
|
Ps 25:12 | מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה י֝וֹרֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃ |
Who is this man who fears the Lord? He will instruct him in the way he is to choose. |
|
Ps 25:13 | נַ֭פְשׁוֹ בְּט֣וֹב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְע֗וֹ יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃ |
His very self will abide in well-being, And his seed will inherit the earth. |
very self ← soul. |
Ps 25:14 | ס֣וֹד יְ֭הוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִית֗וֹ לְהוֹדִיעָֽם׃ |
The Lord's private plan is for those who fear him, And his covenant is to instruct them. |
|
Ps 25:15 | עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יוֹצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃ |
My eyes are continually to the Lord, For he will extricate my feet from the net. |
|
Ps 25:16 | פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃ |
Turn to me and have mercy on me, For I am solitary and afflicted. |
solitary: or an only one. |
Ps 25:17 | צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃ |
They have increased the anguish of my heart. Deliver me out of my distress. |
increased ← widened.
anguish ... distress ← adversities / anguishes ... distresses. |
Ps 25:18 | רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכָל־חַטֹּאותָֽי׃ |
See my affliction and my suffering, And forgive all my sins. |
|
Ps 25:19 | רְאֵֽה־אוֹיְבַ֥י כִּי־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃ |
See how my enemies have increased, And how they have hated me with a violent hatred. |
violent hatred ← hatred of violence, a Hebraic genitive. |
Ps 25:20 | שָׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝ב֗וֹשׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃ |
Guard my life and deliver me; Do not let me be ashamed, For I have put my trust in you. |
life ← soul. |
Ps 25:21 | תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃ |
Let integrity and uprightness preserve me, For I have put my hope in you. |
|
Ps 25:22 | פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל צָֽרוֹתָיו׃ |
Deliver Israel, O God, From all his adversities. |
Israel: probably written with the patriarch in mind, but standing for the nation. |
Ps 26:1 | לְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃ |
A Psalm of David.
Judge me, O Lord, For I have walked in my integrity, And I have trusted in the Lord; I shall not stumble. |
|
Ps 26:2 | בְּחָנֵ֣נִי יְהוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי *צרופה **צָרְפָ֖ה כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי׃ |
Examine me, O Lord, And test me. Refine my kidneys and my heart, |
refine: the ketiv is an equivalent to the qeré.
kidneys: i.e. inward feelings. |
Ps 26:3 | כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃ |
For your kindness is in front of my eyes, And I have walked in your truth. |
|
Ps 26:4 | לֹא־יָ֭שַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא׃ |
I have not sat in collusion with vain people, Nor will I concur with the secretive. |
concur ← come. |
Ps 26:5 | שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃ |
I have hated the convocation of wrongdoers, And I will not sit with the wicked. |
|
Ps 26:6 | אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽה׃ |
I will wash my hands in innocence, So let me go round your altar, O Lord, |
go round: or, as [CB], keep close to. |
Ps 26:7 | לַ֭שְׁמִעַ בְּק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ |
To make declaration with a thankful voice And to recount all your wondrous acts. |
thankful voice ← a voice of thanksgiving. |
Ps 26:8 | יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ׃ |
O Lord, I have loved the refuge of your house And the place of your glorious tabernacle. |
your glorious tabernacle ← the tabernacle of your glory. |
Ps 26:9 | אַל־תֶּאֱסֹ֣ף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃ |
Do not gather my being with sinners Nor my life with men of blood, |
being ← soul. |
Ps 26:10 | אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃ |
In whose hands is scheming, And whose right hand is full of bribery. |
|
Ps 26:11 | וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃ |
So I will walk in my integrity. Redeem me and have mercy on me. |
|
Ps 26:12 | רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃ |
My foot stands in uprightness, And I will bless the Lord in the various convocations. |
|
Ps 27:1 | לְדָוִ֨ד ׀ יְהוָ֤ה ׀ אוֹרִ֣י וְ֭יִשְׁעִי מִמִּ֣י אִירָ֑א יְהוָ֥ה מָֽעוֹז־חַ֝יַּ֗י מִמִּ֥י אֶפְחָֽד׃ |
A Psalm of David.
The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; Of whom shall I be afraid? |
|
Ps 27:2 | בִּקְרֹ֤ב עָלַ֨י ׀ מְרֵעִים֮ לֶאֱכֹ֪ל אֶת־בְּשָׂ֫רִ֥י צָרַ֣י וְאֹיְבַ֣י לִ֑י הֵ֖מָּה כָשְׁל֣וּ וְנָפָֽלוּ׃ |
When evildoers approach me, To devour my flesh – My adversaries and my enemies – They shall stumble and fall. |
|
Ps 27:3 | אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י ׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֪א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בוֹטֵֽחַ׃ |
Even if a battalion encamps against me, My heart will not fear. Even if a war should arise against me, I will be confident in the situation. |
battalion ← camp.
in the situation ← in this. |
Ps 27:4 | אַחַ֤ת ׀ שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־יְהוָה֮ אוֹתָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יְ֭הוָה כָּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲז֥וֹת בְּנֹֽעַם־יְ֝הוָ֗ה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵיכָלֽוֹ׃ |
One thing I have requested from the Lord, Which I seek, Is that I should dwell in the house of the Lord All the days of my life, To see the Lord's pleasantness And to contemplate his temple. |
If this is a request to build the temple, it was denied him, 1 Chr 28:3. |
Ps 27:5 | כִּ֤י יִצְפְּנֵ֨נִי ׀ בְּסֻכֹּה֮ בְּי֪וֹם רָ֫עָ֥ה יַ֭סְתִּרֵנִי בְּסֵ֣תֶר אָהֳל֑וֹ בְּ֝צ֗וּר יְרוֹמְמֵֽנִי׃ |
For he will hide me in a booth; On the evil day He will conceal me in the secrecy of his tent. He will raise me up on a rock. |
evil day ← day of evil. |
Ps 27:6 | וְעַתָּ֨ה יָר֪וּם רֹאשִׁ֡י עַ֤ל אֹֽיְבַ֬י סְֽבִיבוֹתַ֗י וְאֶזְבְּחָ֣ה בְ֭אָהֳלוֹ זִבְחֵ֣י תְרוּעָ֑ה אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה לַיהוָֽה׃ |
And now my head will be raised Against my enemies round about me, And I will offer in his tent the sacrifices of the battle-cry; I will sing And make psalm melody to the Lord. |
offer ← sacrifice. |
Ps 27:7 | שְׁמַע־יְהוָ֖ה קוֹלִ֥י אֶקְרָ֗א וְחָנֵּ֥נִי וַעֲנֵֽנִי׃ |
Hear me, O Lord, As I call with my voice, And have mercy on me, And answer me. |
|
Ps 27:8 | לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃ |
My heart has spoken to you. You have said to us, “Seek my face”; Your face, O Lord, I shall seek. |
seek my face: a plural imperative, which is why we supply to us. |
Ps 27:9 | אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃ |
Do not hide your face from me; Do not turn your servant away in anger. You have been my help; Do not forsake me and do not abandon me, O God of my salvation. |
|
Ps 27:10 | כִּי־אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי וַֽיהוָ֣ה יַֽאַסְפֵֽנִי׃ |
If my father and my mother forsake me, Then the Lord will gather me up. |
|
Ps 27:11 | ה֤וֹרֵ֥נִי יְהוָ֗ה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישׁ֑וֹר לְ֝מַ֗עַן שׁוֹרְרָֽי׃ |
Teach me, O Lord, your way, And lead me along an equitable path, On account of my adversaries. |
|
Ps 27:12 | אַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָֽמוּ־בִ֥י עֵֽדֵי־שֶׁ֝֗קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס׃ |
Do not deliver me to the will of my adversaries, For false witnesses have risen up against me Who breathe out violence. |
will ← soul.
who breathe out ← and (he) breathing out, but probably collective usage. |
Ps 27:13 | לׅׄוּלֵׅׄ֗אׅׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִרְא֥וֹת בְּֽטוּב־יְהוָ֗ה בְּאֶ֣רֶץ חַיִּֽים׃ |
I have believed that I will see the Lord's goodness In the land of the living. |
This verse starts with unless, but with supra- and sublinear dots, meaning that the Masoretes regarded it as an intrusion, and [CB] agrees. See [CB] App. 31. |
Ps 27:14 | קַוֵּ֗ה אֶל־יְה֫וָ֥ה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהוָֽה׃ |
Put your hope in the Lord, Be strong, And may he strengthen your heart, And put your hope in the Lord. |
|
Ps 28:1 | לְדָוִ֡ד אֵ֘לֶ֤יךָ יְהוָ֨ה ׀ אֶקְרָ֗א צוּרִי֮ אַֽל־תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי פֶּן־תֶּֽחֱשֶׁ֥ה מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר׃ |
A Psalm of David.
I will call on you, O Lord, my rock. Do not turn a deaf ear to me, Lest in being silent to me, I should become like those Who go down to the pit. |
|
Ps 28:2 | שְׁמַ֤ע ק֣וֹל תַּ֭חֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִ֣י אֵלֶ֑יךָ בְּנָשְׂאִ֥י יָ֝דַ֗י אֶל־דְּבִ֥יר קָדְשֶֽׁךָ׃ |
Oh hear my supplications being uttered When I shout out to you – When I lift up my hands to your holy place of address. |
my supplications being uttered ← the voice of my supplications.
your holy place of address ← the place of address of your holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 28:3 | אַל־תִּמְשְׁכֵ֣נִי עִם־רְשָׁעִים֮ וְעִם־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן דֹּבְרֵ֣י שָׁ֭לוֹם עִם־רֵֽעֵיהֶ֑ם וְ֝רָעָ֗ה בִּלְבָבָֽם׃ |
Do not draw me along with the wicked Or perpetrators of iniquity, Who speak peace with their neighbour, While evil is in their heart. |
neighbour ← neighbours. |
Ps 28:4 | תֶּן־לָהֶ֣ם כְּפָעֳלָם֮ וּכְרֹ֪עַ מַֽעַלְלֵ֫יהֶ֥ם כְּמַעֲשֵׂ֣ה יְ֭דֵיהֶם תֵּ֣ן לָהֶ֑ם הָשֵׁ֖ב גְּמוּלָ֣ם לָהֶֽם׃ |
Render them according to their work And according to the evil of their acts. Render them according to the deeds of their hands; Requite them their due. |
|
Ps 28:5 | כִּ֤י לֹ֤א יָבִ֡ינוּ אֶל־פְּעֻלֹּ֣ת יְ֭הוָה וְאֶל־מַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֑יו יֶ֝הֶרְסֵ֗ם וְלֹ֣א יִבְנֵֽם׃ |
For they do not discern the works of the Lord Nor the deeds of his hands. He will demolish them And not build them up. |
for they do not discern the works (etc.): compare Isa 5:12.
deeds ← deed. |
Ps 28:6 | בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּי־שָׁ֝מַע ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃ |
Blessed is the Lord, For he has heard my supplications uttered. |
my supplications uttered ← the voice of my supplications. |
Ps 28:7 | יְהוָ֤ה ׀ עֻזִּ֥י וּמָגִנִּי֮ בּ֤וֹ בָטַ֥ח לִבִּ֗י וְֽנֶ֫עֱזָ֥רְתִּי וַיַּעֲלֹ֥ז לִבִּ֑י וּֽמִשִּׁירִ֥י אֲהוֹדֶֽנּוּ׃ |
The Lord is my strength and my shield; My heart has put its trust in him. And I have been helped, So my heart rejoiced, And I will praise him with my song. |
|
Ps 28:8 | יְהוָ֥ה עֹֽז־לָ֑מוֹ וּמָ֘ע֤וֹז יְשׁוּע֖וֹת מְשִׁיח֣וֹ הֽוּא׃ |
The Lord is their strength, And the stronghold of salvation is his messiah. |
their: regarded by LXX and many modern translations as a contraction for לְעַמּוֹ his people's, which is probably the sense anyway.
salvation ← salvations, so perhaps acts of salvation. |
Ps 28:9 | הוֹשִׁ֤יעָה ׀ אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעוֹלָֽם׃ |
Oh save your people, And bless your inheritance, And be a shepherd to them and exalt them Age-abidingly. |
|
Ps 29:1 | מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ |
A Psalm of David.
Ascribe what is due to the Lord, You mighty ones – Ascribe glory and strength to the Lord. |
mighty ones ← sons of the mighty / of powers. |
Ps 29:2 | הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהוָ֗ה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃ |
Ascribe the glory of his name to the Lord; Worship the Lord in holy splendour. |
holy splendour ← splendour of holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 29:3 | ק֥וֹל יְהוָ֗ה עַל־הַ֫מָּ֥יִם אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים יְ֝הוָ֗ה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃ |
The voice of the Lord is over the waters, The God of glory causes thunder; The Lord is over great waters. |
|
Ps 29:4 | קוֹל־יְהוָ֥ה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֝הוָ֗ה בֶּהָדָֽר׃ |
The voice of the Lord is with power; The voice of the Lord is with splendour. |
|
Ps 29:5 | ק֣וֹל יְ֭הוָה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יְ֝הוָ֗ה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃ |
The voice of the Lord breaks cedars; Indeed the Lord shatters the cedars of Lebanon. |
cedars ... cedars: otiose, but see Gen 12:5. Mitigated by the addition of Lebanon. |
Ps 29:6 | וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃ |
And he makes them leap like a calf – Lebanon and Sirion like the young of a buffalo. |
Sirion: i.e. Hermon; see Deut 3:9.
buffalo: see Ps 22:22 (Ps 22:21AV). |
Ps 29:7 | קוֹל־יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃ |
The voice of the Lord cleaves apart With a fiery flame. |
with: AV differs, omitting, making the words following the direct object.
a fiery flame ← a flame of fire, a Hebraic genitive. [CB] interprets as lightning. |
Ps 29:8 | ק֣וֹל יְ֭הוָה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יָחִ֥יל יְ֝הוָ֗ה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ׃ |
The voice of the Lord shakes the desert; The Lord shakes the desert of Kadesh. |
desert ... desert: otiose, but see Gen 12:5. Mitigated by the addition of Kadesh. |
Ps 29:9 | ק֤וֹל יְהוָ֨ה ׀ יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֪ף יְעָ֫ר֥וֹת וּבְהֵיכָל֑וֹ כֻּ֝לּ֗וֹ אֹמֵ֥ר כָּבֽוֹד׃ |
The voice of the Lord causes hinds to calve And strips woodland bare. And in his temple, All of it speaks of glory. |
all of it: AV differs (everyone). |
Ps 29:10 | יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם׃ |
The Lord abode the flood, And the Lord abides as age-abiding king. |
|
Ps 29:11 | יְֽהוָ֗ה עֹ֭ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה ׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם׃ |
The Lord will give strength to his people; The Lord will bless his people with peace. |
|
Ps 30:1 | מִזְמ֡וֹר שִׁיר־חֲנֻכַּ֖ת הַבַּ֣יִת לְדָוִֽד׃ | A Psalm. A song for the dedication of the house of David. | |
Ps 30:2 Ps 30:1AV |
אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הוָה כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹא־שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃ |
I will extol you, O Lord, For you have liberated me, And you have not given my enemies cause for joy over me. |
|
Ps 30:3 Ps 30:2AV |
יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֑י שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי׃ |
O Lord my God, I cried out to you, And you restored me. |
|
Ps 30:4 Ps 30:3AV |
יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי *מיורדי־**מִיָּֽרְדִי־בֽוֹר׃ |
O Lord, you have brought my being up from the grave; You have preserved me alive From me going down to the pit. |
me going down: the ketiv and qeré are (unusual) infinitives with a suffix. We do not see the ketiv as a participle, by analogy with Ps 38:21 (Ps 38:20AV).
being ← soul. |
Ps 30:5 Ps 30:4AV |
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃ |
Sing psalms to the Lord, You sanctified ones of his, And give thanks at holy remembrance of him. |
holy remembrance of him ← remembrance of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 30:6 Ps 30:5AV |
כִּ֤י רֶ֨גַע ׀ בְּאַפּוֹ֮ חַיִּ֪ים בִּרְצ֫וֹנ֥וֹ בָּ֭עֶרֶב יָלִ֥ין בֶּ֗כִי וְלַבֹּ֥קֶר רִנָּֽה׃ |
For although there is a moment in his anger, There is life in his good pleasure. In the evening, weeping is prevalent, But in the morning there is rejoicing. |
is prevalent ← lodges. |
Ps 30:7 Ps 30:6AV |
וַ֭אֲנִי אָמַ֣רְתִּי בְשַׁלְוִ֑י בַּל־אֶמּ֥וֹט לְעוֹלָֽם׃ |
And I have said in my prosperity, “I will never falter.” |
never ← not for the age. |
Ps 30:8 Ps 30:7AV |
יְֽהוָ֗ה בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֪דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל׃ |
O Lord, in your goodwill You established my strong mountain, But when you hid your face, I was terrified. |
my strong mountain: a similar grammatical construction in Ps 18:18 (Ps 18:17AV) and Ps 9:3 (Ps 9:2AV). |
Ps 30:9 Ps 30:8AV |
אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה אֶקְרָ֑א וְאֶל־אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן׃ |
O Lord, I call out to you, And it is with the Lord* that I plead. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 30:10 Ps 30:9AV |
מַה־בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֪י אֶ֫ל־שָׁ֥חַת הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ׃ |
What profit is there in my blood If I go down into the pit? Does the dust give you thanks? Does it proclaim your truth? |
|
Ps 30:11 Ps 30:10AV |
שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃ |
Hear, O Lord, And have mercy on me. O Lord, be a helper to me. |
|
Ps 30:12 Ps 30:11AV |
הָפַ֣כְתָּ מִסְפְּדִי֮ לְמָח֪וֹל לִ֥י פִּתַּ֥חְתָּ שַׂקִּ֑י וַֽתְּאַזְּרֵ֥נִי שִׂמְחָֽה׃ |
You have turned my mourning into dancing for me; You have untied my sackcloth And girded me with joy, |
|
Ps 30:13 Ps 30:12AV |
לְמַ֤עַן ׀ יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ׃ |
So that one may sing psalms of glory to you And not be silent. O Lord my God, I will give you thanks age-abidingly. |
one may sing psalms of glory: AV differs (my glory may sing praise). |
Ps 31:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 31:2 Ps 31:1AV |
בְּךָ֖ יְהוָ֣ה חָ֭סִיתִי אַל־אֵב֣וֹשָׁה לְעוֹלָ֑ם בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃ |
In you, O Lord, I have put my trust. Do not let me ever be ashamed; Deliver me in your righteousness. |
ever ← for the age, age-abidingly. |
Ps 31:3 Ps 31:2AV |
הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י ׀ אָזְנְךָ֮ מְהֵרָ֪ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְֽצוּר־מָ֭עוֹז לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ |
Extend your ear to me; Rescue me speedily. Be a rock-founded stronghold to me – A fortified building to save me. |
fortified building ← house of strongholds. |
Ps 31:4 Ps 31:3AV |
כִּֽי־סַלְעִ֣י וּמְצוּדָתִ֣י אָ֑תָּה וּלְמַ֥עַן שִׁ֝מְךָ֗ תַּֽנְחֵ֥נִי וּֽתְנַהֲלֵֽנִי׃ |
For you are my rock and my stronghold, So for your name's sake, Conduct me and lead me. |
conduct ... lead: the words used in Ps 23:3 and Ps 23:2 respectively. |
Ps 31:5 Ps 31:4AV |
תּוֹצִיאֵ֗נִי מֵרֶ֣שֶׁת ז֭וּ טָ֣מְנוּ לִ֑י כִּֽי־אַ֝תָּה מָֽעוּזִּֽי׃ |
Extricate me from the net Which they have hidden for me, For you are my fortress. |
|
Ps 31:6 Ps 31:5AV |
בְּיָדְךָ֮ אַפְקִ֪יד ר֫וּחִ֥י פָּדִ֖יתָה אוֹתִ֥י יְהוָ֗ה אֵ֣ל אֱמֶֽת׃ |
I commit my spirit into your hand. You have redeemed me, O Lord God of truth. |
|
Ps 31:7 Ps 31:6AV |
שָׂנֵ֗אתִי הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא וַ֝אֲנִ֗י אֶל־יְהוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי׃ |
I have hated those who keep false idols, And I have trusted in the Lord. |
|
Ps 31:8 Ps 31:7AV |
אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתָ אֶת־עָנְיִ֑י יָ֝דַ֗עְתָּ בְּצָר֥וֹת נַפְשִֽׁי׃ |
I will rejoice and be happy in your kindness, In that you have looked at my affliction; You have known my inner self in adversities. |
inner self ← soul. |
Ps 31:9 Ps 31:8AV |
וְלֹ֣א הִ֭סְגַּרְתַּנִי בְּיַד־אוֹיֵ֑ב הֶֽעֱמַ֖דְתָּ בַמֶּרְחָ֣ב רַגְלָֽי׃ |
And you have not consigned me to the hand of the enemy; You have stood my feet in a safe place. |
safe ← wide, where one is not in a strait. |
Ps 31:10 Ps 31:9AV |
חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י צַ֫ר־לִ֥י עָשְׁשָׁ֖ה בְכַ֥עַס עֵינִ֗י נַפְשִׁ֥י וּבִטְנִֽי׃ |
Have mercy on me, O Lord, For I am in straits; My eye is ravaged with grief, As are my mind and my body. |
my mind and my body ← my soul and my belly, but we use the conventional English idiom. |
Ps 31:11 Ps 31:10AV |
כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּי֮ וּשְׁנוֹתַ֪י בַּאֲנָ֫חָ֥ה כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י כֹחִ֑י וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ׃ |
For my life has been worn down with distress, And my years with sighing. My strength falters in my iniquity, And my bones have wasted away. |
|
Ps 31:12 Ps 31:11AV |
מִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִשֲׁכֵנַ֨י ׀ מְאֹד֮ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ֥י רֹאַ֥י בַּח֑וּץ נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ |
I have been a reproach to all my adversaries, And very much so to my neighbours, And frightening to my acquaintances. Those who saw me in the open Fled from me. |
frightening to ← fear to. A subjective (he causes fear), not through him being a direct threat, but because they see the shocking state he is in. |
Ps 31:13 Ps 31:12AV |
נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃ |
I have been forgotten like one deceased – Out of mind. I have become like an article going to waste. |
mind ← heart. |
Ps 31:14 Ps 31:13AV |
כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָג֪וֹר מִסָּ֫בִ֥יב בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ׃ |
For I have heard the slander of many; There was fear all round When they plotted together against me – When they contrived to take my life. |
life ← soul. |
Ps 31:15 Ps 31:14AV |
וַאֲנִ֤י ׀ עָלֶ֣יךָ בָטַ֣חְתִּי יְהוָ֑ה אָ֝מַ֗רְתִּי אֱלֹהַ֥י אָֽתָּה׃ |
But I put my trust in you, O Lord; I have said, “You are my God.” |
|
Ps 31:16 Ps 31:15AV |
בְּיָדְךָ֥ עִתֹּתָ֑י הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִיַּד־א֝וֹיְבַ֗י וּמֵרֹדְפָֽי׃ |
My times are in your hand. Oh rescue me from the hand of my enemies And those who pursue me. |
|
Ps 31:17 Ps 31:16AV |
הָאִ֣ירָה פָ֭נֶיךָ עַל־עַבְדֶּ֑ךָ ה֖וֹשִׁיעֵ֣נִי בְחַסְדֶּֽךָ׃ |
Shine your face on your servant; Save me in your kindness. |
shine your face on: i.e. be propitious to. |
Ps 31:18 Ps 31:17AV |
יְֽהוָ֗ה אַל־אֵ֭בוֹשָׁה כִּ֣י קְרָאתִ֑יךָ יֵבֹ֥שׁוּ רְ֝שָׁעִ֗ים יִדְּמ֥וּ לִשְׁאֽוֹל׃ |
O Lord, do not let me be ashamed, For I have called on you. Let the wicked be ashamed; Let them be silent at the grave. |
|
Ps 31:19 Ps 31:18AV |
תֵּ֥אָלַ֗מְנָה שִׂפְתֵ֫י שָׁ֥קֶר הַדֹּבְר֖וֹת עַל־צַדִּ֥יק עָתָ֗ק בְּגַאֲוָ֥ה וָבֽוּז׃ |
Let false-speaking lips be dumbfounded, Which speak insolently against the righteous In arrogance and in contempt. |
|
Ps 31:20 Ps 31:19AV |
מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ אֲשֶׁר־צָפַ֪נְתָּ לִּֽירֵ֫אֶ֥יךָ פָּ֭עַלְתָּ לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ נֶ֝֗גֶד בְּנֵ֣י אָדָם׃ |
How great your goodness is Which you have hidden away For those who fear you, Which you have produced for those who trust in you In the presence of the sons of Adam! |
|
Ps 31:21 Ps 31:20AV |
תַּסְתִּירֵ֤ם ׀ בְּסֵ֥תֶר פָּנֶיךָ֮ מֵֽרֻכְסֵ֫י אִ֥ישׁ תִּצְפְּנֵ֥ם בְּסֻכָּ֗ה מֵרִ֥יב לְשֹׁנֽוֹת׃ |
You will hide them in the secrecy of your face; You will conceal them in a booth from the brusque ways of man And from hostile talk. |
hostile talk ← striving of tongues. |
Ps 31:22 Ps 31:21AV |
בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּ֥י הִפְלִ֘יא חַסְדּ֥וֹ לִ֝֗י בְּעִ֣יר מָצֽוֹר׃ |
Blessed be the Lord, For he has shown his wonderful kindness to me In a fortified city. |
fortified city ← city of fortification, a Hebraic genitive. Or a city of siege, so perhaps under siege. |
Ps 31:23 Ps 31:22AV |
וַאֲנִ֤י ׀ אָ֘מַ֤רְתִּי בְחָפְזִ֗י נִגְרַזְתִּי֮ מִנֶּ֪גֶד עֵ֫ינֶ֥יךָ אָכֵ֗ן שָׁ֭מַעְתָּ ק֥וֹל תַּחֲנוּנַ֗י בְּשַׁוְּעִ֥י אֵלֶֽיךָ׃ |
But I said in my haste, “I have been cut off from the presence of your eyes.” Truly, you have heard my supplications uttered When I cried out to you. |
my supplications uttered ← the utterance of my supplications. |
Ps 31:24 Ps 31:23AV |
אֶֽהֱב֥וּ אֶת־יְהוָ֗ה כָּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהוָ֑ה וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה׃ |
Love the Lord, all you people of his grace. The Lord is a guardian of the faithful, And an abundant retributer Of him who behaves proudly. |
behaves proudly ← does pride. |
Ps 31:25 Ps 31:24AV |
חִ֭זְקוּ וְיַאֲמֵ֣ץ לְבַבְכֶ֑ם כָּל־הַ֝מְיַחֲלִ֗ים לַיהוָֽה׃ |
Be strong and may he encourage your heart, All you who are awaiting the Lord. |
|
Ps 32:1 | לְדָוִ֗ד מַ֫שְׂכִּ֥יל אַשְׁרֵ֥י נְֽשׂוּי־פֶּ֗שַׁע כְּס֣וּי חֲטָאָֽה׃ |
An Instructive Psalm of David.
Blessed is he whose transgression is forgiven – Whose sin is covered over. |
Rom 4:7.
Instructive Psalm: AV differs, transliterating (Maschil). whose transgression is forgiven ← who (is) forgiven (regarding) transgression. whose sin is covered over ← who (is) covered over (regarding) sin. |
Ps 32:2 | אַ֥שְֽׁרֵי אָדָ֗ם לֹ֤א יַחְשֹׁ֬ב יְהוָ֣ה ל֣וֹ עָוֺ֑ן וְאֵ֖ין בְּרוּח֣וֹ רְמִיָּה׃ |
Blessed is the man To whom the Lord will not impute iniquity And in whose spirit is no deceit. |
Rom 4:8. |
Ps 32:3 | כִּֽי־הֶ֭חֱרַשְׁתִּי בָּל֣וּ עֲצָמָ֑י בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י כָּל־הַיּֽוֹם׃ |
When I was silent, My bones wasted away – When I roared all day long. |
|
Ps 32:4 | כִּ֤י ׀ יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה׃ |
Because day and night your hand was heavy on me, My moisture turned into summer drought. Selah. |
moisture: standing for fervour, enthusiasm. |
Ps 32:5 | חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֺ֘נִ֤י לֹֽא־כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֺ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃ |
I acknowledge my sin to you, And I do not hide my iniquity. I have said, “I will make confession concerning my transgression to the Lord”, And you have forgiven the iniquity of my sin. Selah. |
|
Ps 32:6 | עַל־זֹ֡את יִתְפַּלֵּ֬ל כָּל־חָסִ֨יד ׀ אֵלֶיךָ֮ לְעֵ֪ת מְ֫צֹ֥א רַ֗ק לְ֭שֵׁטֶף מַ֣יִם רַבִּ֑ים אֵ֝לָ֗יו לֹ֣א יַגִּֽיעוּ׃ |
On account of this, every man of grace will pray to you At a time when you may be found. Surely in the flood of great waters, They will not be able to reach him. |
when you may be found ← of finding. |
Ps 32:7 | אַתָּ֤ה ׀ סֵ֥תֶר לִי֮ מִצַּ֪ר תִּ֫צְּרֵ֥נִי רָנֵּ֥י פַלֵּ֑ט תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי סֶֽלָה׃ |
You are my hiding place. You keep me from adversity; You surround me with shouts of deliverance. Selah. |
|
Ps 32:8 | אַשְׂכִּֽילְךָ֨ ׀ וְֽאוֹרְךָ֗ בְּדֶֽרֶךְ־ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖ה עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃ |
“I will instruct you, And I will teach you the way by which you will go. I will counsel you with my eye. |
|
Ps 32:9 | אַל־תִּֽהְי֤וּ ׀ כְּס֥וּס כְּפֶרֶד֮ אֵ֤ין הָ֫בִ֥ין בְּמֶֽתֶג־וָרֶ֣סֶן עֶדְי֣וֹ לִבְל֑וֹם בַּ֝֗ל קְרֹ֣ב אֵלֶֽיךָ׃ |
Do not be like the horse or like the mule, Which cannot be made to understand, With a bit and bridle as their trappings to control them, Otherwise they will not come close to you.” |
|
Ps 32:10 | רַבִּ֥ים מַכְאוֹבִ֗ים לָרָ֫שָׁ֥ע וְהַבּוֹטֵ֥חַ בַּיהוָ֑ה חֶ֝֗סֶד יְסוֹבְבֶֽנּוּ׃ |
The wicked will have many pains, But as for him who trusts in the Lord, Kindness will surround him. |
|
Ps 32:11 | שִׂמְח֬וּ בַֽיהוָ֣ה וְ֭גִילוּ צַדִּיקִ֑ים וְ֝הַרְנִ֗ינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ |
Be glad in the Lord and rejoice, You righteous, And shout for joy, All you upright in heart. |
|
Ps 33:1 | רַנְּנ֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה לַ֝יְשָׁרִ֗ים נָאוָ֥ה תְהִלָּֽה׃ |
Shout for joy, you righteous because of the Lord; Praise is becoming to the upright. |
you righteous because of the Lord: or, ≈ AV, you righteous, because of the Lord. (Note the comma.) So AV differs. Our translation suggests a divine source of righteousness. |
Ps 33:2 | הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּנֵ֥בֶל עָ֝שׂ֗וֹר זַמְּרוּ־לֽוֹ׃ |
Give thanks to the Lord with the harp; Make psalm melody with the ten-stringed lute. |
ten-stringed lute: AV differs, translating as two instruments. |
Ps 33:3 | שִֽׁירוּ־ל֭וֹ שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה׃ |
Sing a new song to him; Strike up skilfully with jubilation. |
|
Ps 33:4 | כִּֽי־יָשָׁ֥ר דְּבַר־יְהוָ֑ה וְכָל־מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ בֶּאֱמוּנָֽה׃ |
For the word of the Lord is upright, And all his dealings are performed faithfully. |
faithfully ← in faithfulness. |
Ps 33:5 | אֹ֭הֵב צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט חֶ֥סֶד יְ֝הוָ֗ה מָלְאָ֥ה הָאָֽרֶץ׃ |
He loves righteousness and justice; The earth is full of the Lord's kindness. |
earth: or land. |
Ps 33:6 | בִּדְבַ֣ר יְ֭הוָה שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ וּבְר֥וּחַ פִּ֝֗יו כָּל־צְבָאָֽם׃ |
By the word of the Lord, The heavens were made, And by the spirit of his mouth, All their array. |
Rev 14:7. |
Ps 33:7 | כֹּנֵ֣ס כַּ֭נֵּד מֵ֣י הַיָּ֑ם נֹתֵ֖ן בְּאֹצָר֣וֹת תְּהוֹמֽוֹת׃ |
He gathers up the waters of the sea into an accumulation; He puts the depths in treasuries. |
an accumulation ← the accumulation. An unexpected definite article. See Gen 22:9. |
Ps 33:8 | יִֽירְא֣וּ מֵ֭יְהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ מִמֶּ֥נּוּ יָ֝ג֗וּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃ |
Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world be afraid of him. |
be afraid: less likely is stand in awe [BDB]; [AnLx]= fear, and a cognate word in Ps 34:5 (Ps 34:4AV) requires fear. |
Ps 33:9 | כִּ֤י ה֣וּא אָמַ֣ר וַיֶּ֑הִי הֽוּא־צִ֝וָּ֗ה וַֽיַּעֲמֹֽד׃ |
For he spoke, and it came to pass; He commanded, and it stood firm. |
|
Ps 33:10 | יְֽהוָ֗ה הֵפִ֥יר עֲצַת־גּוֹיִ֑ם הֵ֝נִ֗יא מַחְשְׁב֥וֹת עַמִּֽים׃ |
The Lord frustrates the counsel of the nations; He thwarts the designs of the various peoples. |
|
Ps 33:11 | עֲצַ֣ת יְ֭הוָה לְעוֹלָ֣ם תַּעֲמֹ֑ד מַחְשְׁב֥וֹת לִ֝בּ֗וֹ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ |
The counsel of the Lord stands age-abidingly; The designs of his heart are from generation to generation. |
|
Ps 33:12 | אַשְׁרֵ֣י הַ֭גּוֹי אֲשֶׁר־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו הָעָ֓ם ׀ בָּחַ֖ר לְנַחֲלָ֣ה לֽוֹ׃ |
Blessed is the nation whose God is the Lord – The people whom he has chosen as his inheritance. |
|
Ps 33:13 | מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃ |
The Lord looks on from heaven; He sees all the sons of Adam. |
|
Ps 33:14 | מִֽמְּכוֹן־שִׁבְתּ֥וֹ הִשְׁגִּ֑יחַ אֶ֖ל כָּל־יֹשְׁבֵ֣י הָאָֽרֶץ׃ |
From his place of residence he observes All the inhabitants of the earth |
|
Ps 33:15 | הַיֹּצֵ֣ר יַ֣חַד לִבָּ֑ם הַ֝מֵּבִ֗ין אֶל־כָּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃ |
– That is he who formed their hearts all together And who discerns all their works. |
|
Ps 33:16 | אֵֽין־הַ֭מֶּלֶךְ נוֹשָׁ֣ע בְּרָב־חָ֑יִל גִּ֝בּ֗וֹר לֹֽא־יִנָּצֵ֥ל בְּרָב־כֹּֽחַ׃ |
No king is saved by greatness of military force; A warrior is not delivered by greatness of strength. |
|
Ps 33:17 | שֶׁ֣קֶר הַ֭סּוּס לִתְשׁוּעָ֑ה וּבְרֹ֥ב חֵ֝יל֗וֹ לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃ |
A horse is a fallacious means of safety, And it does not provide deliverance by its great strength. |
safety ← salvation. |
Ps 33:18 | הִנֵּ֤ה עֵ֣ין יְ֭הוָה אֶל־יְרֵאָ֑יו לַֽמְיַחֲלִ֥ים לְחַסְדּֽוֹ׃ |
Behold, the eye of the Lord is on those who fear him – On those who are waiting for his kindness, |
|
Ps 33:19 | לְהַצִּ֣יל מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וּ֝לְחַיּוֹתָ֗ם בָּרָעָֽב׃ |
For their own salvation from death And for their preservation in famine. |
their own salvation ... their preservation ← the saving of their souls ... their preserving. Gerundial use of the infinitive (2x). |
Ps 33:20 | נַ֭פְשֵׁנוּ חִכְּתָ֣ה לַֽיהוָ֑ה עֶזְרֵ֖נוּ וּמָגִנֵּ֣נוּ הֽוּא׃ |
“Our being is waiting for the Lord; He is our help and our shield. |
being ← soul. |
Ps 33:21 | כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קָדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃ |
For in him our heart rejoices, For we trust in his holy name. |
his holy name ← the name of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 33:22 | יְהִֽי־חַסְדְּךָ֣ יְהוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃ |
O Lord, may your kindness be upon us, According to how we have waited for you.” |
how: not necessarily a matter of degree; one could supply the fact that. |
Ps 34:1 | לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃ | A Psalm of David when he changed his behaviour in the presence of Abimelech, so that he drove him out and he went away. | |
Ps 34:2 Ps 34:1AV |
אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּת֥וֹ בְּפִֽי׃ |
I will bless the Lord at all times; Praise of him is constantly in my mouth. |
praise of him ← his praise, an objective genitive (David praises him). |
Ps 34:3 Ps 34:2AV |
בַּ֭יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְיִשְׂמָֽחוּ׃ |
My being will be praised because of the Lord; The meek will hear it and rejoice. |
being ← soul. |
Ps 34:4 Ps 34:3AV |
גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃ |
Extol the Lord with me, And let us exalt his name together. |
|
Ps 34:5 Ps 34:4AV |
דָּרַ֣שְׁתִּי אֶת־יְהוָ֣ה וְעָנָ֑נִי וּמִכָּל־מְ֝גוּרוֹתַ֗י הִצִּילָֽנִי׃ |
When I sought the Lord, He answered me, And he delivered me from all my fears. |
|
Ps 34:6 Ps 34:5AV |
הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃ |
They looked to him and brightened up, And their faces were not ashamed. |
|
Ps 34:7 Ps 34:6AV |
זֶ֤ה עָנִ֣י קָ֭רָא וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗יו הוֹשִׁיעֽוֹ׃ |
There was a certain poor man Who called out, And the Lord heard him And saved him from all his adversities. |
|
Ps 34:8 Ps 34:7AV |
חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽירֵאָ֗יו וַֽיְחַלְּצֵֽם׃ |
The angel of the Lord encamps around those who fear him, And he delivers them. |
|
Ps 34:9 Ps 34:8AV |
טַעֲמ֣וּ וּ֭רְאוּ כִּי־ט֣וֹב יְהוָ֑ה אַֽשְׁרֵ֥י הַ֝גֶּ֗בֶר יֶחֱסֶה־בּֽוֹ׃ |
Taste, and see that the Lord is good; Happy is the man who trusts in him. |
1 Pet 2:3. |
Ps 34:10 Ps 34:9AV |
יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֣ה קְדֹשָׁ֑יו כִּי־אֵ֥ין מַ֝חְס֗וֹר לִירֵאָֽיו׃ |
Fear the Lord, you holy ones of his, For those who fear him have no lack of anything. |
|
Ps 34:11 Ps 34:10AV |
כְּ֭פִירִים רָשׁ֣וּ וְרָעֵ֑בוּ וְדֹרְשֵׁ֥י יְ֝הוָ֗ה לֹא־יַחְסְר֥וּ כָל־טֽוֹב׃ |
Lion cubs are reduced, And they hunger, But those who seek the Lord Will not suffer lack of any good thing. |
any ← every. |
Ps 34:12 Ps 34:11AV |
לְֽכוּ־בָ֭נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י יִֽרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה אֲלַמֶּדְכֶֽם׃ |
Come, you sons, and listen to me; I will teach you the fear of the Lord. |
|
Ps 34:13 Ps 34:12AV |
מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃ |
Who is the man who delights in life? – Who loves days so as to see good? |
1 Pet 3:10. |
Ps 34:14 Ps 34:13AV |
נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃ |
Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit. |
1 Pet 3:10. |
Ps 34:15 Ps 34:14AV |
ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃ |
Depart from evil And do good; Seek peace And pursue it. |
1 Pet 3:11. |
Ps 34:16 Ps 34:15AV |
עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃ |
The eyes of the Lord are directed to the righteous, And his ears to their crying out. |
1 Pet 3:12. |
Ps 34:17 Ps 34:16AV |
פְּנֵ֣י יְ֭הוָה בְּעֹ֣שֵׂי רָ֑ע לְהַכְרִ֖ית מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃ |
The face of the Lord is against those who do evil, To cut off the memory of them from the earth. |
1 Pet 3:12.
earth: or land. |
Ps 34:18 Ps 34:17AV |
צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רוֹתָ֗ם הִצִּילָֽם׃ |
They call out, And the Lord hears, And he delivers them from all their adversities. |
they: relate to those of Ps 34:16 (Ps 34:15AV), because those of Ps 34:17 (Ps 34:16AV) are not remembered. |
Ps 34:19 Ps 34:18AV |
קָר֣וֹב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יוֹשִֽׁיעַ׃ |
The Lord is near to the brokenhearted, And he saves those of contrite spirit. |
|
Ps 34:20 Ps 34:19AV |
רַ֭בּוֹת רָע֣וֹת צַדִּ֑יק וּ֝מִכֻּלָּ֗ם יַצִּילֶ֥נּוּ יְהוָֽה׃ |
Many are the woes of the righteous man, But the Lord delivers him from all of them. |
|
Ps 34:21 Ps 34:20AV |
שֹׁמֵ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑יו אַחַ֥ת מֵ֝הֵ֗נָּה לֹ֣א נִשְׁבָּֽרָה׃ |
He keeps all his bones; Not one of them becomes broken. |
John 19:36. |
Ps 34:22 Ps 34:21AV |
תְּמוֹתֵ֣ת רָשָׁ֣ע רָעָ֑ה וְשֹׂנְאֵ֖י צַדִּ֣יק יֶאְשָֽׁמוּ׃ |
Evil will slay the wicked, And those who hate the righteous will be held guilty. |
will be held guilty: AV differs (shall be desolate), apparently taking the root as שָׁמֵם. |
Ps 34:23 Ps 34:22AV |
פּוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ עֲבָדָ֑יו וְלֹ֥א יֶ֝אְשְׁמ֗וּ כָּֽל־הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃ |
The Lord redeems the life of his servants, And none of those who trust in him Shall be held guilty. |
life ← soul.
shall be held guilty: AV differs (shall be desolate), as above. |
Ps 35:1 | לְדָוִ֨ד ׀ רִיבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־יְרִיבַ֑י לְ֝חַ֗ם אֶת־לֹֽחֲמָֽי׃ |
A Psalm of David.
O Lord, contend with my adversaries; Do battle with those who do battle with me. |
|
Ps 35:2 | הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃ |
Take hold of buckler and shield, And rise up to my assistance. |
buckler and shield: see Jer 46:3. |
Ps 35:3 | וְהָ֘רֵ֤ק חֲנִ֣ית וּ֭סְגֹר לִקְרַ֣את רֹדְפָ֑י אֱמֹ֥ר לְ֝נַפְשִׁ֗י יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ אָֽנִי׃ |
And draw out the spear, And close in on those who pursue me. Say to my being, “I am your salvation.” |
[CB] lists this verse as one containing Lord*, a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32, but the verse does not contain either word.
being ← soul. |
Ps 35:4 | יֵבֹ֣שׁוּ וְיִכָּלְמוּ֮ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָח֣וֹר וְיַחְפְּר֑וּ חֹ֝שְׁבֵ֗י רָעָתִֽי׃ |
Let those who seek my life Be ashamed and suffer ignominy; Let those who devise my harm Be driven back and be disgraced. |
life ← soul. |
Ps 35:5 | יִֽהְי֗וּ כְּמֹ֥ץ לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּמַלְאַ֖ךְ יְהוָ֣ה דּוֹחֶֽה׃ |
Let them be like chaff before the wind, With the angel of the Lord driving them. |
|
Ps 35:6 | יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּ֑וֹת וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הוָ֗ה רֹדְפָֽם׃ |
Let their way consist of darkness and slippery places, With the angel of the Lord pursuing them. |
|
Ps 35:7 | כִּֽי־חִנָּ֣ם טָֽמְנוּ־לִ֭י שַׁ֣חַת רִשְׁתָּ֑ם חִ֝נָּ֗ם חָפְר֥וּ לְנַפְשִֽׁי׃ |
For they secretly prepared without cause A pit with their net for me. Without cause they dug it for my life. |
secretly prepared ← hid.
life ← soul. |
Ps 35:8 | תְּבוֹאֵ֣הוּ שׁוֹאָה֮ לֹֽא־יֵ֫דָ֥ע וְרִשְׁתּ֣וֹ אֲשֶׁר־טָמַ֣ן תִּלְכְּד֑וֹ בְּ֝שׁוֹאָ֗ה יִפָּל־בָּֽהּ׃ |
Let destruction come upon him, Which he will be unaware of, And let his net which he hid Catch him. Let him fall into it To his destruction. |
|
Ps 35:9 | וְ֭נַפְשִׁי תָּגִ֣יל בַּיהוָ֑ה תָּ֝שִׂישׂ בִּישׁוּעָתֽוֹ׃ |
Then my being will rejoice in the Lord; It will exult in his salvation. |
being ← soul. |
Ps 35:10 | כָּ֥ל עַצְמוֹתַ֨י ׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהוָ֗ה מִ֥י כָ֫מ֥וֹךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן מִגֹּזְלֽוֹ׃ |
All my bones say, “O Lord, who is like you? – Delivering the afflicted From him who is stronger than he, And the afflicted and poor From him who exploits them.” |
exploits them ← plunders him, but when the victim has nothing worth taking, exploits. |
Ps 35:11 | יְ֭קוּמוּן עֵדֵ֣י חָמָ֑ס אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָ֝דַ֗עְתִּי יִשְׁאָלֽוּנִי׃ |
False witnesses rise up And interrogate me concerning things Which I do not know about. |
false ← violent, but here in the sense of doing violence to the law. |
Ps 35:12 | יְשַׁלְּמ֣וּנִי רָ֭עָה תַּ֥חַת טוֹבָ֗ה שְׁכ֣וֹל לְנַפְשִֽׁי׃ |
They repay me evil for good, Leaving me destitute. |
leaving me destitute ← (to) the destitution of my soul. |
Ps 35:13 | וַאֲנִ֤י ׀ בַּחֲלוֹתָ֡ם לְב֬וּשִׁי שָׂ֗ק עִנֵּ֣יתִי בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וּ֝תְפִלָּתִ֗י עַל־חֵיקִ֥י תָשֽׁוּב׃ |
Whilst I, when they were sick, Wore sackcloth for my clothing. I afflicted myself with fasting, But my prayer returned to my own bosom. |
myself ← my soul.
my prayer returned to my own bosom: i.e. my prayer for others was to no avail, but it will benefit me instead, but other explanations are possible; see the commentaries. |
Ps 35:14 | כְּרֵֽעַ־כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֽוֹתִי׃ |
I conducted myself as to a friend or as to a brother of mine; I was downcast in melancholy, As one mourning for his mother. |
|
Ps 35:15 | וּבְצַלְעִי֮ שָׂמְח֪וּ וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ נֶאֶסְפ֬וּ עָלַ֣י נֵ֭כִים וְלֹ֣א יָדַ֑עְתִּי קָֽרְע֥וּ וְלֹא־דָֽמּוּ׃ |
When I keeled over, They rejoiced, And slanderers gathered themselves against me more and more. And I did not recognize their accusations As they tore at me without stopping, |
slanderers: as [AnLx], from smiters (with the tongue), which fits the context. [CB]= outcasts, as if from נָכֶה, not נֵכֶה. |
Ps 35:16 | בְּ֭חַנְפֵי לַעֲגֵ֣י מָע֑וֹג חָרֹ֖ק עָלַ֣י שִׁנֵּֽימוֹ׃ |
With profane cake mockers, Who gnash their teeth at me instead. |
cake mockers: an obscure expression, perhaps a play on words (ayin-gimel sound). It may refer to professional jesters who have turned their attention from “cake” to David.
gnash: infinitive absolute in the role of a finite verb. |
Ps 35:17 | אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃ |
O Lord*, how long will you look on? Rescue my life from their devastations; Rescue my most dear from the lion cubs. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
life ← soul. most dear: see Ps 22:21 (Ps 22:20AV). |
Ps 35:18 | א֭וֹדְךָ בְּקָהָ֣ל רָ֑ב בְּעַ֖ם עָצ֣וּם אֲהַֽלְלֶֽךָּ׃ |
I will give you thanks in a great convocation; I will praise you among a numerous people. |
numerous: or mighty. |
Ps 35:19 | אַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣י אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃ |
Do not let my enemies rejoice over me on the basis of falsehood, Nor let those who hate me without cause gloat over me. |
John 15:25. |
Ps 35:20 | כִּ֤י לֹ֥א שָׁל֗וֹם יְדַ֫בֵּ֥רוּ וְעַ֥ל רִגְעֵי־אֶ֑רֶץ דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמוֹת יַחֲשֹׁבֽוּן׃ |
For they do not speak peace, But they conceive deceitful words Against those who are quiet in the land. |
deceitful words ← words of deceit, a Hebraic genitive. |
Ps 35:21 | וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח רָאֲתָ֥ה עֵינֵֽינוּ׃ |
And they have railed at me; They have said, “Ha, ha! Our eye has seen it.” |
railed ← widened the mouth.
seen it: i.e. seen what we wanted – David in a strait. |
Ps 35:22 | רָאִ֣יתָה יְ֭הוָה אַֽל־תֶּחֱרַ֑שׁ אֲ֝דֹנָ֗י אֲל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃ |
You have seen it, O Lord; Do not be silent. O Lord*, do not be far from me. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 35:23 | הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַֽאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃ |
Rouse yourself And awaken to my case, O God of mine and my Lord – For my cause. |
|
Ps 35:24 | שָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃ |
Judge me according to your righteousness, O Lord my God, And do not let them rejoice over me. |
|
Ps 35:25 | אַל־יֹאמְר֣וּ בְ֭לִבָּם הֶאָ֣ח נַפְשֵׁ֑נוּ אַל־יֹ֝אמְר֗וּ בִּֽלַּעֲנֽוּהוּ׃ |
Do not let them say in their heart, “Ha, we have our desire.” Do not let them say, “We have swallowed him up.” |
desire ← soul. |
Ps 35:26 | יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֪י רָעָ֫תִ֥י יִֽלְבְּשׁוּ־בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי׃ |
Let those who rejoice in me being harmed Be completely put to shame and disgraced. And let those who triumph over me Be clothed in shame and ignominy. |
triumph ← make great. |
Ps 35:27 | יָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֪י צִ֫דְקִ֥י וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁל֣וֹם עַבְדּֽוֹ׃ |
Let those who delight in my justice Shout for joy and rejoice And continually say, “Let the Lord, who delights in his servant's peace, Be magnified.” |
|
Ps 35:28 | וּ֭לְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּוֹם תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |
And my tongue will utter your righteousness And your praise, all day long. |
|
Ps 36:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶֽבֶד־יְהוָ֬ה לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David the servant of the Lord. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 36:2 Ps 36:1AV |
נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃ |
The transgressive speech of the wicked man is, “In my heart there is no fear of God before his eyes.” |
Rom 3:18.
transgressive speech ← speech of transgression, a Hebraic genitive. in my heart ← in the middle of my heart. |
Ps 36:3 Ps 36:2AV |
כִּֽי־הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֺנ֣וֹ לִשְׂנֹֽא׃ |
For he flatters himself in his own sight, Indifferent to finding iniquity in himself – Indifferent to being hateful. |
finding ... being hateful: gerundial use of the infinitives. AV differs (be found to be hateful). |
Ps 36:4 Ps 36:3AV |
דִּבְרֵי־פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃ |
The words of his mouth are vanity and deceit. He has ceased acting wisely And doing what is good. |
|
Ps 36:5 Ps 36:4AV |
אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃ |
He devises vanity on his couch; He takes his stand on a way that is not good. He does not reject evil. |
|
Ps 36:6 Ps 36:5AV |
יְ֭הוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃ |
O Lord, your kindness is in heaven; Your faithfulness reaches to the skies. |
|
Ps 36:7 Ps 36:6AV |
צִדְקָֽתְךָ֨ ׀ כְּֽהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־וּבְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃ |
Your righteousness is like tremendous mountains; Your justice is like a great deep. O Lord, you save man and beast. |
tremendous mountains ← mountains of God. An idiom for an extreme quality. See Gen 23:6, but the word for God there is different. |
Ps 36:8 Ps 36:7AV |
מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃ |
How precious your kindness is, O God, As the sons of Adam shelter in the shade of your wings. |
as: wider use of the vav.
shelter: or trust. |
Ps 36:9 Ps 36:8AV |
יִ֭רְוְיֻן מִדֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ וְנַ֖חַל עֲדָנֶ֣יךָ תַשְׁקֵֽם׃ |
They will be satiated with the fat of your house, And you will give them drink With your pleasurable brook. |
your pleasurable brook ← brook of your pleasures, a Hebraic genitive. |
Ps 36:10 Ps 36:9AV |
כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃ |
For the fountain of life is with you; In your light, we will see light. |
|
Ps 36:11 Ps 36:10AV |
מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָֽתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃ |
Continue your kindness With those who know you, And your righteousness With the upright in heart. |
|
Ps 36:12 Ps 36:11AV |
אַל־תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃ |
Do not let a proud foot come upon me, And do not let the hand of the wicked drive me off course. |
a proud foot ← a foot of pride, a Hebraic genitive. |
Ps 36:13 Ps 36:12AV |
שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־יָ֥כְלוּ קֽוּם׃ |
That is where perpetrators of iniquity have fallen; They have been thrust down, And they cannot get up. |
|
Ps 37:1 | לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃ |
A Psalm of David.
Do not be infuriated by evildoers; Do not be envious of perpetrators of injustice. |
|| Prov 24:19. |
Ps 37:2 | כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃ |
For they will quickly be cut down like wild herbage And will wither like green grass. |
|
Ps 37:3 | בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב שְׁכָן־אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃ |
Trust in the Lord and do good; Dwell in the land And feed on faithfulness. |
feed on faithfulness: AV differs (verily thou shalt be fed). |
Ps 37:4 | וְהִתְעַנַּ֥ג עַל־יְהוָ֑ה וְיִֽתֶּן־לְ֝ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ׃ |
And delight in the Lord, And he will grant you the requests of your heart. |
|
Ps 37:5 | גּ֣וֹל עַל־יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃ |
Entrust your way to the Lord, And trust in him, And he will perform it. |
entrust ← roll. |
Ps 37:6 | וְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃ |
And he will bring out your righteousness like light, And your justice like midday. |
|
Ps 37:7 | דּ֤וֹם ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥וֹ אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃ |
Be still before the Lord, And wait for him. Do not be infuriated by him who makes his way a success – By a man who engages in intrigues. |
|
Ps 37:8 | הֶ֣רֶף מֵ֭אַף וַעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־לְהָרֵֽעַ׃ |
Cease from anger And abandon fury; Do not be infuriated, Which just leads to acting wickedly. |
|
Ps 37:9 | כִּֽי־מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ׃ |
For those who act wickedly will be cut off, But those who await the Lord Will inherit the earth. |
earth ← land. |
Ps 37:10 | וְע֣וֹד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־מְקוֹמ֣וֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃ |
And in just a little while, There will not be any wicked. As soon as you have taken stock of his position, He will not be there. |
as soon as: wide use of the vav. |
Ps 37:11 | וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃ |
But the meek shall inherit the earth And delight in great peace. |
Matt 5:5.
earth: or land. great peace ← greatness of peace. A reverse Hebraic genitive; compare Dan 11:20. |
Ps 37:12 | זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃ |
The wicked man schemes against the righteous man And gnashes his teeth at him. |
|
Ps 37:13 | אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ל֑וֹ כִּֽי־רָ֝אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ׃ |
The Lord* will laugh at him, For he has seen that his day will come. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 37:14 | חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן לִ֝טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃ |
The wicked unsheathe a sword And draw their bow, In order to fell the poor and the needy, And to slaughter those of an upright way. |
|
Ps 37:15 | חַ֭רְבָּם תָּב֣וֹא בְלִבָּ֑ם וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃ |
Their sword will go into their own heart, And their bows will be broken up. |
|
Ps 37:16 | טוֹב־מְ֭עַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃ |
The little that the righteous man has Is better than the much of the many wicked. |
|
Ps 37:17 | כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃ |
For the arms of the wicked will be broken, But the Lord upholds the righteous. |
arms: of the body (not weapons). |
Ps 37:18 | יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃ |
The Lord knows the days of those with integrity, Whose inheritance will be age-abiding. |
|
Ps 37:19 | לֹֽא־יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃ |
They shall not be ashamed at an evil time, And in days of famine, they will be satiated. |
|
Ps 37:20 | כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃ |
For the wicked will perish, And the enemies of the Lord are like the prime part of fatted lambs. They will be consumed; In smoke they will be consumed. |
|
Ps 37:21 | לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חוֹנֵ֥ן וְנוֹתֵֽן׃ |
The wicked man borrows and does not repay, But the righteous man shows compassion and gives. |
repay ← pay. “Re-” often not expressed. See Ps 22:32 (Ps 22:31AV). |
Ps 37:22 | כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃ |
For those blessed by him will inherit the earth, But those cursed by him will be cut off. |
earth: or land. |
Ps 37:23 | מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְדַרְכּ֥וֹ יֶחְפָּֽץ׃ |
Man's steps are made firm by the Lord, And he delights in his way. |
|
Ps 37:24 | כִּֽי־יִפֹּ֥ל לֹֽא־יוּטָ֑ל כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽוֹ׃ |
If he falls, He will not be cast out, For the Lord supports his hand. |
his hand: AV differs (with his hand). |
Ps 37:25 | נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝זַרְע֗וֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃ |
I was once a young man, But now I am old, And I have not seen a righteous man forsaken, Nor seen his seed seeking bread. |
|
Ps 37:26 | כָּל־הַ֭יּוֹם חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֝זַרְע֗וֹ לִבְרָכָֽה׃ |
He is compassionate and lends all day, And his seed is a blessing. |
a blessing ← for a blessing. AV differs (blessed). |
Ps 37:27 | ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֗וֹב וּשְׁכֹ֥ן לְעוֹלָֽם׃ |
Depart from evil and do good, And so dwell age-abidingly. |
|
Ps 37:28 | כִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־יַעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֭סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃ |
For the Lord loves justice, And he does not forsake those of his grace. They are kept safe age-abidingly, But the seed of the wicked is cut off. |
|
Ps 37:29 | צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃ |
The righteous will inherit the earth And will dwell on it perpetually. |
earth: or land. |
Ps 37:30 | פִּֽי־צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חָכְמָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט׃ |
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks justice. |
|
Ps 37:31 | תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָיו׃ |
The law of his God is in his heart; None of his steps stumbles. |
|
Ps 37:32 | צוֹפֶ֣ה רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ לַהֲמִיתוֹ׃ |
The wicked watches for the righteous And endeavours to kill him. |
endeavours ← seeks. |
Ps 37:33 | יְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָד֑וֹ וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃ |
The Lord will not leave him in his hand, Nor will he condemn him when he is judged. |
|
Ps 37:34 | קַוֵּ֤ה אֶל־יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ |
Wait for the Lord, And guard his way, And he will exalt you in inheriting the earth. When the wicked are cut off, You will see it. |
in inheriting: gerundial use of the infinitive.
earth: or land. |
Ps 37:35 | רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃ |
I have seen a wicked, violent man Spreading himself like a luxuriant native tree. |
|
Ps 37:36 | וַ֭יַּֽעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא׃ |
Then he passes away, And behold, he is not there, And although I might seek him, He is not to be found. |
|
Ps 37:37 | שְׁמָר־תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם׃ |
Maintain integrity And see to being upright, For the final state of man is peace. |
being upright: we would prefer re-pointing to יֺשֶׁר, uprightness.
integrity: AV differs, taking it adjectivally (the perfect man). |
Ps 37:38 | וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃ |
But transgressors will be completely destroyed; The final state of the wicked is to be cut off. |
completely ← altogether. |
Ps 37:39 | וּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃ |
But the salvation of the righteous is from the Lord; He is their stronghold in the time of tribulation. |
|
Ps 37:40 | וַֽיַּעְזְרֵ֥ם יְהוָ֗ה וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵ֑ם כִּי־חָ֥סוּ בֽוֹ׃ |
And the Lord will help them and deliver them; He will deliver them from the wicked ones And save them, For they have trusted in him. |
|
Ps 38:1 | מִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃ | A Psalm of David to bring to remembrance. | |
Ps 38:2 Ps 38:1AV |
יְֽהוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃ |
O Lord, do not rebuke me in your anger, Nor chasten me in your fury. |
|
Ps 38:3 Ps 38:2AV |
כִּֽי־חִ֭צֶּיךָ נִ֣חֲתוּ בִ֑י וַתִּנְחַ֖ת עָלַ֣י יָדֶֽךָ׃ |
For your arrows rain down on me, And your hand descends onto me. |
|
Ps 38:4 Ps 38:3AV |
אֵין־מְתֹ֣ם בִּ֭בְשָׂרִי מִפְּנֵ֣י זַעְמֶ֑ךָ אֵין־שָׁל֥וֹם בַּ֝עֲצָמַ֗י מִפְּנֵ֥י חַטָּאתִֽי׃ |
There is nothing unscathed in my flesh On account of your indignation; There is no peace in my bones On account of my sin. |
peace: or, here, comfort. |
Ps 38:5 Ps 38:4AV |
כִּ֣י עֲ֭וֺנֹתַי עָבְר֣וּ רֹאשִׁ֑י כְּמַשָּׂ֥א כָ֝בֵ֗ד יִכְבְּד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃ |
For my iniquities extend beyond my head; They weigh down like a burden too heavy for me. |
|
Ps 38:6 Ps 38:5AV |
הִבְאִ֣ישׁוּ נָ֭מַקּוּ חַבּוּרֹתָ֑י מִ֝פְּנֵ֗י אִוַּלְתִּֽי׃ |
My scars are loathsome; They are a flux because of my folly. |
|
Ps 38:7 Ps 38:6AV |
נַעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי עַד־מְאֹ֑ד כָּל־הַ֝יּ֗וֹם קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי׃ |
I am buckled, I have been brought low in the extreme; I go mourning all day long. |
|
Ps 38:8 Ps 38:7AV |
כִּֽי־כְ֭סָלַי מָלְא֣וּ נִקְלֶ֑ה וְאֵ֥ין מְ֝תֹ֗ם בִּבְשָׂרִֽי׃ |
For my loins are full of inflammation, And there is nothing unscathed in my flesh. |
|
Ps 38:9 Ps 38:8AV |
נְפוּג֣וֹתִי וְנִדְכֵּ֣יתִי עַד־מְאֹ֑ד שָׁ֝אַ֗גְתִּי מִֽנַּהֲמַ֥ת לִבִּֽי׃ |
I have become languid, And I have been crushed in the extreme. I roar with the growling of my heart. |
|
Ps 38:10 Ps 38:9AV |
אֲֽדֹנָי נֶגְדְּךָ֥ כָל־תַּאֲוָתִ֑י וְ֝אַנְחָתִ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־נִסְתָּֽרָה׃ |
O Lord*, all my yearning is set before you, And my sighing is not concealed from you. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 38:11 Ps 38:10AV |
לִבִּ֣י סְ֭חַרְחַר עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י וְֽאוֹר־עֵינַ֥י גַּם־הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי׃ |
My heart palpitates; My strength has deserted me, And the light of my eyes is not with me either. |
|
Ps 38:12 Ps 38:11AV |
אֹֽהֲבַ֨י ׀ וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַעֲמֹ֑דוּ וּ֝קְרוֹבַ֗י מֵרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ׃ |
Those who love me, and my friends, stand back at my plight, And my acquaintances station themselves at a distance, |
stand ... station themselves ← stand ... stand. Otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 38:13 Ps 38:12AV |
וַיְנַקְשׁ֤וּ ׀ מְבַקְשֵׁ֬י נַפְשִׁ֗י וְדֹרְשֵׁ֣י רָ֭עָתִי דִּבְּר֣וּ הַוּ֑וֹת וּ֝מִרְמ֗וֹת כָּל־הַיּ֥וֹם יֶהְגּֽוּ׃ |
While those who seek my life lay snares, And those intent on harming me Speak pernicious things And contemplate deceitful plots all day long. |
life ← soul. |
Ps 38:14 Ps 38:13AV |
וַאֲנִ֣י כְ֭חֵרֵשׁ לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע וּ֝כְאִלֵּ֗ם לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיו׃ |
But I, like a deaf person, do not hear it, And like a mute person, Who does not open his mouth. |
|
Ps 38:15 Ps 38:14AV |
וָאֱהִ֗י כְּ֭אִישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹא־שֹׁמֵ֑עַ וְאֵ֥ין בְּ֝פִ֗יו תּוֹכָחֽוֹת׃ |
And I was like a man who did not hear it, In whose mouth were no reproofs. |
|
Ps 38:16 Ps 38:15AV |
כִּֽי־לְךָ֣ יְהוָ֣ה הוֹחָ֑לְתִּי אַתָּ֥ה תַ֝עֲנֶ֗ה אֲדֹנָ֥י אֱלֹהָֽי׃ |
For I have waited for you, O Lord. You will answer, O Lord* my God. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 38:17 Ps 38:16AV |
כִּֽי־אָ֭מַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י בְּמ֥וֹט רַ֝גְלִ֗י עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ׃ |
For I have said, “So that they do not rejoice over me, Or triumph over me when my foot falters.” |
|
Ps 38:18 Ps 38:17AV |
כִּֽי־אֲ֭נִי לְצֶ֣לַע נָכ֑וֹן וּמַכְאוֹבִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃ |
For I am on the point of keeling over, And my grief is in front of me all the time. |
|
Ps 38:19 Ps 38:18AV |
כִּֽי־עֲוֺנִ֥י אַגִּ֑יד אֶ֝דְאַ֗ג מֵֽחַטָּאתִֽי׃ |
For I will confess my iniquity; I am anxious about my sin. |
|
Ps 38:20 Ps 38:19AV |
וְֽ֭אֹיְבַי חַיִּ֣ים עָצֵ֑מוּ וְרַבּ֖וּ שֹׂנְאַ֣י שָֽׁקֶר׃ |
Meanwhile my enemies are alive And have become strong. And those who hate me on false grounds Have become numerous. |
meanwhile: wider use of the vav.
on false grounds ← a lie. |
Ps 38:21 Ps 38:20AV |
וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת *רדופי־**רָֽדְפִי־טֽוֹב׃ |
And those who requite evil instead of good Oppose me for my pursuit of good. |
my pursuit: infinitives with a pronominal suffix. The ketiv has to be regarded as a variant form of the qeré. |
Ps 38:22 Ps 38:21AV |
אַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃ |
Do not abandon me, O Lord; O God of mine, do not be far from me. |
|
Ps 38:23 Ps 38:22AV |
ח֥וּשָׁה לְעֶזְרָתִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י תְּשׁוּעָתִֽי׃ |
Hasten to help me, O Lord* of my salvation. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 39:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ *לידיתון **לִֽידוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster – to {Q: Jeduthun} [K: Jedithun].↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
The ketiv / qeré issue is a yod / vav issue. The qeré agrees with all other occurrences except 1 Chr 16:38. |
Ps 39:2 Ps 39:1AV |
אָמַ֗רְתִּי אֶֽשְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֮ מֵחֲט֪וֹא בִלְשׁ֫וֹנִ֥י אֶשְׁמְרָ֥ה לְפִ֥י מַחְס֑וֹם בְּעֹ֖ד רָשָׁ֣ע לְנֶגְדִּֽי׃ |
I have resolved that I will keep my ways, Not sinning with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle As long as the wicked one is still before me. |
resolved ← said.
not ← from, the linkage with the verb to keep. |
Ps 39:3 Ps 39:2AV |
נֶאֱלַ֣מְתִּי ד֭וּמִיָּה הֶחֱשֵׁ֣יתִי מִטּ֑וֹב וּכְאֵבִ֥י נֶעְכָּֽר׃ |
I was mute – in silence. I was quiet because of my good situation, Then sorrow came upon me. |
sorrow came upon me ← my pain became troublesome / became excited. |
Ps 39:4 Ps 39:3AV |
חַם־לִבִּ֨י ׀ בְּקִרְבִּ֗י בַּהֲגִיגִ֥י תִבְעַר־אֵ֑שׁ דִּ֝בַּ֗רְתִּי בִּלְשֽׁוֹנִי׃ |
My heart was hot within me, A fire was burning in my contemplation; I spoke with my tongue. |
|
Ps 39:5 Ps 39:4AV |
הוֹדִ֘יעֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ קִצִּ֗י וּמִדַּ֣ת יָמַ֣י מַה־הִ֑יא אֵ֝דְעָ֗ה מֶה־חָדֵ֥ל אָֽנִי׃ |
O Lord, make my end known to me, And what the measure of my days is, So that I may know how transient I am. |
transient: [AnLx]= ceasing to be; [BDB]= transient. |
Ps 39:6 Ps 39:5AV |
הִנֵּ֤ה טְפָח֨וֹת ׀ נָ֘תַ֤תָּה יָמַ֗י וְחֶלְדִּ֣י כְאַ֣יִן נֶגְדֶּ֑ךָ אַ֥ךְ כָּֽל־הֶ֥בֶל כָּל־אָ֝דָ֗ם נִצָּ֥ב סֶֽלָה׃ |
Look, you have appointed my days to be as handbreadths, And my lifespan is as nothing before you. Surely all mankind is appointed to nothing but vanity. Selah. |
nothing but ← all. Compare Ps 138:2. |
Ps 39:7 Ps 39:6AV |
אַךְ־בְּצֶ֤לֶם ׀ יִֽתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶהֱמָי֑וּן יִ֝צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִי־אֹסְפָֽם׃ |
Surely man walks around in a shadow; Surely men are in a commotion in vanity. He heaps things up But does not know who will collect them. |
shadow: or illusion; perhaps even delusion. |
Ps 39:8 Ps 39:7AV |
וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תּ֝וֹחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃ |
And now, O Lord*, what have I hoped for? My hope is pinned on you. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 39:9 Ps 39:8AV |
מִכָּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי׃ |
Deliver me from all my transgressions; Do not make me a fool's reproach. |
|
Ps 39:10 Ps 39:9AV |
נֶ֭אֱלַמְתִּי לֹ֣א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ׃ |
I was silent; I did not open my mouth, For you acted. |
for you acted: or which you made. |
Ps 39:11 Ps 39:10AV |
הָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֝דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי׃ |
Do stop dealing me blows, For I am consumed by the castigation of your hand. |
do stop dealing me blows ← remove your blow from me.
castigation ← contention, strife. |
Ps 39:12 Ps 39:11AV |
בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת עַל־עָוֺ֨ן ׀ יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֤ךְ הֶ֖בֶל כָּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה׃ |
You chasten a man on account of iniquity with punishments, And you dissolve away his elegance like a moth. Surely all mankind is vanity. Selah. |
punishments: or admonishments. |
Ps 39:13 Ps 39:12AV |
שִֽׁמְעָ֥ה־תְפִלָּתִ֨י ׀ יְהוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־דִּמְעָתִ֗י אַֽל־תֶּ֫חֱרַ֥שׁ כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ תּ֝וֹשָׁ֗ב כְּכָל־אֲבוֹתָֽי׃ |
Hear my prayer, O Lord, And listen to my crying out. Do not be indifferent to my tears, For I am a foreigner with you – A temporary resident, like all my fathers. |
Heb 11:13.
indifferent ← deaf. tears ← tear. |
Ps 39:14 Ps 39:13AV |
הָשַׁ֣ע מִמֶּ֣נִּי וְאַבְלִ֑יגָה בְּטֶ֖רֶם אֵלֵ֣ךְ וְאֵינֶֽנִּי׃ |
Allow me respite, And let me be cheerful, Before I go And am no more. |
allow me respite ← look away from me. |
Ps 40:1 | לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 40:2 Ps 40:1AV |
קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃ |
I fervently put hope in the Lord, And he turned to me And heard my crying out. |
fervently put hope: infinitive absolute. |
Ps 40:3 Ps 40:2AV |
וַיַּעֲלֵ֤נִי ׀ מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִטִּ֪יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃ |
And he brought me up out of a deadly pit, Out of the miry mud, And he raised my feet onto a rock, And he directed my steps. |
deadly ← of destruction.
miry mud ← mud of mire, a Hebraic genitive. |
Ps 40:4 Ps 40:3AV |
וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י ׀ שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהוָֽה׃ |
And he put a new song in my mouth – A psalm to our God. Many will see and fear And trust in the Lord. |
|
Ps 40:5 Ps 40:4AV |
אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃ |
Happy is the man Who has made the Lord the object of his trust And who has not turned to the insolent, Nor to those who turn aside to dishonesty. |
nor: negatory use of the vav, as in Deut 33:6. |
Ps 40:6 Ps 40:5AV |
רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ ׀ אַתָּ֤ה ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ אֵ֤ין ׀ עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר׃ |
O Lord my God, Your wondrous works which you have performed Are many, And your thoughts to us are beyond compare. I will announce them and speak of them, Although they are too great to relate. |
beyond compare ← (there is) no comparing with you / valuing to you. |
Ps 40:7 Ps 40:6AV |
זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃ |
You do not desire sacrifice or offering; You have opened my ears. You have not asked for burnt offering or sin-offering. |
Heb 10:5, Heb 10:6, Heb 10:8.
opened ← dug. |
Ps 40:8 Ps 40:7AV |
אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃ |
Then I said, “Behold, I have come. In the scroll of the book it stands written concerning me: |
Heb 10:7, Heb 10:9. |
Ps 40:9 Ps 40:8AV |
לַֽעֲשֽׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃ |
‘I delight to do your will, O God of mine, And your law is in my inner parts.’ ” |
Heb 10:9. |
Ps 40:10 Ps 40:9AV |
בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק ׀ בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃ |
I have brought good tidings of righteousness, In a great convocation; Look, I have not held my lips back. O Lord, you know. |
|
Ps 40:11 Ps 40:10AV |
צִדְקָתְךָ֬ לֹא־כִסִּ֨יתִי ׀ בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא־כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃ |
I have not concealed your righteousness inside my heart, I have spoken of your faithfulness and your salvation; I have not hidden away your kindness or your truth From a great convocation. |
|
Ps 40:12 Ps 40:11AV |
אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה לֹא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃ |
O Lord, you do not hold back your mercies from me; Your kindness and your truth always guard me. |
|
Ps 40:13 Ps 40:12AV |
כִּ֤י אָפְפ֥וּ־עָלַ֨י ׀ רָע֡וֹת עַד־אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי וְלֹא־יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת עָצְמ֥וּ מִשַּֽׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃ |
For innumerable evils have surrounded me. My iniquities have caught up with me, So that I am unable to see. They are more numerous than the hairs of my head, And my heart has deserted me. |
|
Ps 40:14 Ps 40:13AV |
רְצֵ֣ה יְ֭הוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃ |
Be willing, O Lord, to deliver me; O Lord, hasten to my assistance. |
|| Ps 70:2 (Ps 70:1AV). |
Ps 40:15 Ps 40:14AV |
יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃ |
May those who seek to destroy my life Be completely ashamed and disgraced. May those who delight in my harm Be driven back And be made ignominious. |
|| Ps 70:3 (Ps 70:2AV).
to destroy my life ← my soul, to destroy it. |
Ps 40:16 Ps 40:15AV |
יָ֭שֹׁמּוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃ |
May those who say to me, “Ha, ha” Be devastated on account of their shame. |
|| Ps 70:4 (Ps 70:3AV). |
Ps 40:17 Ps 40:16AV |
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃ |
May all those who seek you exult And rejoice in you. May those who love your salvation always say, “Let the Lord be magnified.” |
|| Ps 70:5 (Ps 70:4AV). |
Ps 40:18 Ps 40:17AV |
וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר׃ |
But I am poor and needy, Yet the Lord* considers me. You are my helper and my deliverer. O God of mine, do not delay. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
|| Ps 70:6 (Ps 70:5AV). |
Ps 41:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 41:2 Ps 41:1AV |
אַ֭שְׁרֵי מַשְׂכִּ֣יל אֶל־דָּ֑ל בְּי֥וֹם רָ֝עָ֗ה יְֽמַלְּטֵ֥הוּ יְהוָֽה׃ |
Happy is he who attends to the poor; On the evil day, The Lord will deliver him. |
evil day ← day of evil, a Hebraic genitive. |
Ps 41:3 Ps 41:2AV |
יְהוָ֤ה ׀ יִשְׁמְרֵ֣הוּ וִֽ֭יחַיֵּהוּ *יאשר **וְאֻשַּׁ֣ר בָּאָ֑רֶץ וְאַֽל־תִּ֝תְּנֵ֗הוּ בְּנֶ֣פֶשׁ אֹיְבָֽיו׃ |
The Lord will protect him And preserve him alive. {Q: And he} [K: He] will be pronounced happy on the earth, And you will not deliver him to the will of his enemies. |
The ketiv / qeré issue is a yod / vav issue.
will ← soul. |
Ps 41:4 Ps 41:3AV |
יְֽהוָ֗ה יִ֭סְעָדֶנּוּ עַל־עֶ֣רֶשׂ דְּוָ֑י כָּל־מִ֝שְׁכָּב֗וֹ הָפַ֥כְתָּ בְחָלְיֽוֹ׃ |
The Lord will support him on his sickbed; You will overturn all causes of him being bedridden in his illness. |
him being bedridden ← his couch. |
Ps 41:5 Ps 41:4AV |
אֲֽנִי־אָ֭מַרְתִּי יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נִי רְפָאָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י כִּי־חָטָ֥אתִי לָֽךְ׃ |
I have said, “O Lord have mercy on me; Heal me inwardly, For I have sinned against you.” |
inwardly ← my soul. |
Ps 41:6 Ps 41:5AV |
אוֹיְבַ֗י יֹאמְר֣וּ רַ֣ע לִ֑י מָתַ֥י יָ֝מ֗וּת וְאָבַ֥ד שְׁמֽוֹ׃ |
My enemies speak an evil thing of me: “When will he die, And his name perish?” |
|
Ps 41:7 Ps 41:6AV |
וְאִם־בָּ֤א לִרְא֨וֹת ׀ שָׁ֤וְא יְדַבֵּ֗ר לִבּ֗וֹ יִקְבָּץ־אָ֥וֶן ל֑וֹ יֵצֵ֖א לַח֣וּץ יְדַבֵּֽר׃ |
And if anyone comes to see what false thing he can say, His heart accumulates iniquity; He goes out into the open And says it. |
accumulates ← gathers to itself. |
Ps 41:8 Ps 41:7AV |
יַ֗חַד עָלַ֣י יִ֭תְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָ֑י עָלַ֓י ׀ יַחְשְׁב֖וּ רָעָ֣ה לִֽי׃ |
All those who hate me Whisper among themselves against me; They conceive evil for me. |
among themselves ← together. |
Ps 41:9 Ps 41:8AV |
דְּֽבַר־בְּ֭לִיַּעַל יָצ֣וּק בּ֑וֹ וַאֲשֶׁ֥ר שָׁ֝כַ֗ב לֹא־יוֹסִ֥יף לָקֽוּם׃ |
A mischievous deed has taken shape in their plan, Whereby, “When he lies down, He will not rise again.” |
taken shape ← been cast.
in their plan ← in it. AV differs somewhat. |
Ps 41:10 Ps 41:9AV |
גַּם־אִ֤ישׁ שְׁלוֹמִ֨י ׀ אֲשֶׁר־בָּטַ֣חְתִּי ב֭וֹ אוֹכֵ֣ל לַחְמִ֑י הִגְדִּ֖יל עָלַ֣י עָקֵֽב׃ |
Even a man at peace with me, In whom I trusted – One who partook of my bread – Has lifted up his heel against me. |
John 13:18.
lifted up ← made great. |
Ps 41:11 Ps 41:10AV |
וְאַתָּ֤ה יְהוָ֗ה חָנֵּ֥נִי וַהֲקִימֵ֑נִי וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה לָהֶֽם׃ |
But you, O Lord, have mercy on me, And raise me up, So that I can repay them. |
so that: purposive use of the vav. |
Ps 41:12 Ps 41:11AV |
בְּזֹ֣את יָ֭דַעְתִּי כִּֽי־חָפַ֣צְתָּ בִּ֑י כִּ֤י לֹֽא־יָרִ֖יעַ אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃ |
By this I know that you have pleasure in me: My enemy will not gloat over me. |
|
Ps 41:13 Ps 41:12AV |
וַאֲנִ֗י בְּ֭תֻמִּי תָּמַ֣כְתָּ בִּ֑י וַתַּצִּיבֵ֖נִי לְפָנֶ֣יךָ לְעוֹלָֽם׃ |
As for me, you take hold of me in my integrity, And you place me before yourself age-abidingly. |
|
Ps 41:14 Ps 41:13AV |
בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל מֵֽ֭הָעוֹלָם וְעַ֥ד הָעוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃ |
Blessed be the Lord God of Israel From age to age. Amen and amen. |
|
Ps 42:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מַשְׂכִּ֥יל לִבְנֵי־קֹֽרַח׃ |
To the choirmaster.↑
For the sons of Korah, an Instructive Psalm. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 42:2 Ps 42:1AV |
כְּאַיָּ֗ל תַּעֲרֹ֥ג עַל־אֲפִֽיקֵי־מָ֑יִם כֵּ֤ן נַפְשִׁ֨י תַעֲרֹ֖ג אֵלֶ֣יךָ אֱלֹהִֽים׃ |
As a roebuck longs for brooks of water, So my being longs for you, O God. |
being ← soul.
longs for: the Greek ὀρέγω, with the same meaning (1 Tim 3:1, Heb 11:16), sounds similar. |
Ps 42:3 Ps 42:2AV |
צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י ׀ לֵאלֹהִים֮ לְאֵ֪ל חָ֥י מָתַ֥י אָב֑וֹא וְ֝אֵרָאֶ֗ה פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃ |
My being thirsts for God – For the living God. When will I come And {P: see the face of} [M: appear before] God? |
An amendment by the Sopherim, as in Ex 23:15. P= וְאֶרְאֶה. AV differs.
being ← soul. |
Ps 42:4 Ps 42:3AV |
הָֽיְתָה־לִּ֬י דִמְעָתִ֣י לֶ֭חֶם יוֹמָ֣ם וָלָ֑יְלָה בֶּאֱמֹ֥ר אֵלַ֥י כָּל־הַ֝יּ֗וֹם אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ |
A tear was my daily and nightly bread When they said to me all day, “Where is your God?” |
|
Ps 42:5 Ps 42:4AV |
אֵ֤לֶּה אֶזְכְּרָ֨ה ׀ וְאֶשְׁפְּכָ֬ה עָלַ֨י ׀ נַפְשִׁ֗י כִּ֤י אֶֽעֱבֹ֨ר ׀ בַּסָּךְ֮ אֶדַּדֵּ֗ם עַד־בֵּ֥ית אֱלֹ֫הִ֥ים בְּקוֹל־רִנָּ֥ה וְתוֹדָ֗ה הָמ֥וֹן חוֹגֵֽג׃ |
I will remember these things, And I will pour out my soul over myself, For I will pass through the crowd; I will proceed softly with them to the house of God With a joyful voice and thanksgiving, As a multitude celebrates a festival. |
|
Ps 42:6 Ps 42:5AV |
מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וַתֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ע֥וֹד אוֹדֶ֗נּוּ יְשׁוּע֥וֹת פָּנָֽיו׃ |
How you have been brought low, my spirit, And have agitated me! Await God, For I will still praise him, For his acts of salvation performed in his own presence. |
spirit ← soul.
await: a feminine imperative, the implied subject being soul, i.e. the person's feelings or spirit. salvation performed in his own presence ← salvation of his face / presence. |
Ps 42:7 Ps 42:6AV |
אֱֽלֹהַ֗י עָלַי֮ נַפְשִׁ֪י תִשְׁתּ֫וֹחָ֥ח עַל־כֵּ֗ן אֶ֭זְכָּרְךָ מֵאֶ֣רֶץ יַרְדֵּ֑ן וְ֝חֶרְמוֹנִ֗ים מֵהַ֥ר מִצְעָֽר׃ |
O God of mine, my spirit has been brought down low on me, So I will remember you from the land of Jordan, And the Hermons, from Mount Mizar. |
spirit ← soul.
Hermons: the two peaks [CB]. |
Ps 42:8 Ps 42:7AV |
תְּהֽוֹם־אֶל־תְּה֣וֹם ק֭וֹרֵא לְק֣וֹל צִנּוֹרֶ֑יךָ כָּֽל־מִשְׁבָּרֶ֥יךָ וְ֝גַלֶּ֗יךָ עָלַ֥י עָבָֽרוּ׃ |
The deep calls to the deep At the call of your water-surges; All your breakers and waves have passed over me. |
|
Ps 42:9 Ps 42:8AV |
יוֹמָ֤ם ׀ יְצַוֶּ֬ה יְהוָ֨ה ׀ חַסְדּ֗וֹ וּ֭בַלַּיְלָה *שירה **שִׁיר֣וֹ עִמִּ֑י תְּ֝פִלָּ֗ה לְאֵ֣ל חַיָּֽי׃ |
By day the Lord will command his kindness, And by night {K: a song} [Q: his song] is with me – A prayer to the God of my life. |
|
Ps 42:10 Ps 42:9AV |
אוֹמְרָ֤ה ׀ לְאֵ֥ל סַלְעִי֮ לָמָ֪ה שְׁכַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֵלֵ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אוֹיֵֽב׃ |
Let me say to God, my rock, “Why have you forgotten me? Why should I go about melancholically, In the oppression of the enemy?” |
|
Ps 42:11 Ps 42:10AV |
בְּרֶ֤צַח ׀ בְּֽעַצְמוֹתַ֗י חֵרְפ֥וּנִי צוֹרְרָ֑י בְּאָמְרָ֥ם אֵלַ֥י כָּל־הַ֝יּ֗וֹם אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ |
My adversaries reproach me with the crushing of my bones, As they say to me all day long, “Where is your God?” |
crushing: AV differs (sword). |
Ps 42:12 Ps 42:11AV |
מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃ |
How you have been brought low, my spirit, And how you have agitated me! Await God, For I will still praise him, For the acts of salvation before me, And for being my God. |
spirit ← soul.
await: see Ps 42:6 (Ps 42:5AV). salvation before me: a similar construction in Ps 42:6 (Ps 42:5AV), but here with a first person suffix. AV differs ↴ |
Ps 43:1 | שָׁפְטֵ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ וְרִ֘יבָ֤ה רִיבִ֗י מִגּ֥וֹי לֹא־חָסִ֑יד מֵ֤אִישׁ־מִרְמָ֖ה וְעַוְלָ֣ה תְפַלְּטֵֽנִי׃ |
Judge me, O God, And defend my case against a graceless people. Deliver me from the deceitful and unjust man. |
↳ somewhat (health of my countenance).
deceitful and unjust man ← man of deceit and injustice, a Hebraic genitive. |
Ps 43:2 | כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ אֱלֹהֵ֣י מָֽעוּזִּי֮ לָמָ֪ה זְנַ֫חְתָּ֥נִי לָֽמָּה־קֹדֵ֥ר אֶתְהַלֵּ֗ךְ בְּלַ֣חַץ אוֹיֵֽב׃ |
But you, O God, who are my stronghold, Why are you averse to me? Why do I go about dejectedly In the oppression of the enemy? |
|
Ps 43:3 | שְׁלַח־אוֹרְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי יְבִיא֥וּנִי אֶל־הַֽר־קָ֝דְשְׁךָ֗ וְאֶל־מִשְׁכְּנוֹתֶֽיךָ׃ |
Send your light and your truth. They will lead me; Let them bring me to your holy mountain And to your dwelling places, |
your holy mountain ← the mountain of your holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 43:4 | וְאָב֤וֹאָה ׀ אֶל־מִזְבַּ֬ח אֱלֹהִ֗ים אֶל־אֵל֮ שִׂמְחַ֪ת גִּ֫ילִ֥י וְאוֹדְךָ֥ בְכִנּ֗וֹר אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהָֽי׃ |
And I will go to the altar of God – To the God of my joyous happiness. And I will praise you with the harp, O God my God. |
my joyous happiness ← the happiness of my joy, a Hebraic genitive. |
Ps 43:5 | מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי׃ |
How you have been brought low, my spirit. And have agitated me! Await God, For I will still praise him, For the acts of salvation before me And for being my God. |
spirit ← soul.
salvation before me: as in Ps 42:12 (Ps 42:11AV), including how AV differs. |
Ps 44:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל׃ |
To the choirmaster.↑
For the sons of Korah, an Instructive Psalm. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 44:2 Ps 44:1AV |
אֱלֹהִ֤ים ׀ בְּאָזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ־לָ֑נוּ פֹּ֥עַל פָּעַ֥לְתָּ בִֽ֝ימֵיהֶ֗ם בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם׃ |
O God, we have heard with our ears – Our fathers told us – Of the work you performed In days of old. |
|
Ps 44:3 Ps 44:2AV |
אַתָּ֤ה ׀ יָדְךָ֡ גּוֹיִ֣ם ה֭וֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃ |
You disinherited nations with your hand And planted them. You did harm to various peoples And cast them out. |
planted them: i.e. settled the fathers in the land. On the liberal use of the third person pronouns (he, him, his), see the note to Gen 41:13. |
Ps 44:4 Ps 44:3AV |
כִּ֤י לֹ֪א בְחַרְבָּ֡ם יָ֥רְשׁוּ אָ֗רֶץ וּזְרוֹעָם֮ לֹא־הוֹשִׁ֪יעָ֫ה לָּ֥מוֹ כִּֽי־יְמִֽינְךָ֣ וּ֭זְרוֹעֲךָ וְא֥וֹר פָּנֶ֗יךָ כִּ֣י רְצִיתָֽם׃ |
For they did not take possession of the land by their sword, Nor did their own arm save them. Rather, your right hand did, And your arm, And the light of your presence, For you had pleasure in them. |
presence: or face. |
Ps 44:5 Ps 44:4AV |
אַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֝וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַעֲקֹֽב׃ |
You are my king, O God; Command the salvations of Jacob. |
|
Ps 44:6 Ps 44:5AV |
בְּ֭ךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֝שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ׃ |
Through you we will butt our adversaries; Through your name, we will trample down Those who rise up against us. |
|
Ps 44:7 Ps 44:6AV |
כִּ֤י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֝חַרְבִּ֗י לֹ֣א תוֹשִׁיעֵֽנִי׃ |
For I do not put trust in my bow, And my sword will not save me. |
|
Ps 44:8 Ps 44:7AV |
כִּ֣י ה֭וֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ׃ |
For you have saved us from our adversaries And have put those who hate us to shame. |
|
Ps 44:9 Ps 44:8AV |
בֵּֽ֭אלֹהִים הִלַּלְ֣נוּ כָל־הַיּ֑וֹם וְשִׁמְךָ֓ ׀ לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה׃ |
We have praised God throughout the day, And we will be thankful to your name age-abidingly. Selah. |
throughout ← all. |
Ps 44:10 Ps 44:9AV |
אַף־זָ֭נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ וְלֹא־תֵ֝צֵ֗א בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃ |
But you are averse to us, And you have put us to shame, And you do not go out in our armies. |
but: the usual meaning of this conjunction is also, moreover, indeed, but [BDB] also gives but. |
Ps 44:11 Ps 44:10AV |
תְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֭חוֹר מִנִּי־צָ֑ר וּ֝מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ׃ |
You drive us back from the adversary, And those who hate us Plunder away. |
plunder away ← plunder for themselves. |
Ps 44:12 Ps 44:11AV |
תִּ֭תְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַאֲכָ֑ל וּ֝בַגּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽנוּ׃ |
You make us like sheep for food, And you have scattered us among the Gentiles. |
|
Ps 44:13 Ps 44:12AV |
תִּמְכֹּֽר־עַמְּךָ֥ בְלֹא־ה֑וֹן וְלֹ֥א־רִ֝בִּ֗יתָ בִּמְחִירֵיהֶֽם׃ |
You have sold your people at no value, And you did not bid up their price. |
|
Ps 44:14 Ps 44:13AV |
תְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ |
You make us a reproach to our neighbours – A mockery and derision to those round about us. |
|
Ps 44:15 Ps 44:14AV |
תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־רֹ֝֗אשׁ בַּל־אֻמִּֽים׃ |
You make us a byword among the Gentiles – A shaking of the head among the various peoples. |
among the various peoples: we discard the maqqef. |
Ps 44:16 Ps 44:15AV |
כָּל־הַ֭יּוֹם כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי׃ |
All day long my ignominy is before me, And the shame of my face covers me |
|
Ps 44:17 Ps 44:16AV |
מִ֭קּוֹל מְחָרֵ֣ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֥י א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃ |
At the sound of the reproacher and the reviler – At the presence of the enemy and the avenger. |
sound ← voice. |
Ps 44:18 Ps 44:17AV |
כָּל־זֹ֣את בָּ֭אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־שִׁ֝קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ׃ |
All this has come upon us, But we have not forgotten you, And we have not violated your covenant. |
|
Ps 44:19 Ps 44:18AV |
לֹא־נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ׃ |
Our heart has not withdrawn, Nor do our steps deviate from your path, |
withdrawn ← slidden back.
do our steps deviate: the verb is singular; the noun is written as plural, though the pronunciation (singular vs. plural) may not differ. |
Ps 44:20 Ps 44:19AV |
כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃ |
Although you have crushed us in a place of jackals, And you have covered us with a shadow of death. |
|
Ps 44:21 Ps 44:20AV |
אִם־שָׁ֭כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֝פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר׃ |
If we have forgotten the name of our God Or spread our hands to a strange god, |
|
Ps 44:22 Ps 44:21AV |
הֲלֹ֣א אֱ֭לֹהִים יַֽחֲקָר־זֹ֑את כִּֽי־ה֥וּא יֹ֝דֵ֗עַ תַּעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב׃ |
Will not God search this out? For he knows the hidden things of the heart. |
|
Ps 44:23 Ps 44:22AV |
כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃ |
Indeed for your sake we are killed all day long; We are considered as sheep for slaughter. |
Rom 8:36. |
Ps 44:24 Ps 44:23AV |
ע֤וּרָה ׀ לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י הָ֝קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח׃ |
Awake; why do you sleep, O Lord*? Arise; do not be averse for all time. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 44:25 Ps 44:24AV |
לָֽמָּה־פָנֶ֥יךָ תַסְתִּ֑יר תִּשְׁכַּ֖ח עָנְיֵ֣נוּ וְֽלַחֲצֵֽנוּ׃ |
Why do you hide your face And forget our affliction and our oppression? |
our oppression: an objective genitive (they oppress us). |
Ps 44:26 Ps 44:25AV |
כִּ֤י שָׁ֣חָה לֶעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ׃ |
For our spirit is sinking into the dust; Our belly is stuck to the earth. |
spirit ← soul. |
Ps 44:27 Ps 44:26AV |
ק֭וּמָֽה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֝פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃ |
Arise and be our help, And redeem us For your kindness' sake. |
|
Ps 45:1 | לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־שֹׁ֭שַׁנִּים לִבְנֵי־קֹ֑רַח מַ֝שְׂכִּ֗יל שִׁ֣יר יְדִידֹֽת׃ |
To the choirmaster on Shoshannim.↑
For the sons of Korah, an Instructive Psalm. A song of love. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Shoshannim: i.e. Lilies. Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 45:2 Ps 45:1AV |
רָ֘חַ֤שׁ לִבִּ֨י ׀ דָּ֘בָ֤ר ט֗וֹב אֹמֵ֣ר אָ֭נִי מַעֲשַׂ֣י לְמֶ֑לֶךְ לְ֝שׁוֹנִ֗י עֵ֤ט ׀ סוֹפֵ֬ר מָהִֽיר׃ |
My heart is bubbling up with a good thing, I speak of my works for the king; My tongue is the pen of a ready writer. |
|
Ps 45:3 Ps 45:2AV |
יָפְיָפִ֡יתָ מִבְּנֵ֬י אָדָ֗ם ה֣וּצַק חֵ֭ן בְּשְׂפְתוֹתֶ֑יךָ עַל־כֵּ֤ן בֵּֽרַכְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים לְעוֹלָֽם׃ |
You are very much more comely than the sons of Adam; Grace is poured out on your lips, Because God has blessed you age-abidingly. |
you: Christ in his glory which follows his suffering [CB]. |
Ps 45:4 Ps 45:3AV |
חֲגֽוֹר־חַרְבְּךָ֣ עַל־יָרֵ֣ךְ גִּבּ֑וֹר ה֝וֹדְךָ֗ וַהֲדָרֶֽךָ׃ |
Gird your sword onto your thigh, O warrior, For your splendour and your majesty. |
|
Ps 45:5 Ps 45:4AV |
וַהֲדָ֬רְךָ֨ ׀ צְלַ֬ח רְכַ֗ב עַֽל־דְּבַר־אֱ֭מֶת וְעַנְוָה־צֶ֑דֶק וְתוֹרְךָ֖ נוֹרָא֣וֹת יְמִינֶֽךָ׃ |
And as for your majesty, Prosper and ride On the principle of truth and righteous meekness, And your right hand will show you awesome things. |
righteous meekness ← meekness of righteousness, a Hebraic genitive.
awesome: or fearful. |
Ps 45:6 Ps 45:5AV |
חִצֶּ֗יךָ שְׁנ֫וּנִ֥ים עַ֭מִּים תַּחְתֶּ֣יךָ יִפְּל֑וּ בְּ֝לֵ֗ב אוֹיְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ |
Your arrows are sharpened; Various peoples will fall under you – Those at the heart of the king's enemies. |
|
Ps 45:7 Ps 45:6AV |
כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃ |
Your throne, O God, is age-abiding and in perpetuity; The sceptre of your kingdom is an upright sceptre. |
Heb 1:8.
an upright sceptre ← a sceptre of uprightness, a Hebraic genitive. |
Ps 45:8 Ps 45:7AV |
אָהַ֣בְתָּ צֶּדֶק֮ וַתִּשְׂנָ֫א רֶ֥שַׁע עַל־כֵּ֤ן ׀ מְשָׁחֲךָ֡ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֶיךָ שֶׁ֥מֶן שָׂשׂ֗וֹן מֵֽחֲבֵרֶֽיךָ׃ |
You have loved righteousness and hated wickedness, Which is why God, your God, Has anointed you with the oil of gladness More than your companions. |
Heb 1:9. |
Ps 45:9 Ps 45:8AV |
מֹר־וַאֲהָל֣וֹת קְ֭צִיעוֹת כָּל־בִּגְדֹתֶ֑יךָ מִֽן־הֵ֥יכְלֵי שֵׁ֝֗ן מִנִּ֥י שִׂמְּחֽוּךָ׃ |
All your clothes have been scented with myrrh and aloes and cassia, From ivory palaces, Because they gladden you. |
|
Ps 45:10 Ps 45:9AV |
בְּנ֣וֹת מְ֭לָכִים בְּיִקְּרוֹתֶ֑יךָ נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִֽ֝ימִינְךָ֗ בְּכֶ֣תֶם אוֹפִֽיר׃ |
The daughters of kings are among your maids-of-honour, And a queen stands on your right in gold from Ophir. |
|
Ps 45:11 Ps 45:10AV |
שִׁמְעִי־בַ֣ת וּ֭רְאִי וְהַטִּ֣י אָזְנֵ֑ךְ וְשִׁכְחִ֥י עַ֝מֵּ֗ךְ וּבֵ֥ית אָבִֽיךְ׃ |
Listen, O daughter, and look, And incline your ear, And forget your people, And your father's house, |
|
Ps 45:12 Ps 45:11AV |
וְיִתְאָ֣ו הַמֶּ֣לֶךְ יָפְיֵ֑ךְ כִּי־ה֥וּא אֲ֝דֹנַ֗יִךְ וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֽוֹ׃ |
While the king longs for your beauty, For he is your Lord, So worship him. |
|
Ps 45:13 Ps 45:12AV |
וּבַֽת־צֹ֨ר ׀ בְּ֭מִנְחָה פָּנַ֥יִךְ יְחַלּ֗וּ עֲשִׁ֣ירֵי עָֽם׃ |
And, O daughter of Tyre, The rich of the people will seek your favour with a gift. |
seek your favour ← weaken the face. |
Ps 45:14 Ps 45:13AV |
כָּל־כְּבוּדָּ֣ה בַת־מֶ֣לֶךְ פְּנִ֑ימָה מִֽמִּשְׁבְּצ֖וֹת זָהָ֣ב לְבוּשָֽׁהּ׃ |
The king's daughter is entirely glorious indoors, And her clothing is of intricately woven gold. |
entirely glorious ← all honoured / glorious. |
Ps 45:15 Ps 45:14AV |
לִרְקָמוֹת֮ תּוּבַ֪ל לַ֫מֶּ֥לֶךְ בְּתוּל֣וֹת אַ֭חֲרֶיהָ רֵעוֹתֶ֑יהָ מ֖וּבָא֣וֹת לָֽךְ׃ |
She will be brought to the king in embroidery; Her virgin attendants following are brought to you. |
her virgin attendants following ← the virgins behind her – her companions. |
Ps 45:16 Ps 45:15AV |
תּ֭וּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹ֣ת וָגִ֑יל תְּ֝בֹאֶ֗ינָה בְּהֵ֣יכַל מֶֽלֶךְ׃ |
They will be brought with gladness and rejoicing, They will come to the king's palace. |
|
Ps 45:17 Ps 45:16AV |
תַּ֣חַת אֲ֭בֹתֶיךָ יִהְי֣וּ בָנֶ֑יךָ תְּשִׁיתֵ֥מוֹ לְ֝שָׂרִ֗ים בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ |
In the place of your fathers Will be your sons. You will appoint them as princes Over all the land. |
your ... your: masculine in MT, but they could be re-pointed feminine. See [CB].
over: or in. See [BDB] on בְּ, № IV b, with verbs of ruling. land: or earth, but “the place of the fathers” is the land. |
Ps 45:18 Ps 45:17AV |
אַזְכִּ֣ירָה שִׁ֭מְךָ בְּכָל־דֹּ֣ר וָדֹ֑ר עַל־כֵּ֥ן עַמִּ֥ים יְ֝הוֹדֻ֗ךָ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ |
I will bring your name to remembrance From every generation to generation, Which is why the various peoples will praise you, Age-abidingly and in perpetuity. |
|
Ps 46:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ לִבְנֵי־קֹ֑רַח עַֽל־עֲלָמ֥וֹת שִֽׁיר׃ |
To the choirmaster, for the sons of Korah concerning maidens.↑
A Song. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
maidens: this is the subject of Ps 45; see [CB]. AV differs, transliterating (Alamoth). |
Ps 46:2 Ps 46:1AV |
אֱלֹהִ֣ים לָ֭נוּ מַחֲסֶ֣ה וָעֹ֑ז עֶזְרָ֥ה בְ֝צָר֗וֹת נִמְצָ֥א מְאֹֽד׃ |
God is our refuge and strength – A help in adversities. He is readily found. |
readily found: AV differs (very present), constructed to agree with help rather than God. |
Ps 46:3 Ps 46:2AV |
עַל־כֵּ֣ן לֹא־נִ֭ירָא בְּהָמִ֣יר אָ֑רֶץ וּבְמ֥וֹט הָ֝רִ֗ים בְּלֵ֣ב יַמִּֽים׃ |
That is why we will not fear When the earth undergoes change, Or the mountains tumble into the heart of the seas. |
the heart of the seas: more loosely the high seas. |
Ps 46:4 Ps 46:3AV |
יֶהֱמ֣וּ יֶחְמְר֣וּ מֵימָ֑יו יִֽרְעֲשֽׁוּ־הָרִ֖ים בְּגַאֲוָת֣וֹ סֶֽלָה׃ |
His waters roar and swell; Mountains shake at his grandeur. Selah. |
his (2x): [CB], i.e. the Assyrian's, but perhaps God's, as in Ps 46:7 (Ps 46:6AV), where [CB] capitalizes his. No concordant antecedent in the previous verse except heart, though earth is very occasionally masculine. AV differs (thereof). |
Ps 46:5 Ps 46:4AV |
נָהָ֗ר פְּלָגָ֗יו יְשַׂמְּח֥וּ עִיר־אֱלֹהִ֑ים קְ֝דֹ֗שׁ מִשְׁכְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃ |
A river and its streams give joy to the City of God – To the holy dwelling places of the Most High. |
|
Ps 46:6 Ps 46:5AV |
אֱלֹהִ֣ים בְּ֭קִרְבָּהּ בַּל־תִּמּ֑וֹט יַעְזְרֶ֥הָ אֱ֝לֹהִ֗ים לִפְנ֥וֹת בֹּֽקֶר׃ |
God is at its centre; It will not be shaken. God will help it At the approach of the morning. |
approach ← turning. |
Ps 46:7 Ps 46:6AV |
הָמ֣וּ ג֭וֹיִם מָ֣טוּ מַמְלָכ֑וֹת נָתַ֥ן בְּ֝קוֹל֗וֹ תָּמ֥וּג אָֽרֶץ׃ |
The Gentiles are in a commotion, And kingdoms topple. When he gives utterance with his voice, The earth melts. |
|
Ps 46:8 Ps 46:7AV |
יְהוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֝נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ |
The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is a high stronghold to us. Selah. |
|
Ps 46:9 Ps 46:8AV |
לְֽכוּ־חֲ֭זוּ מִפְעֲל֣וֹת יְהוָ֑ה אֲשֶׁר־שָׂ֖ם שַׁמּ֣וֹת בָּאָֽרֶץ׃ |
Come and see the works of the Lord, Who has brought about desolations on the earth. |
|
Ps 46:10 Ps 46:9AV |
מַשְׁבִּ֥ית מִלְחָמוֹת֮ עַד־קְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ קֶ֣שֶׁת יְ֭שַׁבֵּר וְקִצֵּ֣ץ חֲנִ֑ית עֲ֝גָל֗וֹת יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ |
He stops wars up to the end of the earth, He breaks the bow and snaps the spear; He burns chariots in fire. |
|
Ps 46:11 Ps 46:10AV |
הַרְפּ֣וּ וּ֭דְעוּ כִּי־אָנֹכִ֣י אֱלֹהִ֑ים אָר֥וּם בַּ֝גּוֹיִ֗ם אָר֥וּם בָּאָֽרֶץ׃ |
Be still, and know that I am God. I will be exalted among the Gentiles; I will be exalted on the earth. |
be still ← desist. |
Ps 46:12 Ps 46:11AV |
יְהוָ֣ה צְבָא֣וֹת עִמָּ֑נוּ מִשְׂגָּֽב־לָ֝נוּ אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ |
The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is a high stronghold to us. Selah. |
|
Ps 47:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ |
To the choirmaster.↑
For the sons of Korah – a Psalm. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 47:2 Ps 47:1AV |
כָּֽל־הָ֭עַמִּים תִּקְעוּ־כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה׃ |
Clap the hands, all you various peoples; Shout out to God with a joyful cry. |
cry ← voice, sound. |
Ps 47:3 Ps 47:2AV |
כִּֽי־יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃ |
For the Lord Most High is to be feared – A great king over the whole earth. |
is to be feared: gerundival use of the participle. |
Ps 47:4 Ps 47:3AV |
יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃ |
May he subdue peoples under us, And nations under our feet. |
may he subdue: AV differs (He shall subdue), not recognizing the jussive verbal form. |
Ps 47:5 Ps 47:4AV |
יִבְחַר־לָ֥נוּ אֶת־נַחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃ |
May he choose our inheritance for us – The excellence of Jacob whom he loved. Selah. |
may he choose: AV differs (He shall choose).
loved: or loves. |
Ps 47:6 Ps 47:5AV |
עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃ |
God ascended with a shout – The Lord, with the sound of the ramshorn. |
|
Ps 47:7 Ps 47:6AV |
זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃ |
Sing psalms to God, Sing psalms, Sing psalms to our king; Sing psalms. |
|
Ps 47:8 Ps 47:7AV |
כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כָּל־הָאָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃ |
For God is king of all the earth. Sing psalms of instruction. |
sing psalms of instruction ← psalm-sing psalms of instruction. |
Ps 47:9 Ps 47:8AV |
מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ׃ |
God reigns over the Gentiles; God sits on his holy throne. |
his holy throne ← the throne of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 47:10 Ps 47:9AV |
נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵֽ֭אלֹהִים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃ |
The dignitaries of the various peoples have gathered – The people of the God of Abraham – For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted. |
have gathered (etc.): perhaps supply ellipsis have gathered (to) the people of the God of Abraham; see [CB], and compare Isa 2:2, Isa 60:3, Jer 3:17, Jer 16:19, Zech 14:16. |
Ps 48:1 | שִׁ֥יר מִ֝זְמוֹר לִבְנֵי־קֹֽרַח׃ | A Song. A Psalm for the sons of Korah. | |
Ps 48:2 Ps 48:1AV |
גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד בְּעִ֥יר אֱ֝לֹהֵ֗ינוּ הַר־קָדְשֽׁוֹ׃ |
The Lord is great And is much to be praised In the city of our God – His holy mount. |
to be praised: gerundival use of the participle.
his holy mount ← the mount of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 48:3 Ps 48:2AV |
יְפֵ֥ה נוֹף֮ מְשׂ֪וֹשׂ כָּל־הָ֫אָ֥רֶץ הַר־צִ֭יּוֹן יַרְכְּתֵ֣י צָפ֑וֹן קִ֝רְיַ֗ת מֶ֣לֶךְ רָֽב׃ |
Fair in elevation, The joy of all the land Is Mount Zion, As are its northern sides – The city of the great king. |
land: or earth.
its northern sides: the temple was immediately to the north. |
Ps 48:4 Ps 48:3AV |
אֱלֹהִ֥ים בְּאַרְמְנוֹתֶ֗יהָ נוֹדַ֥ע לְמִשְׂגָּֽב׃ |
God is known as a high fort In its palaces. |
|
Ps 48:5 Ps 48:4AV |
כִּֽי־הִנֵּ֣ה הַ֭מְּלָכִים נֽוֹעֲד֑וּ עָבְר֥וּ יַחְדָּֽו׃ |
For behold, the kings held a meeting; They passed across together. |
|
Ps 48:6 Ps 48:5AV |
הֵ֣מָּה רָ֭אוּ כֵּ֣ן תָּמָ֑הוּ נִבְהֲל֥וּ נֶחְפָּֽזוּ׃ |
They saw it and were duly astonished; They were startled and they fled in alarm. |
|
Ps 48:7 Ps 48:6AV |
רְ֭עָדָה אֲחָזָ֣תַם שָׁ֑ם חִ֝֗יל כַּיּוֹלֵֽדָה׃ |
Trembling seized them there – Writhing like a woman giving birth. |
|
Ps 48:8 Ps 48:7AV |
בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃ |
With an east wind, You shatter the ships of Tarshish. |
|
Ps 48:9 Ps 48:8AV |
כַּאֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֨עְנוּ ׀ כֵּ֤ן רָאִ֗ינוּ בְּעִיר־יְהוָ֣ה צְ֭בָאוֹת בְּעִ֣יר אֱלֹהֵ֑ינוּ אֱלֹ֘הִ֤ים יְכוֹנְנֶ֖הָ עַד־עוֹלָ֣ם סֶֽלָה׃ |
As we have heard, so we have seen, In the city of the Lord of hosts. In the city of our God, Which God will establish age-abidingly. Selah. |
|
Ps 48:10 Ps 48:9AV |
דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃ |
We have contemplated your kindness, O God, In the midst of your temple. |
|
Ps 48:11 Ps 48:10AV |
כְּשִׁמְךָ֤ אֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן תְּ֭הִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶ֑רֶץ צֶ֝֗דֶק מָלְאָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃ |
As your name is, O God, So is your praise at the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness. |
|
Ps 48:12 Ps 48:11AV |
יִשְׂמַ֤ח ׀ הַר־צִיּ֗וֹן תָּ֭גֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְ֝מַ֗עַן מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃ |
Let Mount Zion rejoice; Let the daughters of Judah be glad On account of your judgments. |
|
Ps 48:13 Ps 48:12AV |
סֹ֣בּוּ צִ֭יּוֹן וְהַקִּיפ֑וּהָ סִ֝פְר֗וּ מִגְדָּלֶֽיהָ׃ |
Go round Zion And circle round it. Count its towers. |
|
Ps 48:14 Ps 48:13AV |
שִׁ֤יתוּ לִבְּכֶ֨ם ׀ לְֽחֵילָ֗ה פַּסְּג֥וּ אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ לְמַ֥עַן תְּ֝סַפְּר֗וּ לְד֣וֹר אַחֲרֽוֹן׃ |
Set your heart on its might. Consider its palaces, So that you can relate it to the generation following, |
|
Ps 48:15 Ps 48:14AV |
כִּ֤י זֶ֨ה ׀ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֵינוּ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד ה֖וּא יְנַהֲגֵ֣נוּ עַל־מֽוּת׃ |
For this God is our God, Age-abidingly and in perpetuity. He will guide us at death. |
|
Ps 49:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm for the sons of Korah. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 49:2 Ps 49:1AV |
שִׁמְעוּ־זֹ֭את כָּל־הָֽעַמִּ֑ים הַ֝אֲזִ֗ינוּ כָּל־יֹ֥שְׁבֵי חָֽלֶד׃ |
Hear this, all you various peoples; Listen, all who dwell in the world |
|
Ps 49:3 Ps 49:2AV |
גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן׃ |
– Indeed, you sons of Adam, Indeed, you sons of man – Rich and poor together. |
indeed, you sons of Adam ... indeed, you sons of man: AV differs (both low and high). |
Ps 49:4 Ps 49:3AV |
פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃ |
My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be intelligent words. |
|
Ps 49:5 Ps 49:4AV |
אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אָזְנִ֑י אֶפְתַּ֥ח בְּ֝כִנּ֗וֹר חִידָתִֽי׃ |
I will turn my ear to a proverb; I will strike up my riddle on the harp. |
|
Ps 49:6 Ps 49:5AV |
לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃ |
Why should I fear in the days of evil? The iniquity of those who would supplant me Surrounds me |
those who would supplant me: AV differs (my heels). |
Ps 49:7 Ps 49:6AV |
הַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם וּבְרֹ֥ב עָ֝שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ׃ |
– Of those who trust in their own wealth And boast in the abundance of their riches. |
|
Ps 49:8 Ps 49:7AV |
אָ֗ח לֹא־פָדֹ֣ה יִפְדֶּ֣ה אִ֑ישׁ לֹא־יִתֵּ֖ן לֵאלֹהִ֣ים כָּפְרֽוֹ׃ |
A man cannot redeem his brother at all – He cannot give God his ransom – |
redeem ... at all: infinitive absolute. |
Ps 49:9 Ps 49:8AV |
וְ֭יֵקַר פִּדְי֥וֹן נַפְשָׁ֗ם וְחָדַ֥ל לְעוֹלָֽם׃ |
For the redemption of their life is precious; He will always fail |
life ← soul.
he: i.e. a man (previous verse). AV differs (it). always ← for the age. |
Ps 49:10 Ps 49:9AV |
וִֽיחִי־ע֥וֹד לָנֶ֑צַח לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת׃ |
In redemption such that one should live on in perpetuity And not see decay. |
|
Ps 49:11 Ps 49:10AV |
כִּ֤י יִרְאֶ֨ה ׀ חֲכָ֘מִ֤ים יָמ֗וּתוּ יַ֤חַד כְּסִ֣יל וָבַ֣עַר יֹאבֵ֑דוּ וְעָזְב֖וּ לַאֲחֵרִ֣ים חֵילָֽם׃ |
For he sees how wise men die, In the same way that the foolish and the coarse perish And leave their wealth to others. |
|
Ps 49:12 Ps 49:11AV |
קִרְבָּ֤ם בָּתֵּ֨ימוֹ ׀ לְֽעוֹלָ֗ם מִ֭שְׁכְּנֹתָם לְדֹ֣ר וָדֹ֑ר קָֽרְא֥וּ בִ֝שְׁמוֹתָ֗ם עֲלֵ֣י אֲדָמֽוֹת׃ |
Their inward thought is that their houses are age-abiding – That their dwellings will be from generation to generation. They call their estates after their own names. |
|
Ps 49:13 Ps 49:12AV |
וְאָדָ֣ם בִּ֭יקָר בַּל־יָלִ֑ין נִמְשַׁ֖ל כַּבְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ׃ |
But man will not remain in splendour; He resembles cattle that are cut off. |
|
Ps 49:14 Ps 49:13AV |
זֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מוֹ וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃ |
This way of theirs is their folly, But those who come after them Are pleased with their sayings. Selah. |
sayings ← mouth. |
Ps 49:15 Ps 49:14AV |
כַּצֹּ֤אן ׀ לִֽשְׁא֣וֹל שַׁתּוּ֮ מָ֤וֶת יִ֫רְעֵ֥ם וַיִּרְדּ֘וּ בָ֤ם יְשָׁרִ֨ים ׀ לַבֹּ֗קֶר *וצירם **וְ֭צוּרָם לְבַלּ֥וֹת שְׁא֗וֹל מִזְּבֻ֥ל לֽוֹ׃ |
They are put in a grave like sheep; Death has dominion over them. Now the upright will rule over them in the morning, But their condition will decay in the grave More than it did in their dwelling. |
their condition: the ketiv can be regarded as a variant form of the qeré. A yod / vav issue.
they are put ← they put them. Avoidance of the passive. has dominion ← tends, pastures. more than: AV differs (from); [CB]= (far) from. their ← his. |
Ps 49:16 Ps 49:15AV |
אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִפְדֶּ֣ה נַ֭פְשִׁי מִֽיַּד־שְׁא֑וֹל כִּ֖י יִקָּחֵ֣נִי סֶֽלָה׃ |
Surely God will redeem my life From the power of the grave, For he will take me up. Selah. |
life ← soul.
power ← hand. |
Ps 49:17 Ps 49:16AV |
אַל־תִּ֭ירָא כִּֽי־יַעֲשִׁ֣ר אִ֑ישׁ כִּֽי־יִ֝רְבֶּה כְּב֣וֹד בֵּיתֽוֹ׃ |
Do not fear when a man becomes rich, When the prestige of his house is increased. |
|
Ps 49:18 Ps 49:17AV |
כִּ֤י לֹ֣א בְ֭מוֹתוֹ יִקַּ֣ח הַכֹּ֑ל לֹא־יֵרֵ֖ד אַחֲרָ֣יו כְּבוֹדֽוֹ׃ |
For he does not take anything with him at his death, Nor does his honour follow him down. |
anything ← everything. |
Ps 49:19 Ps 49:18AV |
כִּֽי־נַ֭פְשׁוֹ בְּחַיָּ֣יו יְבָרֵ֑ךְ וְ֝יוֹדֻ֗ךָ כִּי־תֵיטִ֥יב לָֽךְ׃ |
For he blesses himself in his lifetime, And men praise you When you do well for yourself. |
blesses: or, in modern parlance, congratulates.
himself ← his soul. |
Ps 49:20 Ps 49:19AV |
תָּ֭בוֹא עַד־דּ֣וֹר אֲבוֹתָ֑יו עַד־נֵ֝֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֽוֹר׃ |
You will go to the generation of his fathers, Who will never see light. |
you: AV differs (he), without Hebrew manuscript support, but perhaps taking his soul as the subject, or see Num 15:9. |
Ps 49:21 Ps 49:20AV |
אָדָ֣ם בִּ֭יקָר וְלֹ֣א יָבִ֑ין נִמְשַׁ֖ל כַּבְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ׃ |
A man in splendour, But who does not understand, Resembles cattle That are cut off. |
|
Ps 50:1 | מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֤ל ׀ אֱֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ׃ |
A Psalm of Asaph.
God, God, the Lord has spoken And called to the earth From the rising of the sun To its setting. |
|
Ps 50:2 | מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃ |
God has shone from Zion As the perfection of beauty. |
shone: this could also be taken transitively, made (the perfection of beauty) shine. |
Ps 50:3 | יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃ |
Our God will come and will not be silent. A fire before him will consume away, And around him it will be very tempestuous. |
|
Ps 50:4 | יִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל־הָ֝אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמּֽוֹ׃ |
He will call out to the heavens above, And to the earth, To judge his people. |
|
Ps 50:5 | אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃ |
Gather my men of grace up to me – Those who have carried out my covenant by sacrifice. |
carried out ← cut. |
Ps 50:6 | וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃ |
And the heavens will declare his righteousness, For God is the judge. Selah. |
|
Ps 50:7 | שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ וַאֲדַבֵּ֗רָה יִ֭שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי׃ |
Listen, my people, And I will speak, O Israel, And I will testify against you. I am God – your God. |
|
Ps 50:8 | לֹ֣א עַל־זְ֭בָחֶיךָ אוֹכִיחֶ֑ךָ וְעוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃ |
I will not reprove you about your sacrifices, Nor your burnt offerings Which are continually before me. |
|
Ps 50:9 | לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ פָ֑ר מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ עַתּוּדִֽים׃ |
I will not take a bull-calf from your house, Nor he-goats from your folds, |
|
Ps 50:10 | כִּי־לִ֥י כָל־חַיְתוֹ־יָ֑עַר בְּ֝הֵמ֗וֹת בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף׃ |
For all the wild animals of the forest are mine, As are the cattle on a thousand mountains. |
on a thousand mountains: or on the mountains of the oxen. |
Ps 50:11 | יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃ |
I know all the birds of the mountains, And the wildlife of the countryside is with me. |
mountains ← mountain.
wildlife ← wealth, i.e., [AnLx], beasts. |
Ps 50:12 | אִם־אֶ֭רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ׃ |
If I were to be hungry, I would not tell you, For the world and its fulness are mine. |
|
Ps 50:13 | הַֽ֭אוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃ |
Would I eat beef of strong bulls, Or drink the blood of he-goats? |
|
Ps 50:14 | זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ׃ |
Give a sacrifice of a thank-offering to God, And fulfil your vows to the Most High. |
|
Ps 50:15 | וּ֭קְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃ |
And call on me on the day of anguish, And I will deliver you, And you will glorify me. |
|
Ps 50:16 | וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים מַה־לְּ֭ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־פִֽיךָ׃ |
But to the wicked, God has said, “What concern is it to you to relate my statutes, And for you to take up my covenant in your mouth, |
|
Ps 50:17 | וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃ |
Seeing you hate correction, And you cast my words behind you? |
seeing: wider use of the vav. |
Ps 50:18 | אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ׃ |
If you saw a thief, You delighted in being with him, And you participated with adulterers. |
you participated with adulterers ← your part (was) with. |
Ps 50:19 | פִּ֭יךָ שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה׃ |
You let your mouth loose with evil, And you yoke your tongue to deceit. |
|
Ps 50:20 | תֵּ֭שֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶֽן־אִ֝מְּךָ֗ תִּתֶּן־דֹּֽפִי׃ |
You sit and speak against your brother, You publish defamation of your mother's son; |
|
Ps 50:21 | אֵ֤לֶּה עָשִׂ֨יתָ ׀ וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי דִּמִּ֗יתָ הֱֽיוֹת־אֶֽהְיֶ֥ה כָמ֑וֹךָ אוֹכִיחֲךָ֖ וְאֶֽעֶרְכָ֣ה לְעֵינֶֽיךָ׃ |
You have done these things, And I have been silent. Did you think That I would in any way be like you? I will reprove you And make the comparison in your sight. |
I would in any way be like you: infinitive absolute. |
Ps 50:22 | בִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֭את שֹׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ |
Now understand this, You who forget God, Lest I tear you apart, And there will be no-one to deliver you. |
|
Ps 50:23 | זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃ |
He who offers a thank-offering Honours me, And as for him who lays the way to heart, I will show him the salvation of God.” |
offers ← sacrifices. |
Ps 51:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David, |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 51:2 Ps 51:1AV |
בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֝֗א אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃ | when Nathan the prophet came to him, because he had gone in to Bathsheba. | |
Ps 51:3 Ps 51:1AV |
חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃ |
Have mercy on me, O God, According to your kindness; Wipe out my transgressions According to the greatness of your compassion. |
|
Ps 51:4 Ps 51:2AV |
*הרבה **הֶ֭רֶב כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י וּֽמֵחַטָּאתִ֥י טַהֲרֵֽנִי׃ |
Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin. |
thoroughly: the qeré is an apocopated form of the ketiv. The qeré is rare: only here and Judg 20:38 (with no textual issue). |
Ps 51:5 Ps 51:3AV |
כִּֽי־פְ֭שָׁעַי אֲנִ֣י אֵדָ֑ע וְחַטָּאתִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃ |
For I acknowledge my transgressions, And my sin is continually before me. |
|
Ps 51:6 Ps 51:4AV |
לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ חָטָאתִי֮ וְהָרַ֥ע בְּעֵינֶ֗יךָ עָ֫שִׂ֥יתִי לְ֭מַעַן תִּצְדַּ֥ק בְּדָבְרֶ֗ךָ תִּזְכֶּ֥ה בְשָׁפְטֶֽךָ׃ |
Against you, you only, I have sinned, And I have done what is wrong in your sight, So you are righteous when you speak, And you are pure when you judge. |
Rom 3:4. |
Ps 51:7 Ps 51:5AV |
הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃ |
Behold, I was born in iniquity, And in sin my mother conceived me. |
|
Ps 51:8 Ps 51:6AV |
הֵן־אֱ֭מֶת חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת וּ֝בְסָתֻ֗ם חָכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃ |
Behold, you delight in truth in the inward parts, And you make wisdom known to me In the part which is concealed. |
|
Ps 51:9 Ps 51:7AV |
תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב וְאֶטְהָ֑ר תְּ֝כַבְּסֵ֗נִי וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃ |
Expiate my sin with hyssop So that I become clean; Wash me So that I become whiter than snow. |
so that (2x): purposive use of the vav. |
Ps 51:10 Ps 51:8AV |
תַּ֭שְׁמִיעֵנִי שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה תָּ֝גֵ֗לְנָה עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃ |
Give me gladness and joy to hear; Let the bones you crushed rejoice. |
|
Ps 51:11 Ps 51:9AV |
הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵחֲטָאָ֑י וְֽכָל־עֲוֺ֖נֹתַ֣י מְחֵֽה׃ |
Hide your face from my sins, And wipe out all my iniquities. |
|
Ps 51:12 Ps 51:10AV |
לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃ |
Create me a clean heart, O God, And make a new right-minded spirit in my inner self. |
|
Ps 51:13 Ps 51:11AV |
אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃ |
Do not cast me out of your presence, And do not take your holy spirit away from me. |
your holy spirit ← the spirit of your holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 51:14 Ps 51:12AV |
הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַ נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי׃ |
Restore the happiness of your salvation to me, And may a willing spirit sustain me. |
may a willing spirit sustain me: AV differs (uphold me with thy free spirit), also possible, but it requires supplying the preposition with. |
Ps 51:15 Ps 51:13AV |
אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים דְּרָכֶ֑יךָ וְ֝חַטָּאִ֗ים אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃ |
I will teach transgressors your ways, So sinners will return to you. |
|
Ps 51:16 Ps 51:14AV |
הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ אֱֽלֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ׃ |
Deliver me from guilt of bloodshed, O God, O God of my salvation. Let my tongue shout out your righteousness. |
guilt of bloodshed ← bloods. |
Ps 51:17 Ps 51:15AV |
אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |
O Lord*, open my lips So that my mouth may declare your praise. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
so that: purposive use of the vav. |
Ps 51:18 Ps 51:16AV |
כִּ֤י ׀ לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח וְאֶתֵּ֑נָה ע֝וֹלָ֗ה לֹ֣א תִרְצֶֽה׃ |
For you do not take pleasure in sacrifice Which I would give, Nor do you desire a burnt offering. |
|
Ps 51:19 Ps 51:17AV |
זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה׃ |
The sacrifices of God are a broken spirit; A heart that is broken and contrite God will not despise. |
|
Ps 51:20 Ps 51:18AV |
הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶת־צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
Do good in your delight in Zion; May you build the walls of Jerusalem. |
in Zion: AV differs (unto Zion), linking אֶת with הֵיטִיבָה, but it is linked with רָצָה in Lev 26:34, Lev 26:43 and Ps 147:11. |
Ps 51:21 Ps 51:19AV |
אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל אָ֤ז יַעֲל֖וּ עַל־מִזְבַּחֲךָ֣ פָרִֽים׃ |
Then you will take pleasure in sacrifices of righteousness – A standard burnt offering and a complete burnt offering. Then they will offer bulls on your altar. |
|
Ps 52:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
An Instructive Psalm of David, |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 52:2 Ps 52:1AV |
בְּב֤וֹא ׀ דּוֹאֵ֣ג הָאֲדֹמִי֮ וַיַּגֵּ֪ד לְשָׁ֫א֥וּל וַיֹּ֥אמֶר ל֑וֹ בָּ֥א דָ֝וִ֗ד אֶל־בֵּ֥ית אֲחִימֶֽלֶךְ׃ | when Doeg the Edomite came and reported to Saul and said to him, “David has gone to Ahimelech's house.” | |
Ps 52:3 Ps 52:1AV |
מַה־תִּתְהַלֵּ֣ל בְּ֭רָעָה הַגִּבּ֑וֹר חֶ֥סֶד אֵ֝֗ל כָּל־הַיּֽוֹם׃ |
How you boast in wickedness, O mighty man, Whilst the kindness of God is present all day long. |
|
Ps 52:4 Ps 52:2AV |
הַ֭וּוֹת תַּחְשֹׁ֣ב לְשׁוֹנֶ֑ךָ כְּתַ֥עַר מְ֝לֻטָּ֗שׁ עֹשֵׂ֥ה רְמִיָּֽה׃ |
Your tongue devises calamitous things – As a sharpened razor perpetrating deceit. |
|
Ps 52:5 Ps 52:3AV |
אָהַ֣בְתָּ רָּ֣ע מִטּ֑וֹב שֶׁ֓קֶר ׀ מִדַּבֵּ֖ר צֶ֣דֶק סֶֽלָה׃ |
You have loved evil more than good, And falsehood more than speaking righteousness. Selah. |
speaking: gerundial use of the infinitive. |
Ps 52:6 Ps 52:4AV |
אָהַ֥בְתָּ כָֽל־דִּבְרֵי־בָ֗לַע לְשׁ֣וֹן מִרְמָֽה׃ |
You have loved all kinds of predatory words, You deceitful tongue. |
predatory ← swallowing. |
Ps 52:7 Ps 52:5AV |
גַּם־אֵל֮ יִתָּצְךָ֪ לָ֫נֶ֥צַח יַחְתְּךָ֣ וְיִסָּחֲךָ֣ מֵאֹ֑הֶל וְשֵֽׁרֶשְׁךָ֨ מֵאֶ֖רֶץ חַיִּ֣ים סֶֽלָה׃ |
God for his part will tear you down for perpetuity; He will take hold of you And sweep you away from your tent And root you out of the land of the living. Selah. |
for his part ← also, but with wider scope. |
Ps 52:8 Ps 52:6AV |
וְיִרְא֖וּ צַדִּיקִ֥ים וְיִירָ֗אוּ וְעָלָ֥יו יִשְׂחָֽקוּ׃ |
And the righteous will look on and fear And laugh at him. |
|
Ps 52:9 Ps 52:7AV |
הִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥וֹ וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ יָ֝עֹ֗ז בְּהַוָּתֽוֹ׃ |
Behold the man who does not make God his stronghold, But trusts in the abundance of his wealth And is strong in his calamitous way! |
|
Ps 52:10 Ps 52:8AV |
וַאֲנִ֤י ׀ כְּזַ֣יִת רַ֭עֲנָן בְּבֵ֣ית אֱלֹהִ֑ים בָּטַ֥חְתִּי בְחֶֽסֶד־אֱ֝לֹהִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ |
But I am like a flourishing olive tree in the house of God; I have trusted in the kindness of God Age-abidingly and in perpetuity. |
|
Ps 52:11 Ps 52:9AV |
אוֹדְךָ֣ לְ֭עוֹלָם כִּ֣י עָשִׂ֑יתָ וַאֲקַוֶּ֖ה שִׁמְךָ֥ כִֽי־ט֝֗וֹב נֶ֣גֶד חֲסִידֶֽיךָ׃ |
I will praise you age-abidingly, For you have taken action, And I will put hope in your name, For you are good towards those under your grace. |
|
Ps 53:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־מָחֲלַ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster on Mahalath.↑
An Instructive Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 53:2 Ps 53:1AV |
אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים הִֽ֝שְׁחִ֗יתוּ וְהִֽתְעִ֥יבוּ עָ֝֗וֶל אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב׃ |
The fool has said in his heart, “There is no God*.” And they have acted corruptly; They have committed abominable iniquity. There is no-one who does good. |
God*: [CB] App. 32, citing Ginsburg, alleges a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֱלֺהִים, Elohim, but this is only an inference, and we do not reverse it.
Rom 3:10. || Ps 14:1. |
Ps 53:3 Ps 53:2AV |
אֱֽלֹהִ֗ים מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־בְּנֵ֫י אָדָ֥ם לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל דֹּ֝רֵ֗שׁ אֶת־אֱלֹהִֽים׃ |
God* peered down from heaven At the sons of Adam To see if there was anyone who was prudent – Anyone who was seeking God. |
God*: [CB] App. 32, citing Ginsburg, alleges a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֱלֺהִים, Elohim, but this is only an inference, and we do not reverse it.
Rom 3:11. || Ps 14:2. |
Ps 53:4 Ps 53:3AV |
כֻּלּ֥וֹ סָג֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד׃ |
They have all slidden back; They have become corrupt together. There is no-one who does good – There is not even one. |
Rom 3:12.
|| Ps 14:3. |
Ps 53:5 Ps 53:4AV |
הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ פֹּ֤עֲלֵ֫י אָ֥וֶן אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א קָרָֽאוּ׃ |
Do those engaged in iniquity not know? – Those who devour my people In the same way as they devour bread? They do not call on God*. |
God*: [CB] App. 32, citing Ginsburg, alleges a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֱלֺהִים, Elohim, but this is only an inference, and we do not reverse it.
|| Ps 14:4. |
Ps 53:6 Ps 53:5AV |
שָׁ֤ם ׀ פָּֽחֲדוּ־פַחַד֮ לֹא־הָ֪יָה֫ פָ֥חַד כִּֽי־אֱלֹהִ֗ים פִּ֭זַּר עַצְמ֣וֹת חֹנָ֑ךְ הֱ֝בִשֹׁ֗תָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מְאָסָֽם׃ |
There they had a great fear, But there was no reason for fear, For God* has scattered the bones Of him who encamps against you. You have put them to shame, Because God* has rejected them. |
God* (2x): [CB] App. 32, citing Ginsburg, alleges a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֱלֺהִים, Elohim, but this is only an inference, and we do not reverse it.
|| Ps 14:5. they had a great fear ← they feared a great fear. |
Ps 53:7 Ps 53:6AV |
מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשֻׁע֪וֹת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל בְּשׁ֣וּב אֱ֭לֹהִים שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Oh for the salvation of Israel from Zion! When God reverses the captivity of his people, Jacob will rejoice – Israel will be glad. |
|| Ps 14:7.
oh for ← who will give, a stereotyped expression for a wish. |
Ps 54:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster in singing set to stringed music.↑
An Instructive Psalm of David, |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to stringed music: see Ps 4:1. Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 54:2 Ps 54:1AV |
בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃ | when the Ziphites came and said to Saul, “Is not David hiding with us?” | Ziphites: AV= Ziphims. |
Ps 54:3 Ps 54:1AV |
אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃ |
O God, save me in your name, And judge me by your might. |
|
Ps 54:4 Ps 54:2AV |
אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־פִֽי׃ |
O God, hear my prayer; Listen to the words of my mouth. |
|
Ps 54:5 Ps 54:3AV |
כִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃ |
For strangers have risen up against me, And fierce men seek my life. They have not put God before them. Selah. |
life ← soul. |
Ps 54:6 Ps 54:4AV |
הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ |
Behold, God is my helper; The Lord* is among those Who sustain my life. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
life ← soul. |
Ps 54:7 Ps 54:5AV |
*ישוב **יָשִׁ֣יב הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃ |
He will turn the evil onto my adversaries. Cut them off by your truth! |
turn: the ketiv (qal stem-formation) can have a transitive sense, like the qeré (hiphil stem-formation). |
Ps 54:8 Ps 54:6AV |
בִּנְדָבָ֥ה אֶזְבְּחָה־לָּ֑ךְ א֤וֹדֶה שִּׁמְךָ֖ יְהוָ֣ה כִּי־טֽוֹב׃ |
I will willingly sacrifice to you; I will praise your name, O Lord, For it is good. |
|
Ps 54:9 Ps 54:7AV |
כִּ֣י מִכָּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃ |
For you have delivered me from all adversity, And my eye has looked on my enemies with satisfaction. |
|
Ps 55:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster in singing set to stringed music.↑
An Instructive Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to stringed music: see Ps 4:1. Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 55:2 Ps 55:1AV |
הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים תְּפִלָּתִ֑י וְאַל־תִּ֝תְעַלַּ֗ם מִתְּחִנָּתִֽי׃ |
Listen, O God, to my prayer, And do not hide from my supplication. |
|
Ps 55:3 Ps 55:2AV |
הַקְשִׁ֣יבָה לִּ֣י וַעֲנֵ֑נִי אָרִ֖יד בְּשִׂיחִ֣י וְאָהִֽימָה׃ |
Hearken to me, and answer me. I wander in my speech, And I am in turmoil, |
|
Ps 55:4 Ps 55:3AV |
מִקּ֤וֹל אוֹיֵ֗ב מִפְּנֵ֣י עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע כִּי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֝֗וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃ |
At the sound of the enemy – In the face of oppression of the wicked – For they cause havoc to rain down on me, And they beleaguer me in anger. |
rain down ← tumble down. |
Ps 55:5 Ps 55:4AV |
לִ֭בִּי יָחִ֣יל בְּקִרְבִּ֑י וְאֵימ֥וֹת מָ֝֗וֶת נָפְל֥וּ עָלָֽי׃ |
My heart reels inside me, And the dread of death has fallen on me. |
dread ← dreads. |
Ps 55:6 Ps 55:5AV |
יִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד יָ֣בֹא בִ֑י וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי פַּלָּצֽוּת׃ |
Fear and trembling come upon me, And fright has enveloped me. |
|
Ps 55:7 Ps 55:6AV |
וָאֹמַ֗ר מִֽי־יִתֶּן־לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃ |
Then I said, “If only I had flight feathers like a dove, I would fly away and come to rest. |
|
Ps 55:8 Ps 55:7AV |
הִ֭נֵּה אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד אָלִ֖ין בַּמִּדְבָּ֣ר סֶֽלָה׃ |
Behold, I would fly far away; I would lodge in the desert. Selah. |
|
Ps 55:9 Ps 55:8AV |
אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט לִ֑י מֵר֖וּחַ סֹעָ֣ה מִסָּֽעַר׃ |
I would be quick with my escape, From the sweeping wind – From the storm.” |
|
Ps 55:10 Ps 55:9AV |
בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃ |
O Lord*, swallow them up; Divide their tongue, For I have seen violence and strife in the city. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 55:11 Ps 55:10AV |
יוֹמָ֤ם וָלַ֗יְלָה יְסוֹבְבֻ֥הָ עַל־חוֹמֹתֶ֑יהָ וְאָ֖וֶן וְעָמָ֣ל בְּקִרְבָּֽהּ׃ |
Day and night they go around it on its walls, Whilst iniquity and vice are inside it. |
|
Ps 55:12 Ps 55:11AV |
הַוּ֥וֹת בְּקִרְבָּ֑הּ וְֽלֹא־יָמִ֥ישׁ מֵ֝רְחֹבָ֗הּ תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃ |
Inside it are perversities, Whilst violence and deceit do not depart from its streets. |
|
Ps 55:13 Ps 55:12AV |
כִּ֤י לֹֽא־אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי וְאֶ֫שָּׂ֥א לֹֽא־מְ֭שַׂנְאִי עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃ |
For it is not an enemy that reproaches me, Which I could have borne; It is not one who hates me who defies me, From whom I could have hidden, |
defies ← makes (himself) great, acts proudly. |
Ps 55:14 Ps 55:13AV |
וְאַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ כְּעֶרְכִּ֑י אַ֝לּוּפִ֗י וּמְיֻדָּֽעִי׃ |
But you – a man of my own standing – My friend and my acquaintance, |
|
Ps 55:15 Ps 55:14AV |
אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד בְּבֵ֥ית אֱ֝לֹהִ֗ים נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃ |
With whom we sweetly took joint counsel. We went to the house of God in a bustling crowd. |
|
Ps 55:16 Ps 55:15AV |
*ישימות **יַשִּׁ֤י **מָ֨וֶת ׀ עָלֵ֗ימוֹ יֵרְד֣וּ שְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים כִּֽי־רָע֖וֹת בִּמְגוּרָ֣ם בְּקִרְבָּֽם׃ |
May {Q: death suddenly come} [K: desolations come] upon them; May they go down to the grave alive, For there are wicked things in their dwellings, And in their midst. |
The ketiv is from root ישם. The qeré takes the consonants as two words and elides a final aleph from root נשׁא. |
Ps 55:17 Ps 55:16AV |
אֲ֭נִי אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א וַ֝יהוָ֗ה יוֹשִׁיעֵֽנִי׃ |
As for me, I will call to God That the Lord may save me. |
that: purposive use of the vav. |
Ps 55:18 Ps 55:17AV |
עֶ֤רֶב וָבֹ֣קֶר וְ֭צָהֳרַיִם אָשִׂ֣יחָה וְאֶהֱמֶ֑ה וַיִּשְׁמַ֥ע קוֹלִֽי׃ |
Evening and morning, and at noon, I will lament and sigh, And he will hear my voice. |
|
Ps 55:19 Ps 55:18AV |
פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי מִקֲּרָב־לִ֑י כִּֽי־בְ֝רַבִּ֗ים הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃ |
He has redeemed my life in peace, From my battle, For there were many of them in conflict with me. |
life ← soul. |
Ps 55:20 Ps 55:19AV |
יִשְׁמַ֤ע ׀ אֵ֨ל ׀ וְֽיַעֲנֵם֮ וְיֹ֤שֵׁ֥ב קֶ֗דֶם סֶ֥לָה אֲשֶׁ֤ר אֵ֣ין חֲלִיפ֣וֹת לָ֑מוֹ וְלֹ֖א יָרְא֣וּ אֱלֹהִֽים׃ |
God will hear them and answer them, For he has been abiding from ancient time. Selah. Since they have no change of mind, They do not fear God. |
answer: AV differs (afflict), re-pointing as piel. |
Ps 55:21 Ps 55:20AV |
שָׁלַ֣ח יָ֭דָיו בִּשְׁלֹמָ֗יו חִלֵּ֥ל בְּרִיתֽוֹ׃ |
He shot out his hands Against those at peace with him; He violated his covenant. |
|
Ps 55:22 Ps 55:21AV |
חָלְק֤וּ ׀ מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ וּֽקֲרָב־לִ֫בּ֥וֹ רַכּ֖וּ דְבָרָ֥יו מִשֶּׁ֗מֶן וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃ |
The buttered words of his mouth were flattery, Whilst battle was in his heart. His words were softer than oil, Whilst they were with daggers drawn. |
buttered: i.e. complimentary. |
Ps 55:23 Ps 55:22AV |
הַשְׁלֵ֤ךְ עַל־יְהוָ֨ה ׀ יְהָבְךָ֮ וְה֪וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ לֹא־יִתֵּ֖ן לְעוֹלָ֥ם מ֗וֹט לַצַּדִּֽיק׃ |
Cast your burden on the Lord, And he will sustain you. He will not allow the righteous to totter for ever. |
for ever ← for the age. |
Ps 55:24 Ps 55:23AV |
וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת אַנְשֵׁ֤י דָמִ֣ים וּ֭מִרְמָה לֹא־יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם וַ֝אֲנִ֗י אֶבְטַח־בָּֽךְ׃ |
But you, O God, will bring them down to the pit of decay; Men of blood and deceit will not have half their days. But I will trust in you. |
|
Ps 56:1 | לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ עַל־י֬וֹנַת אֵ֣לֶם רְ֭חֹקִים לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽאֱחֹ֨ז אֹת֖וֹ פְלִשְׁתִּ֣ים בְּגַֽת׃ |
To the choirmaster on Jonath-Elem-Rechokim.↑
A Golden Psalm of David when the Philistines seized him in Gath. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Jonath-Elem-Rechokim: i.e. the dove of distant silence. Others suggest the dove of the distant terebinth [CB], or the dumb dove among foreigners [Ges-HCL]. Golden Psalm: see Ps 16:1. |
Ps 56:2 Ps 56:1AV |
חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃ |
Have mercy on me, O God, For man thirsts for me; All day long he oppresses me with fighting. |
thirsts ← pants.
with fighting ← (while) fighting. |
Ps 56:3 Ps 56:2AV |
שָׁאֲפ֣וּ שׁ֭וֹרְרַי כָּל־הַיּ֑וֹם כִּֽי־רַבִּ֨ים לֹחֲמִ֖ים לִ֣י מָרֽוֹם׃ |
My adversaries thirst for me all day long, For many are they Who haughtily do battle against me. |
thirst ← pant.
haughtily ← height. AV differs (O thou most High). |
Ps 56:4 Ps 56:3AV |
י֥וֹם אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח׃ |
On the day when I am afraid, I will trust in you. |
|
Ps 56:5 Ps 56:4AV |
בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃ |
Through God I will praise his word; In God I trust and do not fear. What can flesh do to me? |
Heb 13:6. |
Ps 56:6 Ps 56:5AV |
כָּל־הַ֭יּוֹם דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃ |
All day long they do violence to my words; All their thoughts are aimed at my harm. |
|
Ps 56:7 Ps 56:6AV |
יָג֤וּרוּ ׀ *יצפינו **יִצְפּ֗וֹנוּ הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃ |
They meet and hide; They keep watch over my footsteps, As they lie in wait for my life. |
hide: the ketiv and qeré are hiphil and qal of the same root, with the same meaning.
footsteps ← heels. life ← soul. |
Ps 56:8 Ps 56:7AV |
עַל־אָ֥וֶן פַּלֶּט־לָ֑מוֹ בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הוֹרֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃ |
Deliver them into a void; Bring down the various peoples in anger, O God. |
into a void: AV differs (by iniquity). |
Ps 56:9 Ps 56:8AV |
נֹדִי֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֝לֹ֗א בְּסִפְרָתֶֽךָ׃ |
You can count my wanderings And put my tears in your bottle. Are they not in your book? |
|
Ps 56:10 Ps 56:9AV |
אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אוֹיְבַ֣י אָ֭חוֹר בְּי֣וֹם אֶקְרָ֑א זֶה־יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי׃ |
Presently my enemies will turn back – On the day when I call. I know this, For God is for me. |
|
Ps 56:11 Ps 56:10AV |
בֵּֽ֭אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּ֝יהוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר׃ |
Through God I will praise the word; Through the Lord I will praise the word. |
praise the word (2x): otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 56:12 Ps 56:11AV |
בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃ |
In God I trust; I shall not fear. What can man do to me? |
|
Ps 56:13 Ps 56:12AV |
עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹדֹ֣ת לָֽךְ׃ |
O God, my vows to you are incumbent on me; I will fulfil thank-offerings to you. |
my vows to you ← your vows, an objective genitive. |
Ps 56:14 Ps 56:13AV |
כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝א֗וֹר הַֽחַיִּֽים׃ |
For you have rescued me from death. Is it not my feet you have saved from stumbling, So I can walk before God in the light of the living? |
me ← my soul. |
Ps 57:1 | לַמְנַצֵּ֣חַ אַל־תַּ֭שְׁחֵת לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בְּבָרְח֥וֹ מִפְּנֵי־שָׁ֝א֗וּל בַּמְּעָרָֽה׃ |
To the choirmaster, Al-tashcheth.↑
A Golden Psalm of David when he fled from Saul into the cave. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Al-tashcheth: i.e. do not corrupt. AV= Al-taschith. Golden Psalm: see Ps 16:1. |
Ps 57:2 Ps 57:1AV |
חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ חָנֵּ֗נִי כִּ֥י בְךָ֮ חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י וּבְצֵֽל־כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת׃ |
Have mercy on me, O God, Have mercy on me. For my being trusts in you, And I will trust in the shadow of your wings Until the dangers have passed. |
being ← soul. |
Ps 57:3 Ps 57:2AV |
אֶ֭קְרָא לֵֽאלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן לָ֝אֵ֗ל גֹּמֵ֥ר עָלָֽי׃ |
I will cry out to God the Most High – To God who does the accomplishing for me. |
|
Ps 57:4 Ps 57:3AV |
יִשְׁלַ֤ח מִשָּׁמַ֨יִם ׀ וְֽיוֹשִׁיעֵ֗נִי חֵרֵ֣ף שֹׁאֲפִ֣י סֶ֑לָה יִשְׁלַ֥ח אֱ֝לֹהִ֗ים חַסְדּ֥וֹ וַאֲמִתּֽוֹ׃ |
He will send help out from heaven and save me. He reproached him who thirsts for me. Selah. God will send his kindness and his truth. |
he reproached: AV differs, taking the word as a noun (the reproach).
thirsts ← pants. |
Ps 57:5 Ps 57:4AV |
נַפְשִׁ֤י ׀ בְּת֥וֹךְ לְבָאִם֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה לֹ֫הֲטִ֥ים בְּֽנֵי־אָדָ֗ם שִׁ֭נֵּיהֶם חֲנִ֣ית וְחִצִּ֑ים וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם חֶ֣רֶב חַדָּֽה׃ |
My being is among lions; I lie among incensed men – Sons of men whose teeth are a spear and arrows, Whose tongue is a sharp sword. |
being ← soul. |
Ps 57:6 Ps 57:5AV |
ר֣וּמָה עַל־הַשָּׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃ |
May you be exalted over the heavens, O God; May your glory be over all the earth. |
The verse is as Ps 57:12 (Ps 57:11AV). |
Ps 57:7 Ps 57:6AV |
רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה׃ |
They have prepared a net for my steps. My being is despondent. They have dug a pit in front of me, But they have fallen into it themselves. Selah. |
being ← soul. |
Ps 57:8 Ps 57:7AV |
נָ֘כ֤וֹן לִבִּ֣י אֱ֭לֹהִים נָכ֣וֹן לִבִּ֑י אָ֝שִׁ֗ירָה וַאֲזַמֵּֽרָה׃ |
My heart is resolved, O God, My heart is resolved. Let me sing And make psalm melody. |
|| Ps 108:2 (Ps 108:1AV). |
Ps 57:9 Ps 57:8AV |
ע֤וּרָה כְבוֹדִ֗י ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃ |
Awake, my glory, Awake, O lute and harp; Let me awake at dawn. |
|| Ps 108:3 (Ps 108:2AV). |
Ps 57:10 Ps 57:9AV |
אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃ |
I will give thanks to you among the various peoples, O Lord*; I will make psalm melody to you among the nations. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
|| Ps 108:4 (Ps 108:3AV). among the nations: we discount the maqqef, as in Ps 44:15 (Ps 44:14AV). |
Ps 57:11 Ps 57:10AV |
כִּֽי־גָדֹ֣ל עַד־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃ |
For your kindness is great, Reaching up to heaven, As is your truth, Reaching up to the sky. |
|| Ps 108:5 (Ps 108:4AV). |
Ps 57:12 Ps 57:11AV |
ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃ |
May you be exalted above the heavens, O God; May your glory be over all the earth. |
|| Ps 108:6 (Ps 108:5AV). The verse is also as Ps 57:6 (Ps 57:5AV). |
Ps 58:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֗ת לְדָוִ֥ד מִכְתָּֽם׃ |
To the choirmaster, Al-tashcheth.↑
A Golden Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Al-tashcheth: see Ps 57:1. Golden Psalm: see Ps 16:1. |
Ps 58:2 Ps 58:1AV |
הַֽאֻמְנָ֗ם אֵ֣לֶם צֶ֭דֶק תְּדַבֵּר֑וּן מֵישָׁרִ֥ים תִּ֝שְׁפְּט֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃ |
Is there indeed silence When you should speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of Adam? |
silence: AV differs (O congregation).
righteously: a noun for an adverb. |
Ps 58:3 Ps 58:2AV |
אַף־בְּלֵב֮ עוֹלֹ֪ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃ |
Indeed, in your heart you commit iniquitous things, And you mete out the violence of your hands on the earth. |
mete ← weigh. |
Ps 58:4 Ps 58:3AV |
זֹ֣רוּ רְשָׁעִ֣ים מֵרָ֑חֶם תָּע֥וּ מִ֝בֶּ֗טֶן דֹּבְרֵ֥י כָזָֽב׃ |
The wicked have been estranged since their time in the womb; They have erred since their time in the belly, Speaking falsehood. |
|
Ps 58:5 Ps 58:4AV |
חֲמַת־לָ֗מוֹ כִּדְמ֥וּת חֲמַת־נָחָ֑שׁ כְּמוֹ־פֶ֥תֶן חֵ֝רֵ֗שׁ יַאְטֵ֥ם אָזְנֽוֹ׃ |
They have venom like serpents' venom; They are like a deaf viper That shuts its ear, |
like ← like the likeness of.
serpents' ← of a / the serpent. We take it as collective usage. |
Ps 58:6 Ps 58:5AV |
אֲשֶׁ֣ר לֹא־יִ֭שְׁמַע לְק֣וֹל מְלַחֲשִׁ֑ים חוֹבֵ֖ר חֲבָרִ֣ים מְחֻכָּֽם׃ |
That does not listen to the voice of charmers, Nor the sagacious spellbinder. |
|
Ps 58:7 Ps 58:6AV |
אֱֽלֹהִ֗ים הֲרָס־שִׁנֵּ֥ימוֹ בְּפִ֑ימוֹ מַלְתְּע֥וֹת כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהוָֽה׃ |
O God, break their teeth in their mouth; Wrench out the incisors of lions, O Lord. |
|
Ps 58:8 Ps 58:7AV |
יִמָּאֲס֣וּ כְמוֹ־מַ֭יִם יִתְהַלְּכוּ־לָ֑מוֹ יִדְרֹ֥ךְ *חצו **חִ֝צָּ֗יו כְּמ֣וֹ יִתְמֹלָֽלוּ׃ |
May they melt away as water flows its way. As soon as one attaches his {K: arrow} [Q: arrows] to his bow, May they be like those who are cut off. |
cut off: or, according to some, blunted [AnLx]. |
Ps 58:9 Ps 58:8AV |
כְּמ֣וֹ שַׁ֭בְּלוּל תֶּ֣מֶס יַהֲלֹ֑ךְ נֵ֥פֶל אֵ֝֗שֶׁת בַּל־חָ֥זוּ שָֽׁמֶשׁ׃ |
Like a snail which melts as it goes; Like a woman's miscarriage, May they not see the sun. |
AV differs considerably. |
Ps 58:10 Ps 58:9AV |
בְּטֶ֤רֶם יָבִ֣ינוּ סִּֽירֹתֵיכֶ֣ם אָטָ֑ד כְּמוֹ־חַ֥י כְּמוֹ־חָ֝ר֗וֹן יִשְׂעָרֶֽנּוּ׃ |
Before your pots are aware of the blackthorn fire, As one minute living, another minute over a fire, He will sweep them away. |
over a fire ← heat. AV differs (in his wrath).
sweep them away ← sweep him away. |
Ps 58:11 Ps 58:10AV |
יִשְׂמַ֣ח צַ֭דִּיק כִּי־חָזָ֣ה נָקָ֑ם פְּעָמָ֥יו יִ֝רְחַ֗ץ בְּדַ֣ם הָרָשָֽׁע׃ |
The righteous man will rejoice; When he has seen vengeance, He will wash his feet in the blood of the wicked. |
|
Ps 58:12 Ps 58:11AV |
וְיֹאמַ֣ר אָ֭דָם אַךְ־פְּרִ֣י לַצַּדִּ֑יק אַ֥ךְ יֵשׁ־אֱ֝לֹהִ֗ים שֹׁפְטִ֥ים בָּאָֽרֶץ׃ |
And a man will say, “There is indeed fruit for the righteous. There is indeed a God Judging on the earth.” |
God ... judging: a rare case of a plural verb with Elohim (God) as subject. See note on Gen 1:1. Alternatively, the sense is judges (with divine authority?) judging. |
Ps 59:1 | לַמְנַצֵּ֣חַ אַל־תַּשְׁחֵת֮ לְדָוִ֪ד מִ֫כְתָּ֥ם בִּשְׁלֹ֥חַ שָׁא֑וּל וַֽיִּשְׁמְר֥וּ אֶת־הַ֝בַּ֗יִת לַהֲמִיתֽוֹ׃ |
To the choirmaster, Al-tashcheth.↑
A Golden Psalm of David when Saul sent men to watch his house and to kill him. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Al-tashcheth: see Ps 57:1. Golden Psalm: see Ps 16:1. |
Ps 59:2 Ps 59:1AV |
הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ אֱלֹהָ֑י מִּמִתְקוֹמְמַ֥י תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃ |
Deliver me from my enemies, O God of mine; Set me on high ground Against those who rise up against me. |
|
Ps 59:3 Ps 59:2AV |
הַ֭צִּילֵנִי מִפֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וּֽמֵאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים הוֹשִׁיעֵֽנִי׃ |
Deliver me from perpetrators of iniquity, And save me from men of blood. |
|
Ps 59:4 Ps 59:3AV |
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אָֽרְב֡וּ לְנַפְשִׁ֗י יָג֣וּרוּ עָלַ֣י עַזִ֑ים לֹא־פִשְׁעִ֖י וְלֹא־חַטָּאתִ֣י יְהוָֽה׃ |
For behold, they lie in wait for my life. Cruel men are in league against me, Not for my transgression and not for my sin, O Lord. |
life ← soul. |
Ps 59:5 Ps 59:4AV |
בְּֽלִי־עָ֭וֺן יְרוּצ֣וּן וְיִכּוֹנָ֑נוּ ע֖וּרָה לִקְרָאתִ֣י וּרְאֵה׃ |
Without iniquity on my part, They run and prepare themselves. Arise to meet me and see. |
|
Ps 59:6 Ps 59:5AV |
וְאַתָּ֤ה יְהוָֽה־אֱלֹהִ֥ים ׀ צְבָא֡וֹת אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל הָקִ֗יצָה לִפְקֹ֥ד כָּֽל־הַגּוֹיִ֑ם אַל־תָּחֹ֨ן כָּל־בֹּ֖גְדֵי אָ֣וֶן סֶֽלָה׃ |
But you, O Lord God of hosts, God of Israel, Awake to visit all the Gentiles. Do not show mercy To any who treacherously deal in iniquity. Selah. |
any ← all. |
Ps 59:7 Ps 59:6AV |
יָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃ |
They return in the evening; They growl like a dog And go around the city. |
|
Ps 59:8 Ps 59:7AV |
הִנֵּ֤ה ׀ יַבִּ֘יע֤וּן בְּפִיהֶ֗ם חֲ֭רָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶ֑ם כִּי־מִ֥י שֹׁמֵֽעַ׃ |
Look, they babble with their mouth. Swords are on their lips, But who is listening? |
babble ← bubble up.
but who is listening: we take these as David's words, perhaps asking the Lord whether he is listening. AV differs. |
Ps 59:9 Ps 59:8AV |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה תִּשְׂחַק־לָ֑מוֹ תִּ֝לְעַ֗ג לְכָל־גּוֹיִֽם׃ |
But you, O Lord, will laugh at them; You will mock all the Gentiles. |
|
Ps 59:10 Ps 59:9AV |
עֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃ |
As for his strength, I will keep to you, For God is my high stronghold. |
|
Ps 59:11 Ps 59:10AV |
אֱלֹהֵ֣י *חסדו **חַסְדִּ֣י יְקַדְּמֵ֑נִי אֱ֝לֹהִ֗ים יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי׃ |
The God {Q: of kindness to me} [K: of his own kindness] will precede me; God will show me satisfaction over my adversaries. |
The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue. |
Ps 59:12 Ps 59:11AV |
אַל־תַּהַרְגֵ֤ם ׀ פֶּֽן־יִשְׁכְּח֬וּ עַמִּ֗י הֲנִיעֵ֣מוֹ בְ֭חֵילְךָ וְהוֹרִידֵ֑מוֹ מָֽגִנֵּ֣נוּ אֲדֹנָֽי׃ |
Do not kill them, Lest my people forget. Make them wander about by your power, And bring them down, O Lord* our shield. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 59:13 Ps 59:12AV |
חַטַּאת־פִּ֗ימוֹ דְּֽבַר־שְׂפָ֫תֵ֥ימוֹ וְיִלָּכְד֥וּ בִגְאוֹנָ֑ם וּמֵאָלָ֖ה וּמִכַּ֣חַשׁ יְסַפֵּֽרוּ׃ |
As for the sin of their mouth – The word of their lips – They will be taken in their pride, And for the cursing and falsehood Which they speak. |
|
Ps 59:14 Ps 59:13AV |
כַּלֵּ֥ה בְחֵמָה֮ כַּלֵּ֪ה וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹ וְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי־אֱ֭לֹהִים מֹשֵׁ֣ל בְּיַעֲקֹ֑ב לְאַפְסֵ֖י הָאָ֣רֶץ סֶֽלָה׃ |
Consume them in fury, Consume them so that they are no more. And they will know that God rules in Jacob And to the ends of the earth. Selah. |
so that: purposive use of the vav. |
Ps 59:15 Ps 59:14AV |
וְיָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃ |
And they will return in the evening And growl like a dog, And go around the city. |
|
Ps 59:16 Ps 59:15AV |
הֵ֭מָּה *ינועון **יְנִיע֣וּן לֶאֱכֹ֑ל אִם־לֹ֥א יִ֝שְׂבְּע֗וּ וַיָּלִֽינוּ׃ |
They will {K: wander around} [Q: cause to wander around] for food. If they are not satiated, They will complain. |
The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue. The qeré seems pointless.
for food ← to eat. |
Ps 59:17 Ps 59:16AV |
וַאֲנִ֤י ׀ אָשִׁ֣יר עֻזֶּךָ֮ וַאֲרַנֵּ֥ן לַבֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥ךָ כִּֽי־הָיִ֣יתָ מִשְׂגָּ֣ב לִ֑י וּ֝מָנ֗וֹס בְּי֣וֹם צַר־לִֽי׃ |
But I will sing of your strength And celebrate your kindness in the morning, For you have been a high stronghold to me And a place of refuge on the day when I was in a strait. |
|
Ps 59:18 Ps 59:17AV |
עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽי׃ |
I will make psalm melody to you, O my strength, For God is my high stronghold – The God of kindness to me. |
kindness to me ← my kindness, an objective genitive. |
Ps 60:1 | לַ֭מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְדָוִ֣ד לְלַמֵּֽד׃ |
To the choirmaster in Shushan-Eduth.↑
A Golden Psalm of David to teach, |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Shushan-Eduth ← Lily of testimony. Golden Psalm: see Ps 16:1. |
Ps 60:2 Ps 60:1AV |
בְּהַצּוֹת֨וֹ ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צ֫וֹבָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יוֹאָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱד֣וֹם בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃ | when he contended with Mesopotamia, and Aramaea-Zobah, when Joab returned and attacked Edom in the Valley of Salt – when he killed twelve thousand. | Mesopotamia: AV differs, transliterating (Aram-naharaim). |
Ps 60:3 Ps 60:1AV |
אֱ֭לֹהִים זְנַחְתָּ֣נוּ פְרַצְתָּ֑נוּ אָ֝נַ֗פְתָּ תְּשׁ֣וֹבֵ֥ב לָֽנוּ׃ |
O God, you are averse to us; You have broken us up. You have been angry; Oh restore matters for us. |
restore matters: AV differs (turn thyself), also possible. |
Ps 60:4 Ps 60:2AV |
הִרְעַ֣שְׁתָּה אֶ֣רֶץ פְּצַמְתָּ֑הּ רְפָ֖ה שְׁבָרֶ֣יהָ כִי־מָֽטָה׃ |
You have shaken the land; You have ruptured it. Oh heal its fractures, For it is faltering. |
|
Ps 60:5 Ps 60:3AV |
הִרְאִ֣יתָה עַמְּךָ֣ קָשָׁ֑ה הִ֝שְׁקִיתָ֗נוּ יַ֣יִן תַּרְעֵלָֽה׃ |
You have shown your people harshness; You have given us wine to drink causing reeling. |
|
Ps 60:6 Ps 60:4AV |
נָ֘תַ֤תָּה לִּירֵאֶ֣יךָ נֵּ֭ס לְהִתְנוֹסֵ֑ס מִ֝פְּנֵ֗י קֹ֣שֶׁט סֶֽלָה׃ |
You have given to those that fear you A standard to rally around, On account of the truth. Selah. |
|
Ps 60:7 Ps 60:5AV |
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ *ועננו **וַעֲנֵֽנִי׃ |
In order that your beloved ones may be delivered, Oh save with your right hand, And answer {K: us} [Q: me]. |
The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue.
|| Ps 108:7 (Ps 108:6AV). |
Ps 60:8 Ps 60:6AV |
אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃ |
God has said in his holiness, “I will rejoice, I will apportion Shechem; I will allot the Valley of Succoth. |
|| Ps 108:8 (Ps 108:7AV).
holiness: or holy place. allot ← measure out. |
Ps 60:9 Ps 60:7AV |
לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ וְלִ֬י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹֽקְקִי׃ |
Gilead is mine, And Manasseh is mine, And Ephraim is the stronghold of my head. Judah is my lawgiver. |
|| Ps 108:9 (Ps 108:8AV).
Gilead: see Gen 31:21. |
Ps 60:10 Ps 60:8AV |
מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עָ֝לַ֗י פְּלֶ֣שֶׁת הִתְרֹעָֽעִֽי׃ |
Moab is my washing basin, At Edom I will cast my shoe; Philistia, you shall suffer harm on my account.” |
|| Ps 108:10 (Ps 108:9AV).
cast my shoe: [CB], idiom for taking possession. you shall suffer harm ← suffer harm! from root רעע. AV differs (triumph thou), from root רוע. Contrast Ps 108:10 (Ps 108:9AV). |
Ps 60:11 Ps 60:9AV |
מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מָצ֑וֹר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃ |
Who will bring me to a fortified city? Who will lead me to Edom? |
|| Ps 108:11 (Ps 108:10AV). |
Ps 60:12 Ps 60:10AV |
הֲלֹֽא־אַתָּ֣ה אֱלֹהִ֣ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃ |
Have you not, O God, Been averse to us? And will you not, O God, Go out with our armies? |
|| Ps 108:12 (Ps 108:11AV). |
Ps 60:13 Ps 60:11AV |
הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָם׃ |
Oh give us help in adversity, For man's salvation is false. |
|| Ps 108:13 (Ps 108:12AV).
in adversity ← from adversity. for: causal use of the vav. |
Ps 60:14 Ps 60:12AV |
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃ |
Let us act valiantly through God, And he will trample on our adversaries. |
|| Ps 108:14 (Ps 108:13AV). |
Ps 61:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster, in singing set to stringed music.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to stringed music: see Ps 4:1. |
Ps 61:2 Ps 61:1AV |
שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃ |
Hear, O God, my crying out; Hearken to my prayer. |
|
Ps 61:3 Ps 61:2AV |
מִקְצֵ֤ה הָאָ֨רֶץ ׀ אֵלֶ֣יךָ אֶ֭קְרָא בַּעֲטֹ֣ף לִבִּ֑י בְּצוּר־יָר֖וּם מִמֶּ֣נִּי תַנְחֵֽנִי׃ |
From the end of the earth I will call to you, When my heart is faint. Lead me by a rock That is higher than I. |
|
Ps 61:4 Ps 61:3AV |
כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אוֹיֵֽב׃ |
For you have become a refuge to me – A strong tower in the presence of the enemy. |
|
Ps 61:5 Ps 61:4AV |
אָג֣וּרָה בְ֭אָהָלְךָ עוֹלָמִ֑ים אֶֽחֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃ |
I will dwell in your age-abiding tent; I will trust in the secrecy of your wings. Selah. |
age-abiding tent ← tent of ages, a Hebraic genitive. |
Ps 61:6 Ps 61:5AV |
כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ |
For you, O God, have heard my vows; You have given me the inheritance Of those who fear your name. |
|
Ps 61:7 Ps 61:6AV |
יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־דֹ֥ר וָדֹֽר׃ |
You will add days to the king's days, And to his years as generation on generation. |
|
Ps 61:8 Ps 61:7AV |
יֵשֵׁ֣ב ע֭וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃ |
He will remain age-abidingly before God; Appoint kindness and truth to watch over him. |
|
Ps 61:9 Ps 61:8AV |
כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְדָרַ֗י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃ |
I will therefore make psalm melody to your name in perpetuity, So as to fulfil my vows daily. |
|
Ps 62:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־יְדוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster on Jeduthun.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
on Jeduthun: perhaps for Jeduthun (the priest), but the preposition (עַל), even if standing for אֶל־, does not really support that. |
Ps 62:2 Ps 62:1AV |
אַ֣ךְ אֶל־אֱ֭לֹהִים דּֽוּמִיָּ֣ה נַפְשִׁ֑י מִ֝מֶּ֗נּוּ יְשׁוּעָתִֽי׃ |
Surely my being enjoys quietness towards God; From him is my salvation. |
being ← soul. |
Ps 62:3 Ps 62:2AV |
אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹא־אֶמּ֥וֹט רַבָּֽה׃ |
Surely he is my rock and my salvation; My high stronghold Where I will not falter, with great assurance. |
with great assurance ← greatly, but the sense can hardly be I will not falter greatly, as AV's sense, apparently. So AV differs. |
Ps 62:4 Ps 62:3AV |
עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֽוֹתְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֪וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃ |
How long will you men beleaguer a man? You will all be killed. You are like a leaning wall And like a buckling fence. |
|
Ps 62:5 Ps 62:4AV |
אַ֤ךְ מִשְּׂאֵת֨וֹ ׀ יָעֲצ֣וּ לְהַדִּיחַ֮ יִרְצ֪וּ כָ֫זָ֥ב בְּפִ֥יו יְבָרֵ֑כוּ וּ֝בְקִרְבָּ֗ם יְקַלְלוּ־סֶֽלָה׃ |
Surely they take counsel As to how to thrust a man out of his exalted position. They take pleasure in falsehood; With the mouth they bless, But inwardly they curse. Selah. |
the mouth ← his mouth.
inwardly ← in their inside. |
Ps 62:6 Ps 62:5AV |
אַ֣ךְ לֵ֭אלֹהִים דּ֣וֹמִּי נַפְשִׁ֑י כִּי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תִּקְוָתִֽי׃ |
Surely I must be inwardly quiet towards God, For from him is my hope. |
I must be inwardly quiet ← be quiet, my soul! |
Ps 62:7 Ps 62:6AV |
אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹ֣א אֶמּֽוֹט׃ |
Surely he is my rock and my salvation – My high stronghold where I will not be shaken. |
|
Ps 62:8 Ps 62:7AV |
עַל־אֱ֭לֹהִים יִשְׁעִ֣י וּכְבוֹדִ֑י צוּר־עֻזִּ֥י מַ֝חְסִ֗י בֵּֽאלֹהִֽים׃ |
On God rests my salvation and my glory – On the rock of my strength. My refuge is in God. |
|
Ps 62:9 Ps 62:8AV |
בִּטְח֘וּ ב֤וֹ בְכָל־עֵ֨ת ׀ עָ֗ם שִׁפְכֽוּ־לְפָנָ֥יו לְבַבְכֶ֑ם אֱלֹהִ֖ים מַחֲסֶה־לָּ֣נוּ סֶֽלָה׃ |
Trust in him at all times, O people; Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah. |
|
Ps 62:10 Ps 62:9AV |
אַ֤ךְ ׀ הֶ֥בֶל בְּנֵֽי־אָדָם֮ כָּזָ֪ב בְּנֵ֫י אִ֥ישׁ בְּמֹאזְנַ֥יִם לַעֲל֑וֹת הֵ֝֗מָּה מֵהֶ֥בֶל יָֽחַד׃ |
Surely the sons of Adam are vanity – The sons of man are false. In the balance they rise; They are altogether constituted from vanity. |
false ← falsehood. A noun for an adjective.
they rise ← to rise, through being underweight on their side of the balance. AV differs (to be laid). |
Ps 62:11 Ps 62:10AV |
אַל־תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־תֶּ֫הְבָּ֥לוּ חַ֤יִל ׀ כִּֽי־יָנ֑וּב אַל־תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב׃ |
Do not trust in the proceeds of oppression, And do not act vainly for plunder. If wealth increases, Do not set your heart on it. |
|
Ps 62:12 Ps 62:11AV |
אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃ |
Once God spoke; This second time I heard it, That strength belongs to God. |
|
Ps 62:13 Ps 62:12AV |
וּלְךָֽ־אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃ |
And kindness belongs to you, O Lord*, For you will repay man according to his works. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
Rom 2:6, Rev 2:23, Rev 18:6, Rev 20:12, Rev 20:13, Rev 22:12. |
Ps 63:1 | מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד בִּ֝הְיוֹת֗וֹ בְּמִדְבַּ֥ר יְהוּדָֽה׃ | A Psalm of David when he was in the Judaean Desert. | |
Ps 63:2 Ps 63:1AV |
אֱלֹהִ֤ים ׀ אֵלִ֥י אַתָּ֗ה אֲֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ צָמְאָ֬ה לְךָ֨ ׀ נַפְשִׁ֗י כָּמַ֣הּ לְךָ֣ בְשָׂרִ֑י בְּאֶֽרֶץ־צִיָּ֖ה וְעָיֵ֣ף בְּלִי־מָֽיִם׃ |
O God, you are my God; I will seek you diligently. My being thirsts for you; My flesh longs for you, In an arid and weary land without water. |
seek you diligently ← dawn-seek you.
being ← soul. |
Ps 63:3 Ps 63:2AV |
כֵּ֭ן בַּקֹּ֣דֶשׁ חֲזִיתִ֑יךָ לִרְא֥וֹת עֻ֝זְּךָ֗ וּכְבוֹדֶֽךָ׃ |
In that way I have beheld you in the sanctuary, Having seen your strength and your glory. |
having seen ← for to see. |
Ps 63:4 Ps 63:3AV |
כִּי־ט֣וֹב חַ֭סְדְּךָ מֵֽחַיִּ֗ים שְׂפָתַ֥י יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃ |
Since your kindness is better than life, My lips will commend you. |
commend: or praise, but not the usual word (neither of the words translated praise and laud in Isa 38:18). |
Ps 63:5 Ps 63:4AV |
כֵּ֣ן אֲבָרֶכְךָ֣ בְחַיָּ֑י בְּ֝שִׁמְךָ אֶשָּׂ֥א כַפָּֽי׃ |
Thus will I bless you in my life; At your name I will lift up my hands. |
|
Ps 63:6 Ps 63:5AV |
כְּמ֤וֹ חֵ֣לֶב וָ֭דֶשֶׁן תִּשְׂבַּ֣ע נַפְשִׁ֑י וְשִׂפְתֵ֥י רְ֝נָנ֗וֹת יְהַלֶּל־פִּֽי׃ |
My being will be satiated as if with fat and oil, And my mouth will give praise with rejoicing lips. |
being ← soul.
rejoicing lips ← lips of rejoicings, a Hebraic genitive. |
Ps 63:7 Ps 63:6AV |
אִם־זְכַרְתִּ֥יךָ עַל־יְצוּעָ֑י בְּ֝אַשְׁמֻר֗וֹת אֶהְגֶּה־בָּֽךְ׃ |
When I remember you on my bed, In the night-watches, I meditate on you. |
|
Ps 63:8 Ps 63:7AV |
כִּֽי־הָיִ֣יתָ עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י וּבְצֵ֖ל כְּנָפֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃ |
For you have become my help, And I will be jubilant in the shadow of your wings. |
|
Ps 63:9 Ps 63:8AV |
דָּבְקָ֣ה נַפְשִׁ֣י אַחֲרֶ֑יךָ בִּ֝֗י תָּמְכָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃ |
My being will cling behind you; Your right hand will uphold me. |
being ← soul. |
Ps 63:10 Ps 63:9AV |
וְהֵ֗מָּה לְ֭שׁוֹאָה יְבַקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י יָ֝בֹ֗אוּ בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃ |
But those who seek my life for its destruction Will go to the lower regions of the earth. |
life ← soul. |
Ps 63:11 Ps 63:10AV |
יַגִּירֻ֥הוּ עַל־יְדֵי־חָ֑רֶב מְנָ֖ת שֻׁעָלִ֣ים יִהְיֽוּ׃ |
He will be poured out By means of the sword. They will be the portion for foxes. |
he will be poured out ← they will pour him out, i.e. pour his blood out. Avoidance of the passive.
means ← hands. |
Ps 63:12 Ps 63:11AV |
וְהַמֶּלֶךְ֮ יִשְׂמַ֪ח בֵּאלֹ֫הִ֥ים יִ֭תְהַלֵּל כָּל־הַנִּשְׁבָּ֣ע בּ֑וֹ כִּ֥י יִ֝סָּכֵ֗ר פִּ֣י דֽוֹבְרֵי־שָֽׁקֶר׃ |
But the king will rejoice in God. Everyone who swears by him will glory, But the mouth of those who speak falsehood Will have been stopped. |
|
Ps 64:1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 64:2 Ps 64:1AV |
שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים קוֹלִ֣י בְשִׂיחִ֑י מִפַּ֥חַד א֝וֹיֵ֗ב תִּצֹּ֥ר חַיָּֽי׃ |
Hear, O God, my voice in my oration. Guard my life at a time of fear of the enemy. |
at a time of ← from. |
Ps 64:3 Ps 64:2AV |
תַּ֭סְתִּירֵנִי מִסּ֣וֹד מְרֵעִ֑ים מֵ֝רִגְשַׁ֗ת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃ |
Hide me from the plotting of wrongdoers – From the rage of perpetrators of iniquity, |
rage: or throng. |
Ps 64:4 Ps 64:3AV |
אֲשֶׁ֤ר שָׁנְנ֣וּ כַחֶ֣רֶב לְשׁוֹנָ֑ם דָּרְכ֥וּ חִ֝צָּ֗ם דָּבָ֥ר מָֽר׃ |
Who have sharpened their tongue like a sword, And who have drawn their arrow – A bitter word – |
drawn their arrow: i.e. attached the arrow to the bowstring and drawn the bow. |
Ps 64:5 Ps 64:4AV |
לִיר֣וֹת בַּמִּסְתָּרִ֣ים תָּ֑ם פִּתְאֹ֥ם יֹ֝רֻ֗הוּ וְלֹ֣א יִירָֽאוּ׃ |
To shoot at a man of integrity in secret. They shoot at him suddenly And do not fear anything. |
|
Ps 64:6 Ps 64:5AV |
יְחַזְּקוּ־לָ֨מוֹ ׀ דָּ֘בָ֤ר רָ֗ע יְֽ֭סַפְּרוּ לִטְמ֣וֹן מוֹקְשִׁ֑ים אָ֝מְר֗וּ מִ֣י יִרְאֶה־לָּֽמוֹ׃ |
They strengthen their resolve in an evil matter, They speak about hiding snares; They say, “Who will see them?” |
|
Ps 64:7 Ps 64:6AV |
יַֽחְפְּֽשׂוּ־עוֹלֹ֗ת תַּ֭מְנוּ חֵ֣פֶשׂ מְחֻפָּ֑שׂ וְקֶ֥רֶב אִ֝֗ישׁ וְלֵ֣ב עָמֹֽק׃ |
They look for ways to commit injustices; They say, “We have completed a thorough search.” And that is the inward thought of a man and his deep heart. |
man: AV differs (each), also possible. |
Ps 64:8 Ps 64:7AV |
וַיֹּרֵ֗ם אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֥ץ פִּתְא֑וֹם הָ֝י֗וּ מַכּוֹתָֽם׃ |
But God will suddenly shoot an arrow at them; They will be in a plight of their own. |
a plight of their own ← their strikes, an objective genitive. |
Ps 64:9 Ps 64:8AV |
וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימוֹ לְשׁוֹנָ֑ם יִ֝תְנֹדֲד֗וּ כָּל־רֹ֥אֵה בָֽם׃ |
They will be the cause of the matter collapsing; Their tongue will be against them, And everyone who sees them will flee. |
the matter ← it / him. |
Ps 64:10 Ps 64:9AV |
וַיִּֽירְא֗וּ כָּל־אָ֫דָ֥ם וַ֭יַּגִּידוּ פֹּ֥עַל אֱלֹהִ֗ים וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ הִשְׂכִּֽילוּ׃ |
And every man will be in fear, And they will relate the work of God, And they will learn prudence from his action. |
|
Ps 64:11 Ps 64:10AV |
יִשְׂמַ֬ח צַדִּ֣יק בַּ֭יהוָה וְחָ֣סָה ב֑וֹ וְ֝יִתְהַֽלְל֗וּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ |
The righteous will rejoice in the Lord And trust in him, And all who are upright in heart will glory. |
|
Ps 65:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ מִזְמ֗וֹר לְדָוִ֥ד שִֽׁיר׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. A Song. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 65:2 Ps 65:1AV |
לְךָ֤ דֻֽמִיָּ֬ה תְהִלָּ֓ה אֱלֹ֘הִ֥ים בְּצִיּ֑וֹן וּ֝לְךָ֗ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃ |
To you belong quietness and praise, O God, in Zion, And a vow will be fulfilled to you. |
|
Ps 65:3 Ps 65:2AV |
שֹׁמֵ֥עַ תְּפִלָּ֑ה עָ֝דֶ֗יךָ כָּל־בָּשָׂ֥ר יָבֹֽאוּ׃ |
You who hear prayer, All flesh will come to you. |
|
Ps 65:4 Ps 65:3AV |
דִּבְרֵ֣י עֲ֭וֺנֹת גָּ֣בְרוּ מֶ֑נִּי פְּ֝שָׁעֵ֗ינוּ אַתָּ֥ה תְכַפְּרֵֽם׃ |
Iniquitous words have increased against me. As for our transgressions, You will expiate them. |
iniquitous words ← words of iniquities, a Hebraic genitive. |
Ps 65:5 Ps 65:4AV |
אַשְׁרֵ֤י ׀ תִּֽבְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֪ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ׃ |
Happy is he whom you choose and bring near; He will dwell in your courts. We will be satisfied by the goodness of your house – Your holy temple. |
your holy temple ← holy (or, re-pointed, holiness) of your temple. As re-pointed to קֺדֶשׁ, a reverse Hebraic genitive. |
Ps 65:6 Ps 65:5AV |
נ֤וֹרָא֨וֹת ׀ בְּצֶ֣דֶק תַּ֭עֲנֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ מִבְטָ֥ח כָּל־קַצְוֵי־אֶ֝֗רֶץ וְיָ֣ם רְחֹקִֽים׃ |
You answer us with awe-inspiring things in righteousness, O God of our salvation, Who are the confidence of all the distant ends of the earth and the sea, |
|
Ps 65:7 Ps 65:6AV |
מֵכִ֣ין הָרִ֣ים בְּכֹח֑וֹ נֶ֝אְזָ֗ר בִּגְבוּרָֽה׃ |
Who prepares the mountains by his power, Being girded with might, |
prepares ... by his power: a change of grammatical person (to third person), not uncommon in Hebrew. |
Ps 65:8 Ps 65:7AV |
מַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃ |
Who calms the raging of the seas – The raging of their waves – And the agitation of the various peoples. |
|
Ps 65:9 Ps 65:8AV |
וַיִּ֤ירְא֨וּ ׀ יֹשְׁבֵ֣י קְ֭צָוֺת מֵאוֹתֹתֶ֑יךָ מ֤וֹצָֽאֵי־בֹ֖קֶר וָעֶ֣רֶב תַּרְנִֽין׃ |
And the inhabitants of the most distant regions Will be in fear at your signs, And you will give cause for rejoicing To the break of the morning And to the onset of the evening. |
break ← outgoing, as if the sun is departing from its place below the horizon. |
Ps 65:10 Ps 65:9AV |
פָּקַ֥דְתָּ הָאָ֨רֶץ ׀ וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ רַבַּ֬ת תַּעְשְׁרֶ֗נָּה פֶּ֣לֶג אֱ֭לֹהִים מָ֣לֵא מָ֑יִם תָּכִ֥ין דְּ֝גָנָ֗ם כִּי־כֵ֥ן תְּכִינֶֽהָ׃ |
You have visited the earth and made it overflow; You have greatly enriched it with a brook of God full of water. You prepare their corn, For so you have prepared it. |
prepared it: i.e. prepared the earth. |
Ps 65:11 Ps 65:10AV |
תְּלָמֶ֣יהָ רַ֭וֵּה נַחֵ֣ת גְּדוּדֶ֑יהָ בִּרְבִיבִ֥ים תְּ֝מֹגְגֶ֗נָּה צִמְחָ֥הּ תְּבָרֵֽךְ׃ |
Satiate its furrows, Level its ridges, Soften it with showers; Bless its shoots. |
soften ... bless ← you will soften ... you will bless. Future / imperfective for imperative. See Deut 2:28. |
Ps 65:12 Ps 65:11AV |
עִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑ךָ וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן׃ |
You have crowned the year of your goodness, And your paths distil fatness. |
|
Ps 65:13 Ps 65:12AV |
יִ֭רְעֲפוּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר וְ֝גִ֗יל גְּבָע֥וֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃ |
They distil to desert pastures, And hills gird themselves with joy. |
gird themselves with joy: AV differs somewhat (rejoice on every side). |
Ps 65:14 Ps 65:13AV |
לָבְשׁ֬וּ כָרִ֨ים ׀ הַצֹּ֗אן וַעֲמָקִ֥ים יַֽעַטְפוּ־בָ֑ר יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃ |
The pastures are clothed with flocks, And the valleys are covered with corn. They shout for joy; They sing too. |
|
Ps 66:1 | לַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמ֑וֹר הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִים כָּל־הָאָֽרֶץ׃ |
To the choirmaster.↑
A Song. A Psalm. Shout joyfully to God, All the earth. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 66:2 | זַמְּר֥וּ כְבֽוֹד־שְׁמ֑וֹ שִׂ֥ימוּ כָ֝ב֗וֹד תְּהִלָּתֽוֹ׃ |
Make psalm melody of the glory of his name; Bestow glory on his praiseworthiness. |
praiseworthiness ← praise / object of praise / song of praise. |
Ps 66:3 | אִמְר֣וּ לֵ֭אלֹהִים מַה־נּוֹרָ֣א מַעֲשֶׂ֑יךָ בְּרֹ֥ב עֻ֝זְּךָ֗ יְֽכַחֲשׁ֖וּ לְךָ֣ אֹיְבֶֽיךָ׃ |
Say to God, “How awesome are your works!” At the greatness of your strength, Your enemies will feign obedience to you. |
feign obedience: compare 2 Sam 22:45 (where hithpael), Ps 18:45 (Ps 18:44AV). AV differs somewhat (submit themselves). |
Ps 66:4 | כָּל־הָאָ֤רֶץ ׀ יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ וִֽיזַמְּרוּ־לָ֑ךְ יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ סֶֽלָה׃ |
All the earth will worship you And will make psalm melody to you; They will make psalm melody to your name. Selah. |
|
Ps 66:5 | לְכ֣וּ וּ֭רְאוּ מִפְעֲל֣וֹת אֱלֹהִ֑ים נוֹרָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה עַל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ |
Come and see the works of God. He is awesome in deed to the sons of Adam. |
in deed ← of deed. Wider use of the construct state. |
Ps 66:6 | הָ֤פַךְ יָ֨ם ׀ לְֽיַבָּשָׁ֗ה בַּ֭נָּהָר יַֽעַבְר֣וּ בְרָ֑גֶל שָׁ֝֗ם נִשְׂמְחָה־בּֽוֹ׃ |
He turned the sea into dry land; They crossed the river on foot. Let us rejoice in him there. |
the river: i.e. the River Jordan. |
Ps 66:7 | מֹ֘שֵׁ֤ל בִּגְבוּרָת֨וֹ ׀ עוֹלָ֗ם עֵ֭ינָיו בַּגּוֹיִ֣ם תִּצְפֶּ֑ינָה הַסּוֹרְרִ֓ים ׀ אַל־*ירימו **יָר֖וּמוּ לָ֣מוֹ סֶֽלָה׃ |
He rules by his might age-abidingly; His eyes are watching the Gentiles. Do not let the rebellious {K: vaunt themselves} [Q: be vaunted for themselves]. Selah. |
The ketiv / qeré issue is a yod / vav issue. |
Ps 66:8 | בָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהֵ֑ינוּ וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ ק֣וֹל תְּהִלָּתֽוֹ׃ |
O you various peoples, Bless our God, And cause the sound of his praise to be heard. |
|
Ps 66:9 | הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּֽחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמּ֣וֹט רַגְלֵֽנוּ׃ |
He is the one who appoints our being to life And does not consign our feet to faltering. |
being ← soul. |
Ps 66:10 | כִּֽי־בְחַנְתָּ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים צְ֝רַפְתָּ֗נוּ כִּצְרָף־כָּֽסֶף׃ |
For you have examined us, O God; You have refined us, Like the refining of silver. |
refined ... refining: or assayed ... assaying. |
Ps 66:11 | הֲבֵאתָ֥נוּ בַמְּצוּדָ֑ה שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה בְמָתְנֵֽינוּ׃ |
You have brought us into a net; You have placed an oppressive burden on our loins. |
|
Ps 66:12 | הִרְכַּ֥בְתָּ אֱנ֗וֹשׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ לָֽרְוָיָֽה׃ |
You caused men to ride over our heads. We have gone through fire and through water, But you have brought us out Into a place of abundance. |
men ← man, mankind.
abundance: with connotations of drink and fatness. |
Ps 66:13 | אָב֣וֹא בֵיתְךָ֣ בְעוֹל֑וֹת אֲשַׁלֵּ֖ם לְךָ֣ נְדָרָֽי׃ |
I will go to your house with burnt offerings; I will fulfil my vows to you, |
|
Ps 66:14 | אֲשֶׁר־פָּצ֥וּ שְׂפָתָ֑י וְדִבֶּר־פִּ֝֗י בַּצַּר־לִֽי׃ |
Which my lips uttered, And my mouth spoke, When I was in a strait. |
which my lips uttered: or, more literally, when my lips parted. |
Ps 66:15 | עֹ֘ל֤וֹת מֵחִ֣ים אַעֲלֶה־לָּ֭ךְ עִם־קְטֹ֣רֶת אֵילִ֑ים אֶ֥עֱשֶֽׂה בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים סֶֽלָה׃ |
I will offer fat burnt offerings to you – Rams with incense; I will offer bulls with he-goats. Selah. |
fat burnt offerings ← burnt offerings of fat.
offer (second occurrence in verse) ← do, perform. |
Ps 66:16 | לְכֽוּ־שִׁמְע֣וּ וַ֭אֲסַפְּרָה כָּל־יִרְאֵ֣י אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֖ר עָשָׂ֣ה לְנַפְשִֽׁי׃ |
Come, all you who fear God and hear, And I will relate What he has done for my being. |
being ← soul. |
Ps 66:17 | אֵלָ֥יו פִּֽי־קָרָ֑אתִי וְ֝רוֹמַ֗ם תַּ֣חַת לְשׁוֹנִֽי׃ |
I cried out to him with my mouth, And he was extolled under my tongue. |
|
Ps 66:18 | אָ֭וֶן אִם־רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע ׀ אֲדֹנָֽי׃ |
If I have an eye to iniquity in my heart, The Lord* will not hear me. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 66:19 | אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּק֣וֹל תְּפִלָּתִֽי׃ |
Truly, God has heard me; He has hearkened to the sound of my prayer. |
|
Ps 66:20 | בָּר֥וּךְ אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הֵסִ֘יר תְּפִלָּתִ֥י וְ֝חַסְדּ֗וֹ מֵאִתִּֽי׃ |
Blessed be God, Who has not set my prayer aside Or withdrawn his kindness from me. |
|
Ps 67:1 | לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ |
To the choirmaster, in singing set to stringed music.↑
A Psalm. A Song. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to stringed music: see Ps 4:1. |
Ps 67:2 Ps 67:1AV |
אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃ |
May God be merciful to us And bless us. May he let his face shine on us – Selah – |
may he let his face shine on us: i.e. may he be propitious to us. |
Ps 67:3 Ps 67:2AV |
לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גּ֝וֹיִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃ |
For knowledge of your ways on the earth And of your salvation amongst all nations. |
|
Ps 67:4 Ps 67:3AV |
יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃ |
May the various peoples praise you, O God, May the various peoples praise you – All of them. |
|
Ps 67:5 Ps 67:4AV |
יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישׁ֑וֹר וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃ |
Nations will rejoice and shout for joy, For you will judge the various peoples equitably, And you will guide nations on the earth. Selah. |
will guide: re-pointed as תְּנַחֵם, it reads will comfort, avoiding a pleonastic pronominal suffix (לְאֻמִּים -חֵם).
equitably ← equity. A noun for an adverb. |
Ps 67:6 Ps 67:5AV |
יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃ |
May the various peoples praise you, O God, May the various peoples praise you – All of them. |
|
Ps 67:7 Ps 67:6AV |
אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
The earth yields its produce; God, our God, will bless us. |
|
Ps 67:8 Ps 67:7AV |
יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ אֹ֝ת֗וֹ כָּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ |
God will bless us, And all the ends of the earth will fear him. |
|
Ps 68:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. A Song. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 68:2 Ps 68:1AV |
יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אוֹיְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃ |
God will arise, And his enemies will be scattered. Those who hate him will flee from his presence. |
God will arise (etc.): compare Num 10:35. |
Ps 68:3 Ps 68:2AV |
כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־אֵ֑שׁ יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ |
As smoke is driven away, You will drive them away. As wax melts in the presence of fire, The wicked will perish in the presence of God, |
|
Ps 68:4 Ps 68:3AV |
וְֽצַדִּיקִ֗ים יִשְׂמְח֣וּ יַֽ֭עַלְצוּ לִפְנֵ֥י אֱלֹהִ֗ים וְיָשִׂ֥ישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃ |
But the righteous will rejoice and exult before God, And they will be glad with joy. |
|
Ps 68:5 Ps 68:4AV |
שִׁ֤ירוּ ׀ לֵֽאלֹהִים֮ זַמְּר֪וּ שְׁ֫מ֥וֹ סֹ֡לּוּ לָרֹכֵ֣ב בָּ֭עֲרָבוֹת בְּיָ֥הּ שְׁמ֗וֹ וְעִלְז֥וּ לְפָנָֽיו׃ |
Sing to God; Make psalm melody to his name. Raise up a highway For him who rides through the arid tracts In his name, the Lord, And exult before him. |
raise up a highway: as in Isa 57:4, Isa 62:10. AV differs (extol him).
arid tracts: AV differs (heavens). the Lord: Hebrew Jah. See the Introduction for the use of typography to distinguish the divine names and titles. |
Ps 68:6 Ps 68:5AV |
אֲבִ֣י יְ֭תוֹמִים וְדַיַּ֣ן אַלְמָנ֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים בִּמְע֥וֹן קָדְשֽׁוֹ׃ |
A father to orphans, One who provides justice to widows: That is God in his holy dwelling. |
to orphans ← of orphans. Wider use of the construct state.
his holy dwelling ← the dwelling of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 68:7 Ps 68:6AV |
אֱלֹהִ֤ים ׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים ׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃ |
God accommodates in a household those who are alone; He brings prisoners out into prosperity, But the rebellious will dwell in a parched place. |
into prosperity: AV differs (those which are bound in chains). |
Ps 68:8 Ps 68:7AV |
אֱֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימ֣וֹן סֶֽלָה׃ |
O God, when you went out before your people, When you marched through desolate land – Selah – |
|
Ps 68:9 Ps 68:8AV |
אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים זֶ֥ה סִינַ֑י מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
The earth trembled And the sky condensed precipitation At the presence of God – There at Sinai at the presence of God, The God of Israel. |
|
Ps 68:10 Ps 68:9AV |
גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃ |
O God, you sprinkled liberal showers; When your inheritance was weary, You invigorated it. |
invigorated ← attended to, established. |
Ps 68:11 Ps 68:10AV |
חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטוֹבָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃ |
Your flock dwelt in it; You made provision through your goodness For the afflicted, O God. |
flock ← animals. AV differs, taking the figurative sense (congregation); compare Ps 74:19 (wild animals ... population). |
Ps 68:12 Ps 68:11AV |
אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂר֗וֹת צָבָ֥א רָֽב׃ |
The Lord* gave the word; Those who brought good tidings Were a great host. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 68:13 Ps 68:12AV |
מַלְכֵ֣י צְ֭בָאוֹת יִדֹּד֣וּן יִדֹּד֑וּן וּנְוַת בַּ֝֗יִת תְּחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל׃ |
The kings of armies flee at every turn, While the household at home shares out the spoil. |
flee at every turn ← flee, flee.
the household: AV differs somewhat (she that tarried). |
Ps 68:14 Ps 68:13AV |
אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן֮ בֵּ֪ין שְׁפַ֫תָּ֥יִם כַּנְפֵ֣י י֭וֹנָה נֶחְפָּ֣ה בַכֶּ֑סֶף וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ בִּֽירַקְרַ֥ק חָרֽוּץ׃ |
Even if you lie between the sheepfolds, You will be like the wings of a dove overlaid with silver, With its flight feathers overlaid with yellow gold. |
sheepfolds: AV differs (pots); [CB]= brick kilns.
overlaid: taken strictly, it agrees with dove, not wings. But perhaps attracted in grammatical number, or an Aramaism. See [Ges-HG] §44m. yellow: the root meaning is green, and in derivatives pallid, but [AnLx] also gives gold colour. |
Ps 68:15 Ps 68:14AV |
בְּפָ֘רֵ֤שׂ שַׁדַּ֓י מְלָ֘כִ֤ים בָּ֗הּ תַּשְׁלֵ֥ג בְּצַלְמֽוֹן׃ |
When the Almighty scatters kings in it, It will be snow-white as in Salmon. |
in it: i.e., [CB], in his inheritance; see Ps 68:10 (Ps 68:9AV). |
Ps 68:16 Ps 68:15AV |
הַר־אֱ֭לֹהִים הַר־בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־בָּשָֽׁן׃ |
O mountain of God, O mountain of Bashan, O mountain range of many peaks, O mountain of Bashan, |
|
Ps 68:17 Ps 68:16AV |
לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ אַף־יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח׃ |
Why do you look on with envy, You mountain peaks, At the mountain which God desires, For him to live in? Indeed the Lord will dwell there in perpetuity. |
look on with envy: AV differs (leap). |
Ps 68:18 Ps 68:17AV |
רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃ |
The chariots of God are twenty thousand – Thousands upon thousands. The Lord* is among them, As at Sinai, in the sanctuary. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
thousands upon thousands ← thousands of repetition. AV differs (thousands of angels). |
Ps 68:19 Ps 68:18AV |
עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃ |
You have ascended high up, You have taken captivity captive; You have accepted gifts among men – Indeed the rebellious – So that the Lord God may take up a dwelling. |
Eph 4:8. See also Judg 5:12. |
Ps 68:20 Ps 68:19AV |
בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ י֤וֹם ׀ י֥וֹם יַֽעֲמָס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃ |
Blessed is the Lord*; Daily God bears our salvation for us. Selah. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
God bears our salvation: AV differs (loadeth ... even the God of our salvation), assuming a highly irregular construct state הָאֵל. Compare the Hebrew of the next verse. |
Ps 68:21 Ps 68:20AV |
הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת׃ |
Our God is a God of acts of salvation, And the Lord my Lord has the escape routes from death. |
escape routes ← ways out. |
Ps 68:22 Ps 68:21AV |
אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קָדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃ |
Surely God will dash the head of his enemies in pieces – The hairy crown of him who walks in his guilty ways. |
crown: i.e. top of the head; not a diadem. |
Ps 68:23 Ps 68:22AV |
אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻל֥וֹת יָֽם׃ |
The Lord* said, “I will retrieve them from Bashan; I will retrieve them from the depths of the sea |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 68:24 Ps 68:23AV |
לְמַ֤עַן ׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ׃ |
So that you may plunge your foot in blood, And your dogs' tongues may lick it up From the enemies as their portion.” |
AV differs in some respects.
tongues ... their ← tongue ... its, the Hebrew indicating one tongue per dog. |
Ps 68:25 Ps 68:24AV |
רָא֣וּ הֲלִיכוֹתֶ֣יךָ אֱלֹהִ֑ים הֲלִ֘יכ֤וֹת אֵלִ֖י מַלְכִּ֣י בַקֹּֽדֶשׁ׃ |
They have seen your ways, O God, The ways of my God – My king in the sanctuary. |
ways (2x) ← goings. |
Ps 68:26 Ps 68:25AV |
קִדְּמ֣וּ שָׁ֭רִים אַחַ֣ר נֹגְנִ֑ים בְּת֥וֹךְ עֲ֝לָמ֗וֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃ |
The singers went first, Then afterwards, the stringed instrument players, In the midst of maidens playing drums. |
|
Ps 68:27 Ps 68:26AV |
בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃ |
In your convocations, bless God – The Lord – You who are from the source of Israel. |
[CB] lists this verse as one containing Lord*, a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32, but [WLC] reads יהוה. However, many manuscripts [BHS-CA] read אֲדֺנָי, as do [TBS-Tanakh], [SDHS-Tanakh], [Koren]. |
Ps 68:28 Ps 68:27AV |
שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן ׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃ |
There is Benjamin, Who is small, ruling them, And the princes of Judah with their entourage, And the princes of Zebulun And the princes of Naphtali. |
ruling them: AV differs (with their ruler). |
Ps 68:29 Ps 68:28AV |
צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים ז֝֗וּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃ |
Your God has commanded your strength. Show strength, O God, In what you will do for us. |
|
Ps 68:30 Ps 68:29AV |
מֵֽ֭הֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם לְךָ֤ יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃ |
On account of your temple in Jerusalem, Kings will bring you a gift. |
|
Ps 68:31 Ps 68:30AV |
גְּעַ֨ר חַיַּ֪ת קָנֶ֡ה עֲדַ֤ת אַבִּירִ֨ים ׀ בְּעֶגְלֵ֬י עַמִּ֗ים מִתְרַפֵּ֥ס בְּרַצֵּי־כָ֑סֶף בִּזַּ֥ר עַ֝מִּ֗ים קְרָב֥וֹת יֶחְפָּֽצוּ׃ |
Rebuke the beasts of the reed marshland, And the company of strong bulls against the calves of the people. Let each submit himself with silver coins. He will scatter the various peoples Who take pleasure in battles. |
he will scatter: this could be re-pointed as an imperative (בַּזֵּר), scatter.
beasts of the reed marshland: AV differs (company of spearmen). We take it as an animal (crocodile, rhino) metaphor for adversaries. |
Ps 68:32 Ps 68:31AV |
יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃ |
Nobles will come from Egypt; Ethiopia will hasten to stretch out its hands to God. |
|
Ps 68:33 Ps 68:32AV |
מַמְלְכ֣וֹת הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃ |
Sing to God, you kingdoms of the earth; Make psalm melody to the Lord*. Selah. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 68:34 Ps 68:33AV |
לָ֭רֹכֵב בִּשְׁמֵ֣י שְׁמֵי־קֶ֑דֶם הֵ֥ן יִתֵּ֥ן בְּ֝קוֹלוֹ ק֣וֹל עֹֽז׃ |
Sing to him who has been riding on the heavens of heavens Since ancient time. Behold, he sounds his voice – A mighty voice. |
mighty voice ← voice of might, a Hebraic genitive. |
Ps 68:35 Ps 68:34AV |
תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃ |
Ascribe strength to God; His majesty is over Israel, And his might is in the skies. |
strength ... might ← might ... might. Otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 68:36 Ps 68:35AV |
נ֤וֹרָ֥א אֱלֹהִ֗ים מִֽמִּקְדָּ֫שֶׁ֥יךָ אֵ֤ל יִשְׂרָאֵ֗ל ה֤וּא נֹתֵ֨ן ׀ עֹ֖ז וְתַעֲצֻמ֥וֹת לָעָ֗ם בָּר֥וּךְ אֱלֹהִֽים׃ |
O God, you are awesome, Proceeding from your sanctuaries. It is the God of Israel Who gives strength and power to the people. Blessed be God. |
|
Ps 69:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃ |
To the choirmaster on Shoshannim.↑
A Psalm of David. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Shoshannim: see Ps 45:1. |
Ps 69:2 Ps 69:1AV |
הוֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃ |
Save me, O God, For waters have come to the point of threatening my life. |
life ← soul. |
Ps 69:3 Ps 69:2AV |
טָבַ֤עְתִּי ׀ בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי׃ |
I am sinking in deep mire, And there is no foothold. I have come into depths of water, And the swell is engulfing me. |
deep mire ← mire of a deep place.
foothold ← standing (place). |
Ps 69:4 Ps 69:3AV |
יָגַ֣עְתִּי בְקָרְאִי֮ נִחַ֪ר גְּר֫וֹנִ֥י כָּל֥וּ עֵינַ֑י מְ֝יַחֵ֗ל לֵאלֹהָֽי׃ |
I am weary with crying out; My throat is parched, And my eyes are exhausted, As I wait for my God. |
|
Ps 69:5 Ps 69:4AV |
רַבּ֤וּ ׀ מִשַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁי֮ שֹׂנְאַ֪י חִ֫נָּ֥ם עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַי אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר אֲשֶׁ֥ר לֹא־גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב׃ |
They that hate me for no reason Are more numerous than the hairs of my head. Those who would kill me – My enemies on false grounds – Are mighty, But I have not exploited them, Otherwise I would restore it. |
John 15:25.
exploited: or plundered. otherwise I would restore it: AV differs (then I restored ...). |
Ps 69:6 Ps 69:5AV |
אֱֽלֹהִ֗ים אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ לְאִוַּלְתִּ֑י וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י מִמְּךָ֥ לֹא־נִכְחָֽדוּ׃ |
O God, you know my foolishness, And my misdeeds are not hidden from you. |
misdeeds ← guilts.
This verse, and the following two, apparently breaking the messianicity of the whole psalm, could ↴ |
Ps 69:7 Ps 69:6AV |
אַל־יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י ׀ קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֗ה צְבָ֫א֥וֹת אַל־יִכָּ֣לְמוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Do not let those who put hope in you Be ashamed on my account, O my Lord the Lord of hosts. Do not let those who seek you Be discredited on account of me, O God of Israel. |
↳ be regarded as Christ suffering the guilt-offering. Otherwise, this is a parenthetical section applying to David only. |
Ps 69:8 Ps 69:7AV |
כִּֽי־עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃ |
For I have uttered a reproach against you; Ignominy covers my face. |
I have uttered a reproach: AV differs (I have borne reproach). Compare Ps 15:3, which in fairness should be translated similarly. |
Ps 69:9 Ps 69:8AV |
מ֭וּזָר הָיִ֣יתִי לְאֶחָ֑י וְ֝נָכְרִ֗י לִבְנֵ֥י אִמִּֽי׃ |
I became estranged from my brothers, And a foreigner to my mother's sons. |
|
Ps 69:10 Ps 69:9AV |
כִּֽי־קִנְאַ֣ת בֵּיתְךָ֣ אֲכָלָ֑תְנִי וְחֶרְפּ֥וֹת ח֝וֹרְפֶ֗יךָ נָפְל֥וּ עָלָֽי׃ |
For the zeal of your house has consumed me, And the reproaches of those who reproach you Have fallen on me. |
John 2:17, Rom 15:3. |
Ps 69:11 Ps 69:10AV |
וָאֶבְכֶּ֣ה בַצּ֣וֹם נַפְשִׁ֑י וַתְּהִ֖י לַחֲרָפ֣וֹת לִֽי׃ |
And I wept subjecting myself to fasting, But it became a reproach against me. |
subjecting myself to fasting ← in fasting of my soul.
a reproach against me ← my reproaches, but with a singular verb; an objective genitive. |
Ps 69:12 Ps 69:11AV |
וָאֶתְּנָ֣ה לְבוּשִׁ֣י שָׂ֑ק וָאֱהִ֖י לָהֶ֣ם לְמָשָֽׁל׃ |
And I put sackcloth on as my clothing, And I became a byword to them. |
|
Ps 69:13 Ps 69:12AV |
יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינ֗וֹת שׁוֹתֵ֥י שֵׁכָֽר׃ |
Those who sit at the gate speak against me, And those who drink strong wine Make me the subject of their songs. |
|
Ps 69:14 Ps 69:13AV |
וַאֲנִ֤י תְפִלָּתִֽי־לְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה עֵ֤ת רָצ֗וֹן אֱלֹהִ֥ים בְּרָב־חַסְדֶּ֑ךָ עֲ֝נֵ֗נִי בֶּאֱמֶ֥ת יִשְׁעֶֽךָ׃ |
But as for me, my prayer is to you, O Lord, At an acceptable time, O God. In your great kindness, Answer me with your saving truth. |
acceptable time ← time of acceptance, a Hebraic genitive.
your saving truth ← the truth of your salvation, a Hebraic genitive. |
Ps 69:15 Ps 69:14AV |
הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־מָֽיִם׃ |
Deliver me from the mire, And do not let me sink. Let me be delivered from those who hate me, And from the watery depths. |
watery depths ← depths of waters, a Hebraic genitive. |
Ps 69:16 Ps 69:15AV |
אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃ |
Do not let the swell of water engulf me, And do not let the deep swallow me up, And do not let the pit close its mouth over me. |
pit ← well. |
Ps 69:17 Ps 69:16AV |
עֲנֵ֣נִי יְ֭הוָה כִּי־ט֣וֹב חַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ פְּנֵ֣ה אֵלָֽי׃ |
Answer me, O Lord, For your kindness is good; Turn to me in accordance with the abundance of your mercy. |
|
Ps 69:18 Ps 69:17AV |
וְאַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ כִּֽי־צַר־לִ֝֗י מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃ |
And do not hide your face from your servant, For I am in a strait. Make haste in answering me. |
in answering me ← answer me. |
Ps 69:19 Ps 69:18AV |
קָרְבָ֣ה אֶל־נַפְשִׁ֣י גְאָלָ֑הּ לְמַ֖עַן אֹיְבַ֣י פְּדֵֽנִי׃ |
Draw near to my being And redeem it; Ransom me on account of my enemies. |
being ← soul. |
Ps 69:20 Ps 69:19AV |
אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כָּל־צוֹרְרָֽי׃ |
For you know my reproach, And my shame and my ignominy. All my adversaries are before you. |
my reproach ... my shame ... my ignominy: objective genitives. |
Ps 69:21 Ps 69:20AV |
חֶרְפָּ֤ה ׀ שָֽׁבְרָ֥ה לִבִּ֗י וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי׃ |
Reproach broke my heart, And I became ill, And I hoped to be consoled, But there was no-one, And I hoped for comforters, But I did not find any. |
to be consoled ← to console, i.e. for (someone) to console (me). |
Ps 69:22 Ps 69:21AV |
וַיִּתְּנ֣וּ בְּבָרוּתִ֣י רֹ֑אשׁ וְ֝לִצְמָאִ֗י יַשְׁק֥וּנִי חֹֽמֶץ׃ |
And they gave me hemlock for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink. |
John 19:28, John 19:29. |
Ps 69:23 Ps 69:22AV |
יְהִֽי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלוֹמִ֥ים לְמוֹקֵֽשׁ׃ |
May their table in front of them become a snare, And things pertinent to their welfare, a trap. |
Rom 11:9. |
Ps 69:24 Ps 69:23AV |
תֶּחְשַׁ֣כְנָה עֵ֭ינֵיהֶם מֵרְא֑וֹת וּ֝מָתְנֵ֗יהֶם תָּמִ֥יד הַמְעַֽד׃ |
May their eyes become too dark to see, And make their hips falter continually. |
Rom 11:10.
hips ← loins, waist. |
Ps 69:25 Ps 69:24AV |
שְׁפָךְ־עֲלֵיהֶ֥ם זַעְמֶ֑ךָ וַחֲר֥וֹן אַ֝פְּךָ֗ יַשִּׂיגֵֽם׃ |
Pour out your indignation over them, And may the fury of your anger overtake them. |
|
Ps 69:26 Ps 69:25AV |
תְּהִי־טִֽירָתָ֥ם נְשַׁמָּ֑ה בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם אַל־יְהִ֥י יֹשֵֽׁב׃ |
May their castle become desolate; Let there be no inhabitant in their tents. |
Acts 1:20. |
Ps 69:27 Ps 69:26AV |
כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲשֶׁר־הִכִּ֣יתָ רָדָ֑פוּ וְאֶל־מַכְא֖וֹב חֲלָלֶ֣יךָ יְסַפֵּֽרוּ׃ |
For they pursue those whom you have struck, And they talk to the grief of those you have wounded. |
|
Ps 69:28 Ps 69:27AV |
תְּֽנָה־עָ֭וֺן עַל־עֲוֺנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃ |
Add iniquity to their iniquity, And let them not come into your righteousness. |
add ← put, give. |
Ps 69:29 Ps 69:28AV |
יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־יִכָּתֵֽבוּ׃ |
May they be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous. |
Phil 4:3, Rev 3:5, Rev 13:8, Rev 17:8, Rev 20:12, Rev 20:15, Rev 21:27.
the living: or life. |
Ps 69:30 Ps 69:29AV |
וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכוֹאֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃ |
But I am afflicted and pained. May your salvation, O God, lift me up. |
|
Ps 69:31 Ps 69:30AV |
אֲהַֽלְלָ֣ה שֵׁם־אֱלֹהִ֣ים בְּשִׁ֑יר וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ בְתוֹדָֽה׃ |
I will praise the name of God in song, And I will magnify him with thanksgiving. |
|
Ps 69:32 Ps 69:31AV |
וְתִיטַ֣ב לַֽ֭יהוָה מִשּׁ֥וֹר פָּ֗ר מַקְרִ֥ן מַפְרִֽיס׃ |
And may it be pleasing to the Lord More than an ox or bull-calf, Which have horns and divide the hoof. |
|
Ps 69:33 Ps 69:32AV |
רָא֣וּ עֲנָוִ֣ים יִשְׂמָ֑חוּ דֹּרְשֵׁ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים וִיחִ֥י לְבַבְכֶֽם׃ |
The meek will see and be glad – Those who seek God – And your heart will live. |
your heart: the change of grammatical person is not uncommon in Hebrew. |
Ps 69:34 Ps 69:33AV |
כִּֽי־שֹׁמֵ֣עַ אֶל־אֶבְיוֹנִ֣ים יְהוָ֑ה וְאֶת־אֲ֝סִירָ֗יו לֹ֣א בָזָֽה׃ |
For the Lord listens to the poor, And he does not despise those of his in bondage. |
|
Ps 69:35 Ps 69:34AV |
יְֽ֭הַלְלוּהוּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽכָל־רֹמֵ֥שׂ בָּֽם׃ |
Let heaven and earth praise him, And the seas, And everything that moves in them. |
|
Ps 69:36 Ps 69:35AV |
כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃ |
For God will save Zion, And he will build the cities of Judah, And they will dwell there And take possession of it. |
|
Ps 69:37 Ps 69:36AV |
וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י שְׁ֝מ֗וֹ יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃ |
And the seed of his servants will inherit it, And those who love his name will dwell in it. |
|
Ps 70:1 | לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד לְהַזְכִּֽיר׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David for remembrance. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
remembrance ← bringing to remembrance. |
Ps 70:2 Ps 70:1AV |
אֱלֹהִ֥ים לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָֽׁה׃ |
O God, hasten to deliver me; O Lord, hasten to my assistance. |
|| Ps 40:14 (Ps 40:13AV). |
Ps 70:3 Ps 70:2AV |
יֵבֹ֣שׁוּ וְיַחְפְּרוּ֮ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃ |
May those who seek my life Be ashamed and disgraced. May those who delight in my harm Be driven back And be made ignominious. |
|| Ps 40:15 (Ps 40:14AV).
life ← soul. |
Ps 70:4 Ps 70:3AV |
יָ֭שׁוּבוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָ֝אֹמְרִ֗ים הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃ |
May those who say, “Ha, ha” Go back on account of their shame. |
|| Ps 40:16 (Ps 40:15AV).
go back: or, qal for passive of hiphil, be turned back. |
Ps 70:5 Ps 70:4AV |
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃ |
May all who seek you exult And rejoice in you, And may those who love your salvation always say, “Let God be magnified.” |
|| Ps 40:17 (Ps 40:16AV).
your salvation: a subjective genitive. |
Ps 70:6 Ps 70:5AV |
וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־לִּ֥י עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּאַחַֽר׃ |
But I am poor and needy. O God, hasten to me; You are my help and my deliverer. O Lord, do not delay. |
|| Ps 40:18 (Ps 40:17AV). |
Ps 71:1 | בְּךָֽ־יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃ |
In you, O Lord, I have put my trust; Do not let me ever be put to shame. |
ever ← for the age. |
Ps 71:2 | בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃ |
Rescue me and extricate me in your righteousness; Incline your ear to me And save me. |
|
Ps 71:3 | הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְצ֥וּר מָע֡וֹן לָב֗וֹא תָּמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצוּדָתִ֣י אָֽתָּה׃ |
Be to me a rock-strong dwelling place, To go to at all times. You have given commandment to save me, For you are my rock and my fortress. |
|
Ps 71:4 | אֱֽלֹהַ֗י פַּ֭לְּטֵנִי מִיַּ֣ד רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵץ׃ |
O God of mine, rescue me from the hand of the wicked man – From the palm of the iniquitous and violent one, |
|
Ps 71:5 | כִּֽי־אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יְ֝הוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי׃ |
For you are my hope, my Lord the Lord, And my security from my youth. |
|
Ps 71:6 | עָלֶ֤יךָ ׀ נִסְמַ֬כְתִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֭מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד׃ |
I have been dependent on you since the womb – Since my mother's belly from which you cut me loose. My praise has always been on your account. |
|
Ps 71:7 | כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז׃ |
I became a marvel to many, And you were my strong refuge. |
a marvel ← as a marvel. |
Ps 71:8 | יִמָּ֣לֵא פִ֭י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃ |
May my mouth be full of your praise And of your splendour all day long. |
your praise: we take it as an objective genitive (I praise you). |
Ps 71:9 | אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אַֽל־תַּעַזְבֵֽנִי׃ |
Do not cast me off in the time of my old age. When my strength has become exhausted, Do not abandon me. |
|
Ps 71:10 | כִּֽי־אָמְר֣וּ אוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹׁמְרֵ֥י נַ֝פְשִׁ֗י נוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו׃ |
For my enemies have spoken against me, And those watching out for a chance to take my life Have taken counsel together, |
life ← soul. |
Ps 71:11 | לֵ֭אמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִֽדְפ֥וּ וְ֝תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל׃ |
And have said, “God has forsaken him. Pursue and seize him, For there is no-one to deliver him.” |
to deliver ← delivering. |
Ps 71:12 | אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי *חישה **חֽוּשָׁה׃ |
O God, do not be far from me. O God of mine, hasten to my assistance. |
hasten: the ketiv can be regarded as a variant form of the qeré. A yod / vav issue. |
Ps 71:13 | יֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יַֽעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָעָתִֽי׃ |
May those who take a stand against my life Be put to shame and consumed. May those who seek my harm Be covered in reproach and ignominy. |
life ← soul.
be covered in reproach and ignominy ← may reproach and ignominy cover. |
Ps 71:14 | וַ֭אֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֝הוֹסַפְתִּ֗י עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |
But I will always wait, And I will add to all your praise. |
|
Ps 71:15 | פִּ֤י ׀ יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־הַיּ֥וֹם תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֤י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת׃ |
My mouth will relate your righteousness And your salvation, all day long. I do not know the number of such deeds. |
number ← numbers. |
Ps 71:16 | אָב֗וֹא בִּ֭גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃ |
I will come in the might of my Lord the Lord; I will bring your righteousness to remembrance – Yours only. |
|
Ps 71:17 | אֱֽלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־הֵ֝֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ |
O God you have taught me from my youth, And I have been telling of your wondrous deeds up to now. |
|
Ps 71:18 | וְגַ֤ם עַד־זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֪ים אַֽל־תַּעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ׃ |
Now also at old age and grey hair, Do not forsake me, O God, Before I have told of your strength To this generation, And I have told of your might To all who are to come. |
before ← until. See Song 8:4.
strength ← arm. who: AV differs (which), so referring to generations, also possible, but we interpret as people, younger contemporaries of the psalmist. |
Ps 71:19 | וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃ |
And your righteousness, O God, is sublime, In that you have performed great deeds. O God, who is like you? |
sublime ← up to height. |
Ps 71:20 | אֲשֶׁ֤ר *הראיתנו **הִרְאִיתַ֨נִי ׀ צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְרָ֫ע֥וֹת תָּשׁ֥וּב *תחיינו **תְּחַיֵּ֑ינִי וּֽמִתְּהֹמ֥וֹת הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃ |
Although you have shown {K: us} [Q: me] many adversities and troubles, You will restore {K: us} [Q: me] to life again, And lift me up again from the depths of the earth. |
The ketiv / qeré issues are vav / yod issues, the qeré perhaps being motivated by and lift me up, but a change of grammatical person is not uncommon in Hebrew. |
Ps 71:21 | תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ |
You will increase my greatness And surround and comfort me. |
|
Ps 71:22 | גַּם־אֲנִ֤י ׀ אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֪ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ |
I too will give you thanks on the lute; I will make psalm melody of your truth to you, O God of mine, With the harp, O holy one of Israel. |
lute ← lute instrument. |
Ps 71:23 | תְּרַנֵּ֣נָּ֣ה שְׂ֭פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֝נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ׃ |
My lips will rejoice When I make psalm melody to you, As will my being Which you have redeemed. |
being ← soul. |
Ps 71:24 | גַּם־לְשׁוֹנִ֗י כָּל־הַ֭יּוֹם תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקָתֶ֑ךָ כִּי־בֹ֥שׁוּ כִֽי־חָ֝פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָעָתִֽי׃ |
My tongue, too, will utter your righteousness all day long, Because those who seek my harm have become ashamed – Because they have become disgraced. |
|
Ps 72:1 | לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃ |
A Psalm for Solomon.
O God, give your judicial principles to the king, And your righteous standard to the king's son. |
for Solomon: the end of the Psalm attributes it to David.
judicial principles: or judgments. righteous standard ← righteousness. |
Ps 72:2 | יָדִ֣ין עַמְּךָ֣ בְצֶ֑דֶק וַעֲנִיֶּ֥יךָ בְמִשְׁפָּֽט׃ |
He will judge your people righteously, And those of yours who are poor, justly. |
|
Ps 72:3 | יִשְׂא֤וּ הָרִ֓ים שָׁ֘ל֥וֹם לָעָ֑ם וּ֝גְבָע֗וֹת בִּצְדָקָֽה׃ |
The mountains will bring peace to the people, As will the hills, in righteousness. |
|
Ps 72:4 | יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִֽידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃ |
He will judge those of the people who are poor; He will save the sons of the needy And crush the oppressor. |
|
Ps 72:5 | יִֽירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃ |
They will fear you When they are in the company of the sun, And when they are in the presence of the moon, For generation upon generation. |
The AV is unusually loose. |
Ps 72:6 | יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל־גֵּ֑ז כִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃ |
He will come down like rain on mown grass – Like showers that drench the earth. |
that drench ← (are) a drenching of. |
Ps 72:7 | יִֽפְרַח־בְּיָמָ֥יו צַדִּ֑יק וְרֹ֥ב שָׁ֝ל֗וֹם עַד־בְּלִ֥י יָרֵֽחַ׃ |
The righteous man will blossom in his days, As will an abundance of peace, Until the moon is no more. |
|
Ps 72:8 | וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ |
And he will have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth. |
he will have dominion (etc.): compare Zech 9:10. |
Ps 72:9 | לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃ |
The inhabitants of the desert will bow down before him, And his enemies will lick the dust. |
|
Ps 72:10 | מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃ |
The kings of Tarshish and the coastlands will bring an offering; The kings of Sheba and Seba will offer a gift. |
bring ← bring back, but in the context of tribute or an offering, just bring. |
Ps 72:11 | וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כָל־מְלָכִ֑ים כָּל־גּוֹיִ֥ם יַֽעַבְדֽוּהוּ׃ |
And all the kings will prostrate themselves before him; All nations will serve him. |
|
Ps 72:12 | כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃ |
For he will deliver the poor man who cries out, And the needy who has no-one to help him. |
|
Ps 72:13 | יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְי֑וֹן וְנַפְשׁ֖וֹת אֶבְיוֹנִ֣ים יוֹשִֽׁיעַ׃ |
He will have pity on the destitute and poor, And he will save the lives of the poor. |
poor ... poor: otiose, but see Gen 12:5. Hebrew is not short of near-synonyms not used in this or the previous verse (רָשׁ, דַּךְ, עַרְעָר).
lives ← souls. |
Ps 72:14 | מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃ |
He will redeem their lives from oppression and violence, And their blood will be precious in his eyes. |
lives ← souls. |
Ps 72:15 | וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃ |
May he live, And may they give him gold of Sheba, And may they pray for him constantly And bless him all day long. |
may they give ... may they pray ← may one / he give ... may one / he pray.
gold ← (some) of gold. |
Ps 72:16 | יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֪אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃ |
May there be an abundance of grain in the land; May his fruit sway on the mountain summits as in Lebanon, And may plants of the city bloom like the vegetation of the earth. |
plants: AV differs, supplying they, but we take the context as agricultural, including outlying cultivated land. |
Ps 72:17 | יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ *ינין **יִנּ֪וֹן שְׁ֫מ֥וֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ כָּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃ |
May his name be age-abiding; May his name in the presence of the sun give rise to posterity, And may they be blessed through him. May all nations call him blessed. |
give rise to posterity: the ketiv is hiphil; the qeré niphal, with the same meaning. |
Ps 72:18 | בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃ |
Blessed be the Lord God – The God of Israel – Who works wondrous deeds on his own. |
|
Ps 72:19 | וּבָר֤וּךְ ׀ שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃ |
And blessed be his glorious name age-abidingly, And may the whole earth be filled with his glory. Amen and amen. |
may the whole earth be filled with his glory: one could argue for may his glory be filled with the whole earth (masculine verb, earth usually feminine, אֶת for instrument of passive). One could point ↴
his glorious name ← the name of his glory, a Hebraic genitive. |
Ps 72:20 | כָּלּ֥וּ תְפִלּ֑וֹת דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃ | The prayers of David the son of Jesse are completed. | ↳ as וִימַלֵּא, giving and may his glory fill the whole earth. A similar expression in Num 14:21. |
Ps 73:1 | מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אַ֤ךְ ט֭וֹב לְיִשְׂרָאֵ֥ל אֱלֹהִ֗ים לְבָרֵ֥י לֵבָֽב׃ |
A Psalm of Asaph.
Surely God is good to Israel – To the pure in heart. |
|
Ps 73:2 | וַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט *נטוי **נָטָ֣יוּ רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן *שפכה **שֻׁפְּכ֥וּ אֲשֻׁרָֽי׃ |
But as for me, my feet {K: were} [Q: were] almost reduced to nothing; My steps were exhausted. |
reduced: the ketiv agrees with me, and the feet become an adjunct (in respect of ...), whilst the qeré agrees with feet.
exhausted ← poured out. The ketiv is ↴ |
Ps 73:3 | כִּֽי־קִ֭נֵּאתִי בַּֽהוֹלְלִ֑ים שְׁל֖וֹם רְשָׁעִ֣ים אֶרְאֶֽה׃ |
For I was jealous of the boasters When I saw the prosperity of the wicked. |
↳ feminine singular, agreeing with my step (re-pointed to singular), but as collective usage.
boasters: AV differs (foolish). |
Ps 73:4 | כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃ |
For they have no concerns about their death While their body is healthy. |
concerns ← bonds / pains.
their body is healthy: AV differs somewhat (their strength is firm), which could be the meaning. [BDB] p.135 has their body fat, attributive, ↴ |
Ps 73:5 | בַּעֲמַ֣ל אֱנ֣וֹשׁ אֵינֵ֑מוֹ וְעִם־אָ֝דָ֗ם לֹ֣א יְנֻגָּֽעוּ׃ |
They are not subject to man's toiling, Nor are they plagued in common with man. |
↳ despite the absolute state of fat; [AnLx]= their body (is) fat, we infer.
nor are they plagued: a Nephilimic (Gen 6:4) characteristic? |
Ps 73:6 | לָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמוֹ גַאֲוָ֑ה יַעֲטָף־שִׁ֝֗ית חָמָ֥ס לָֽמוֹ׃ |
That is why pride bedecks them, And the garment which covers them Is their violence. |
|
Ps 73:7 | יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מוֹ עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיּ֥וֹת לֵבָֽב׃ |
Their eyes bulge from fatness; The imaginings of their heart pass beyond all bounds. |
imaginings (etc.): AV differs (they have more than heart could wish). |
Ps 73:8 | יָמִ֤יקוּ ׀ וִידַבְּר֣וּ בְרָ֣ע עֹ֑שֶׁק מִמָּר֥וֹם יְדַבֵּֽרוּ׃ |
They mock, They speak wickedly, plotting oppression; They speak haughtily. |
|
Ps 73:9 | שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃ |
They have set their mouth against heaven, While their tongue traverses the earth. |
|
Ps 73:10 | לָכֵ֤ן ׀ *ישיב **יָשׁ֣וּב עַמּ֣וֹ הֲלֹ֑ם וּמֵ֥י מָ֝לֵ֗א יִמָּ֥צוּ לָֽמוֹ׃ |
Therefore {K: he will bring his people back} [Q: his people will return] here, And water will be wrung out to them in full. |
The ketiv / qeré issue is a yod / vav issue.
wrung out to them in full: or drained by [CB]. Compare Lev 1:15 (wrung out). |
Ps 73:11 | וְֽאָמְר֗וּ אֵיכָ֥ה יָדַֽע־אֵ֑ל וְיֵ֖שׁ דֵּעָ֣ה בְעֶלְיֽוֹן׃ |
But they say, “How does God know?” And, “Does the Most High have any knowledge of it?” |
does the Most High have any knowledge of it ← is there knowledge (of it) with the Most High. |
Ps 73:12 | הִנֵּה־אֵ֥לֶּה רְשָׁעִ֑ים וְשַׁלְוֵ֥י ע֝וֹלָ֗ם הִשְׂגּוּ־חָֽיִל׃ |
Behold, these are the wicked, And those at ease in the age, Who have increased in riches. |
|
Ps 73:13 | אַךְ־רִ֭יק זִכִּ֣יתִי לְבָבִ֑י וָאֶרְחַ֖ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּֽי׃ |
Surely I cleansed my heart in vain When I washed my hands in innocence, |
|
Ps 73:14 | וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיּ֑וֹם וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃ |
For I was plagued all day long, And I suffered castigation each morning. |
I suffered castigation ← my castigation (was), an objective genitive.
each morning ← in the mornings. |
Ps 73:15 | אִם־אָ֭מַרְתִּי אֲסַפְּרָ֥ה כְמ֑וֹ הִנֵּ֤ה ד֭וֹר בָּנֶ֣יךָ בָגָֽדְתִּי׃ |
If I had said, “Let me speak like that”, I would have misled a generation of your sons. |
I would have misled ← behold I misled. |
Ps 73:16 | וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל *היא **ה֣וּא בְעֵינָֽי׃ |
I pondered so as to know this matter – It was to my sorrow in my sight – |
it: the ketiv is feminine; the qeré masculine. No difference in meaning. |
Ps 73:17 | עַד־אָ֭בוֹא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵ֑ל אָ֝בִ֗ינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃ |
Until I went into the sanctuary of God And understood their final state. |
sanctuary ← sanctuaries, a plural of majesty. |
Ps 73:18 | אַ֣ךְ בַּ֭חֲלָקוֹת תָּשִׁ֣ית לָ֑מוֹ הִ֝פַּלְתָּ֗ם לְמַשּׁוּאֽוֹת׃ |
Surely you will put them in slippery places; You will make them fall into ruin. |
|
Ps 73:19 | אֵ֤יךְ הָי֣וּ לְשַׁמָּ֣ה כְרָ֑גַע סָ֥פוּ תַ֝֗מּוּ מִן־בַּלָּהֽוֹת׃ |
How they will become a desolation in a moment! How they will perish and meet their end in terrors! |
in terrors ← from terrors, i.e. from (the result of) terrors. |
Ps 73:20 | כַּחֲל֥וֹם מֵהָקִ֑יץ אֲ֝דֹנָי בָּעִ֤יר ׀ צַלְמָ֬ם תִּבְזֶֽה׃ |
As in waking up from a dream, O Lord*, On awakening, you will despise their illusion. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
on awakening: gerundial use of the (contracted hiphil) infinitive. |
Ps 73:21 | כִּ֭י יִתְחַמֵּ֣ץ לְבָבִ֑י וְ֝כִלְיוֹתַ֗י אֶשְׁתּוֹנָֽן׃ |
For my heart was embittered, And I was pierced in my kidneys. |
in my kidneys: i.e. inward feelings. |
Ps 73:22 | וַאֲנִי־בַ֭עַר וְלֹ֣א אֵדָ֑ע בְּ֝הֵמ֗וֹת הָיִ֥יתִי עִמָּֽךְ׃ |
But I was an imbecile And did not know; I was like the beasts with you. |
|
Ps 73:23 | וַאֲנִ֣י תָמִ֣יד עִמָּ֑ךְ אָ֝חַ֗זְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃ |
Yet I am always with you; You have taken hold of my right hand. |
|
Ps 73:24 | בַּעֲצָתְךָ֥ תַנְחֵ֑נִי וְ֝אַחַ֗ר כָּב֥וֹד תִּקָּחֵֽנִי׃ |
You will lead me in accordance with your purpose, And afterwards, you will receive me in glory. |
|
Ps 73:25 | מִי־לִ֥י בַשָּׁמָ֑יִם וְ֝עִמְּךָ֗ לֹא־חָפַ֥צְתִּי בָאָֽרֶץ׃ |
Whom do I have in the heavens? I delight just to be with you; I have not delighted in the earth. |
just: wider use of the vav.
AV differs in the last two lines (And there is none upon earth that I desire beside thee). |
Ps 73:26 | כָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעוֹלָֽם׃ |
My flesh has come to an end, But as for my heart, The rock of my heart and my portion Is God age-abidingly. |
|
Ps 73:27 | כִּֽי־הִנֵּ֣ה רְחֵקֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ הִ֝צְמַ֗תָּה כָּל־זוֹנֶ֥ה מִמֶּֽךָּ׃ |
For behold, those departing from you will perish; You have cut off Everyone who commits whoredom against you. |
|
Ps 73:28 | וַאֲנִ֤י ׀ קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים לִ֫י־ט֥וֹב שַׁתִּ֤י ׀ בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃ |
But as for me, Closeness to God is good for me. I have put my trust in my Lord the Lord So as to tell of all your works. |
|
Ps 74:1 | מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף לָמָ֣ה אֱ֭לֹהִים זָנַ֣חְתָּ לָנֶ֑צַח יֶעְשַׁ֥ן אַ֝פְּךָ֗ בְּצֹ֣אן מַרְעִיתֶֽךָ׃ |
An Instructive Psalm of Asaph.
Why, O God, have you utterly rejected us? Why does your anger fume over the sheep of your pasture? |
Instructive Psalm: see Ps 32:1.
utterly: the more common meaning is in perpetuity, but this meaning is frequent in the Psalms. |
Ps 74:2 | זְכֹ֤ר עֲדָתְךָ֨ ׀ קָ֘נִ֤יתָ קֶּ֗דֶם גָּ֭אַלְתָּ שֵׁ֣בֶט נַחֲלָתֶ֑ךָ הַר־צִ֝יּ֗וֹן זֶ֤ה ׀ שָׁכַ֬נְתָּ בּֽוֹ׃ |
Remember your congregation, Which you acquired in ancient time. You redeemed the sceptre of your inheritance – Mount Zion in which you dwelt. |
Mount Zion: or this Mount Zion, but we take זֶה as a relative pronoun. Compare Eccl 7:27, Ps 104:8. |
Ps 74:3 | הָרִ֣ימָה פְ֭עָמֶיךָ לְמַשֻּׁא֣וֹת נֶ֑צַח כָּל־הֵרַ֖ע אוֹיֵ֣ב בַּקֹּֽדֶשׁ׃ |
Speed up your strides towards the complete ruins – All the harm the enemy has done in the sanctuary. |
speed up ← lift. |
Ps 74:4 | שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מוֹעֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אוֹתֹתָ֣ם אֹתֽוֹת׃ |
Your adversaries roar in the midst of your assembly; They have set up their ensigns as portents. |
ensigns as portents ← signs (as) signs. Otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 74:5 | יִ֭וָּדַע כְּמֵבִ֣יא לְמָ֑עְלָה בִּֽסֲבָךְ־עֵ֝֗ץ קַרְדֻּמּֽוֹת׃ |
A man used to be known By how he could wield axes in a thick wood, |
wield ← bring upwards. |
Ps 74:6 | *ועת **וְ֭עַתָּה פִּתּוּחֶ֣יהָ יָּ֑חַד בְּכַשִּׁ֥יל וְ֝כֵֽילַפֹּ֗ת יַהֲלֹמֽוּן׃ |
But now it is wholly its engravings That they hack at with hatchets and mallets. |
now: the ketiv is a shorter form of the qeré, or read (it is) time (for). |
Ps 74:7 | שִׁלְח֣וּ בָ֭אֵשׁ מִקְדָּשֶׁ֑ךָ לָ֝אָ֗רֶץ חִלְּל֥וּ מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽךָ׃ |
They have set your sanctuary on fire; They have desecrated your renowned tabernacle, Bringing it down to the ground. |
your renowned tabernacle ← the tabernacle of your name. |
Ps 74:8 | אָמְר֣וּ בְ֭לִבָּם נִינָ֣ם יָ֑חַד שָׂרְפ֖וּ כָל־מוֹעֲדֵי־אֵ֣ל בָּאָֽרֶץ׃ |
They have resolved and said, “Let us ravage them completely.” They have burnt all the places of assembly of God Down to the ground. |
resolved ← said in their heart.
completely ← together. |
Ps 74:9 | אֽוֹתֹתֵ֗ינוּ לֹ֥א רָ֫אִ֥ינוּ אֵֽין־ע֥וֹד נָבִ֑יא וְלֹֽא־אִ֝תָּ֗נוּ יֹדֵ֥עַ עַד־מָֽה׃ |
We have not seen our signs; There is no prophet any more, And no-one among us knows for how long. |
our signs: i.e. the signs from God to us which we hoped to see.
for how long ← until what. |
Ps 74:10 | עַד־מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃ |
How long, O God, will the adversary reproach us? How long will the enemy utterly despise your name? |
utterly: see Ps 74:1. |
Ps 74:11 | לָ֤מָּה תָשִׁ֣יב יָ֭דְךָ וִֽימִינֶ֑ךָ מִקֶּ֖רֶב *חוקך **חֵֽיקְךָ֣ כַלֵּֽה׃ |
Why do you withdraw your hand – Indeed your right hand – From the midst of your {Q: bosom} [K: statute] so completely? |
The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue.
so completely: AV differs (pluck it out). We take כַלֵּה as an adverbial infinitive. |
Ps 74:12 | וֵ֭אלֹהִים מַלְכִּ֣י מִקֶּ֑דֶם פֹּעֵ֥ל יְ֝שׁוּע֗וֹת בְּקֶ֣רֶב הָאָֽרֶץ׃ |
But God is my king, Being from ancient time, Carrying out acts of salvation In the midst of the land. |
|
Ps 74:13 | אַתָּ֤ה פוֹרַ֣רְתָּ בְעָזְּךָ֣ יָ֑ם שִׁבַּ֖רְתָּ רָאשֵׁ֥י תַ֝נִּינִ֗ים עַל־הַמָּֽיִם׃ |
You split the sea in your strength; You broke the heads of crocodiles in the waters. |
|
Ps 74:14 | אַתָּ֣ה רִ֭צַּצְתָּ רָאשֵׁ֣י לִוְיָתָ֑ן תִּתְּנֶ֥נּוּ מַ֝אֲכָ֗ל לְעָ֣ם לְצִיִּֽים׃ |
You crushed the heads of Leviathan; You gave it as food for the inhabitants of the desert. |
Leviathan: a serpent in Isa 27:1; perhaps the crocodile in Job; see Job 40:25 (Job 41:1AV).
the inhabitants of the desert: applies to men or animals of the desert. |
Ps 74:15 | אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ נַהֲר֥וֹת אֵיתָֽן׃ |
You carved out fount and brook; You dried up powerful rivers. |
powerful rivers ← rivers of power, a Hebraic genitive. |
Ps 74:16 | לְךָ֣ י֭וֹם אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃ |
Yours is the day; Yours is the night also. You prepared the night luminary And the sun. |
the night luminary: compare Gen 1:16. |
Ps 74:17 | אַתָּ֣ה הִ֭צַּבְתָּ כָּל־גְּבוּל֣וֹת אָ֑רֶץ קַ֥יִץ וָ֝חֹ֗רֶף אַתָּ֥ה יְצַרְתָּם׃ |
You set all the boundaries of the earth. As for summer and winter, You fashioned them. |
|
Ps 74:18 | זְכָר־זֹ֗את א֭וֹיֵב חֵרֵ֣ף ׀ יְהוָ֑ה וְעַ֥ם נָ֝בָ֗ל נִֽאֲצ֥וּ שְׁמֶֽךָ׃ |
Remember this: An enemy has reproached the Lord, And a foolish people have despised your name. |
the Lord: AV differs (O LORD), breaking the parallelism. |
Ps 74:19 | אַל־תִּתֵּ֣ן לְ֭חַיַּת נֶ֣פֶשׁ תּוֹרֶ֑ךָ חַיַּ֥ת עֲ֝נִיֶּ֗יךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח לָנֶֽצַח׃ |
Do not deliver the life of your turtle-dove To the wild animals. Do not completely forget Your poor population. |
life ← soul.
completely: or utterly; see Ps 74:1. Perhaps to be understood after a negative as at all. |
Ps 74:20 | הַבֵּ֥ט לַבְּרִ֑ית כִּ֥י מָלְא֥וּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶ֝֗רֶץ נְא֣וֹת חָמָֽס׃ |
Observe the covenant, For the dark places of the earth Are full of nests of violence. |
nests ← habitations. |
Ps 74:21 | אַל־יָשֹׁ֣ב דַּ֣ךְ נִכְלָ֑ם עָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן יְֽהַלְל֥וּ שְׁמֶֽךָ׃ |
Do not let the ill-treated return ashamed; May the poor and needy praise your name. |
|
Ps 74:22 | קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִיבָ֣ה רִיבֶ֑ךָ זְכֹ֥ר חֶרְפָּתְךָ֥ מִנִּי־נָ֝בָ֗ל כָּל־הַיּֽוֹם׃ |
Arise, O God, And contend your case; Remember the reproach on you From the fool all day long. |
the reproach on you ← your reproach, an objective genitive (he reproaches you). |
Ps 74:23 | אַל־תִּ֭שְׁכַּח ק֣וֹל צֹרְרֶ֑יךָ שְׁא֥וֹן קָ֝מֶ֗יךָ עֹלֶ֥ה תָמִֽיד׃ |
Do not forget the noise of your adversaries; The tumult of those who rise up against you Ascends continually. |
|
Ps 75:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ |
To the choirmaster, Al-tashcheth.↑
A Psalm of Asaph. A Song. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Al-tashcheth: see Ps 57:1. |
Ps 75:2 Ps 75:1AV |
ה֘וֹדִ֤ינוּ לְּךָ֨ ׀ אֱֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ |
We give thanks to you, O God; We give thanks that your name is near. People relate your wondrous deeds. |
people relate your wondrous deeds: AV differs (thy wondrous works declare). |
Ps 75:3 Ps 75:2AV |
כִּ֭י אֶקַּ֣ח מוֹעֵ֑ד אֲ֝נִ֗י מֵישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט׃ |
“For I will receive the assembly; I myself will judge the upright. |
God is speaking now. Compare Ps 91 and the Song of Solomon for the change of speaker.
the upright: AV differs (uprightly), which is also possible. |
Ps 75:4 Ps 75:3AV |
נְֽמֹגִ֗ים אֶ֥רֶץ וְכָל־יֹשְׁבֶ֑יהָ אָנֹכִ֨י תִכַּ֖נְתִּי עַמּוּדֶ֣יהָ סֶּֽלָה׃ |
The earth and all its inhabitants are dissolving away; I am the one who fixed its pillars in place. Selah. |
|
Ps 75:5 Ps 75:4AV |
אָמַ֣רְתִּי לַֽ֭הוֹלְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֝לָרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן׃ |
I have said to the boasters, ‘Do not boast’, And to the wicked, ‘Do not raise up your horn. |
boast: AV differs (deal foolishly). |
Ps 75:6 Ps 75:5AV |
אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק׃ |
Do not raise your horn high up, Nor speak with a stiff neck.’ ” |
stiff ← insolent. |
Ps 75:7 Ps 75:6AV |
כִּ֤י לֹ֣א מִ֭מּוֹצָא וּמִֽמַּעֲרָ֑ב וְ֝לֹ֗א מִמִּדְבַּ֥ר הָרִֽים׃ |
For exaltation does not come from the east or from the west, Nor from the south, |
south ← desert. |
Ps 75:8 Ps 75:7AV |
כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים שֹׁפֵ֑ט זֶ֥ה יַ֝שְׁפִּ֗יל וְזֶ֣ה יָרִֽים׃ |
For God is the judge. One he brings low; Another he elevates. |
brings low ... elevates: compare Dan 5:19, where Nebuchadnezzar did these things. |
Ps 75:9 Ps 75:8AV |
כִּ֤י כ֪וֹס בְּֽיַד־יְהוָ֡ה וְיַ֤יִן חָמַ֨ר ׀ מָ֥לֵא מֶסֶךְ֮ וַיַּגֵּ֪ר מִ֫זֶּ֥ה אַךְ־שְׁ֭מָרֶיהָ יִמְצ֣וּ יִשְׁתּ֑וּ כֹּ֝֗ל רִשְׁעֵי־אָֽרֶץ׃ |
For in the hand of the Lord is a cup With a fermented wine – A full mixture. On one side he pours it out, But all the wicked of the earth Will drain and drink its sediment. |
|
Ps 75:10 Ps 75:9AV |
וַ֭אֲנִי אַגִּ֣יד לְעֹלָ֑ם אֲ֝זַמְּרָ֗ה לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ |
And I will relate it age-abidingly; I will make psalm melody To the God of Jacob. |
|
Ps 75:11 Ps 75:10AV |
וְכָל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽיק׃ |
And I will break off all the horns of the wicked. But the horns of the righteous man will be exalted. |
|
Ps 76:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃ |
To the choirmaster in singing set to stringed music.↑
A Psalm of Asaph. A Song. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to stringed music: see Ps 4:1. |
Ps 76:2 Ps 76:1AV |
נוֹדָ֣ע בִּֽיהוּדָ֣ה אֱלֹהִ֑ים בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל גָּד֥וֹל שְׁמֽוֹ׃ |
God is known in Judah; His name is great in Israel. |
|
Ps 76:3 Ps 76:2AV |
וַיְהִ֣י בְשָׁלֵ֣ם סֻכּ֑וֹ וּמְע֖וֹנָת֣וֹ בְצִיּֽוֹן׃ |
And in Salem is his booth, And his dwelling is in Zion. |
Salem ← Shalem, but we retain the AV / traditional English name, as in Gen 14:18. Salem is the Jebusite name for Jerusalem [CB].
booth: or tabernacle, as in the Festival of Tabernacles; not the word for tabernacle of Ex 25:9. |
Ps 76:4 Ps 76:3AV |
שָׁ֭מָּה שִׁבַּ֣ר רִשְׁפֵי־קָ֑שֶׁת מָגֵ֬ן וְחֶ֖רֶב וּמִלְחָמָ֣ה סֶֽלָה׃ |
There, he broke the bolts of the bow, The shield and the sword and the battle. Selah. |
bolts of the bow ← lightning bolts of the bow, i.e. arrows. |
Ps 76:5 Ps 76:4AV |
נָ֭אוֹר אַתָּ֥ה אַדִּ֗יר מֵֽהַרְרֵי־טָֽרֶף׃ |
You are more illustrious and excellent Than the mountains with their prey. |
with their prey ← of prey. [CB] differs (which had become prey). |
Ps 76:6 Ps 76:5AV |
אֶשְׁתּוֹלְל֨וּ ׀ אַבִּ֣ירֵי לֵ֭ב נָמ֣וּ שְׁנָתָ֑ם וְלֹא־מָצְא֖וּ כָל־אַנְשֵׁי־חַ֣יִל יְדֵיהֶֽם׃ |
The stout-hearted have been spoiled; They have slumbered in their sleep. And none of their valiant men have found their grip. |
have been spoiled: in an Aramaic form.
none ← all ... not. grip ← hands. |
Ps 76:7 Ps 76:6AV |
מִ֭גַּעֲרָ֣תְךָ אֱלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב נִ֝רְדָּ֗ם וְרֶ֣כֶב וָסֽוּס׃ |
At your rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse sink down stupefied. |
|
Ps 76:8 Ps 76:7AV |
אַתָּ֤ה ׀ נ֥וֹרָא אַ֗תָּה וּמִֽי־יַעֲמֹ֥ד לְפָנֶ֗יךָ מֵאָ֥ז אַפֶּֽךָ׃ |
You yourself are fearsome, And who can stand before you From the moment of your anger? |
|
Ps 76:9 Ps 76:8AV |
מִ֭שָּׁמַיִם הִשְׁמַ֣עְתָּ דִּ֑ין אֶ֖רֶץ יָֽרְאָ֣ה וְשָׁקָֽטָה׃ |
You have proclaimed judgment from heaven; The earth feared and was silent. |
|
Ps 76:10 Ps 76:9AV |
בְּקוּם־לַמִּשְׁפָּ֥ט אֱלֹהִ֑ים לְהוֹשִׁ֖יעַ כָּל־עַנְוֵי־אֶ֣רֶץ סֶֽלָה׃ |
When you rose up for judgment, O God, It was to save all the meek of the earth. Selah. |
|
Ps 76:11 Ps 76:10AV |
כִּֽי־חֲמַ֣ת אָדָ֣ם תּוֹדֶ֑ךָּ שְׁאֵרִ֖ית חֵמֹ֣ת תַּחְגֹּֽר׃ |
For the fury of man will be to your praise When you suppress the remaining fury. |
suppress ← gird. |
Ps 76:12 Ps 76:11AV |
נִֽדֲר֣וּ וְשַׁלְּמוּ֮ לַיהוָ֪ה אֱֽלֹהֵ֫יכֶ֥ם כָּל־סְבִיבָ֑יו יוֹבִ֥ילוּ שַׁ֝֗י לַמּוֹרָֽא׃ |
Make vows to the Lord your God, And fulfil them. Let all who are round about him Bring a gift to the fearsome one. |
|
Ps 76:13 Ps 76:12AV |
יִ֭בְצֹר ר֣וּחַ נְגִידִ֑ים נ֝וֹרָ֗א לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃ |
He will cut the spirit of leaders off; He is fearsome to the kings of the earth. |
|
Ps 77:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־*ידיתון **יְדוּת֗וּן לְאָסָ֥ף מִזְמֽוֹר׃ |
To the choirmaster on {Q: Jeduthun} [K: Jedithun].↑
A Psalm of Asaph. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Jeduthun (qeré), Jedithun (ketiv): see Ps 62:1. |
Ps 77:2 Ps 77:1AV |
קוֹלִ֣י אֶל־אֱלֹהִ֣ים וְאֶצְעָ֑קָה קוֹלִ֥י אֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים וְהַאֲזִ֥ין אֵלָֽי׃ |
My voice is directed to God, And I cry out. My voice is directed to God, And he listens to me. |
|
Ps 77:3 Ps 77:2AV |
בְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃ |
On the day of my adversity, I sought the Lord*. My hand was spread out at night, And it did not become weary. My inner being refused to be comforted. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
my hand was spread out ← ... poured out. AV differs (my sore ran). weary ← numb. inner being ← soul. |
Ps 77:4 Ps 77:3AV |
אֶזְכְּרָ֣ה אֱלֹהִ֣ים וְאֶֽהֱמָיָ֑ה אָשִׂ֓יחָה ׀ וְתִתְעַטֵּ֖ף רוּחִ֣י סֶֽלָה׃ |
I remember God, But I am agitated; I commune, But my spirit faints. Selah. |
|
Ps 77:5 Ps 77:4AV |
אָ֭חַזְתָּ שְׁמֻר֣וֹת עֵינָ֑י נִ֝פְעַ֗מְתִּי וְלֹ֣א אֲדַבֵּֽר׃ |
You have taken hold of my eyelids; I am disturbed And cannot speak. |
my eyelids ← guardians of my eyes. |
Ps 77:6 Ps 77:5AV |
חִשַּׁ֣בְתִּי יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים׃ |
I have considered days of antiquity And years of ancient times. |
ancient times ← ages.
Compare this verse with Deut 32:7. |
Ps 77:7 Ps 77:6AV |
אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי׃ |
I remember my song at night; I commune with my heart, And my spirit searches matters. |
|
Ps 77:8 Ps 77:7AV |
הַֽ֭לְעוֹלָמִים יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת עֽוֹד׃ |
Will the Lord* reject us throughout the ages And not take pleasure in us any more? |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 77:9 Ps 77:8AV |
הֶאָפֵ֣ס לָנֶ֣צַח חַסְדּ֑וֹ גָּ֥מַר אֹ֝֗מֶר לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ |
Will his kindness come to a complete end? Has his communication, Which was for generation after generation, Ceased? |
a complete end ← an end in perpetuity, but see Ps 74:1. |
Ps 77:10 Ps 77:9AV |
הֲשָׁכַ֣ח חַנּ֣וֹת אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃ |
Has God forgotten to be gracious? Has he shut off his mercies in anger? Selah. |
|
Ps 77:11 Ps 77:10AV |
וָ֭אֹמַר חַלּ֣וֹתִי הִ֑יא שְׁ֝נ֗וֹת יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹן׃ |
Then I said, “This is me underrating The years of the right hand of the Most High. |
me underrating ← my making weak, with gerundial use of the infinitive. AV differs (my infirmity), and it supplies but I will remember. |
Ps 77:12 Ps 77:11AV |
*אזכיר **אֶזְכּ֥וֹר מַֽעַלְלֵי־יָ֑הּ כִּֽי־אֶזְכְּרָ֖ה מִקֶּ֣דֶם פִּלְאֶֽךָ׃ |
I will {K: make mention of} [Q: remember] the works of the Lord, For I remember your wonder of ancient time.” |
wonder: AV differs (wonders). |
Ps 77:13 Ps 77:12AV |
וְהָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ וּֽבַעֲלִ֖ילוֹתֶ֣יךָ אָשִֽׂיחָה׃ |
So I meditated on all your work, And I spoke of your deeds. |
|
Ps 77:14 Ps 77:13AV |
אֱ֭לֹהִים בַּקֹּ֣דֶשׁ דַּרְכֶּ֑ךָ מִי־אֵ֥ל גָּ֝ד֗וֹל כֵּֽאלֹהִֽים׃ |
O God, your way is to be found in the sanctuary. Who is a great God like God? |
|
Ps 77:15 Ps 77:14AV |
אַתָּ֣ה הָ֭אֵל עֹ֣שֵׂה פֶ֑לֶא הוֹדַ֖עְתָּ בָעַמִּ֣ים עֻזֶּֽךָ׃ |
You are the God who works wondrously; You have made your might known among the various peoples. |
|
Ps 77:16 Ps 77:15AV |
גָּאַ֣לְתָּ בִּזְר֣וֹעַ עַמֶּ֑ךָ בְּנֵי־יַעֲקֹ֖ב וְיוֹסֵ֣ף סֶֽלָה׃ |
By your arm you have redeemed your people – The sons of Jacob and Joseph. Selah. |
|
Ps 77:17 Ps 77:16AV |
רָ֘א֤וּךָ מַּ֨יִם ׀ אֱֽלֹהִ֗ים רָא֣וּךָ מַּ֣יִם יָחִ֑ילוּ אַ֝֗ף יִרְגְּז֥וּ תְהֹמֽוֹת׃ |
The waters see you, O God; The waters see you and swirl. The oceans rage as well. |
oceans ← deeps, abysses. |
Ps 77:18 Ps 77:17AV |
זֹ֤רְמוּ מַ֨יִם ׀ עָב֗וֹת ק֭וֹל נָתְנ֣וּ שְׁחָקִ֑ים אַף־חֲ֝צָצֶ֗יךָ יִתְהַלָּֽכוּ׃ |
The clouds pour down water; The skies emit a noise, And your flashes fork off all around. |
flashes ← dividings, or arrows, but here for lightning flashes. |
Ps 77:19 Ps 77:18AV |
ק֤וֹל רַעַמְךָ֨ ׀ בַּגַּלְגַּ֗ל הֵאִ֣ירוּ בְרָקִ֣ים תֵּבֵ֑ל רָגְזָ֖ה וַתִּרְעַ֣שׁ הָאָֽרֶץ׃ |
There is the sound of your rolling thunder, Lightning flashes illuminate the world; The earth rages and shakes. |
rolling ← with the wheel. AV differs (in heaven). |
Ps 77:20 Ps 77:19AV |
בַּיָּ֤ם דַּרְכֶּ֗ךָ *ושביליך **וּֽ֭שְׁבִֽילְךָ בְּמַ֣יִם רַבִּ֑ים וְ֝עִקְּבוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א נֹדָֽעוּ׃ |
In the sea there is your way, And your {K: paths are} [Q: path is] in great waters, But your tracks are not known. |
|
Ps 77:21 Ps 77:20AV |
נָחִ֣יתָ כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃ |
You have led your people like sheep, Through the intermediacy of Moses and Aaron. |
intermediacy ← hand. |
Ps 78:1 | מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תּוֹרָתִ֑י הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃ |
An Instructive Psalm of Asaph.
Listen, my people, to my law; Incline your ears to the words of my mouth. |
Instructive Psalm: see Ps 32:1.
ears ← ear. Singular in Hebrew because one ear per person to be inclined. Compare Ezek 33:26. |
Ps 78:2 | אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝יד֗וֹת מִנִּי־קֶֽדֶם׃ |
I will open my mouth with a proverb; I will utter riddles of ancient time, |
Matt 13:35. |
Ps 78:3 | אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־לָֽנוּ׃ |
Which we have heard, And we know them, For our fathers related them to us. |
for: causal use of the vav. |
Ps 78:4 | לֹ֤א נְכַחֵ֨ד ׀ מִבְּנֵיהֶ֗ם לְד֥וֹר אַחֲר֗וֹן מְֽ֭סַפְּרִים תְּהִלּ֣וֹת יְהוָ֑ה וֶעֱזוּז֥וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר עָשָֽׂה׃ |
We will not hide them from their sons. Up to the last generation we will relate the praiseworthy things of the Lord, As well as his strength and his wondrous deeds Which he has performed. |
|
Ps 78:5 | וַיָּ֤קֶם עֵד֨וּת ׀ בְּֽיַעֲקֹ֗ב וְתוֹרָה֮ שָׂ֤ם בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל אֲשֶׁ֣ר צִ֭וָּה אֶת־אֲבוֹתֵ֑ינוּ לְ֝הוֹדִיעָ֗ם לִבְנֵיהֶֽם׃ |
Indeed, he has established a testimony in Jacob, And he has set up a law in Israel, Which he commanded our fathers To make known to their sons, |
|
Ps 78:6 | לְמַ֤עַן יֵדְע֨וּ ׀ דּ֣וֹר אַ֭חֲרוֹן בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ יָ֝קֻ֗מוּ וִֽיסַפְּר֥וּ לִבְנֵיהֶֽם׃ |
So that the last generation may know. Sons that are to be born must rise up, And tell their sons in turn. |
|
Ps 78:7 | וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל וּמִצְוֺתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃ |
And they must put their hope in God And not forget the works of God, And they must keep his commandments. |
|
Ps 78:8 | וְלֹ֤א יִהְי֨וּ ׀ כַּאֲבוֹתָ֗ם דּוֹר֮ סוֹרֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה דּ֭וֹר לֹא־הֵכִ֣ין לִבּ֑וֹ וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֽוֹ׃ |
Furthermore they must not be like their fathers – A refractory and rebellious generation, A generation who did not prepare their heart, And whose spirit was not faithful to God. |
|
Ps 78:9 | בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נוֹשְׁקֵ֥י רוֹמֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּי֣וֹם קְרָֽב׃ |
The sons of Ephraim – Armed archers – Turned back on the day of battle. |
archers ← shooters of the bow. |
Ps 78:10 | לֹ֣א שָׁ֭מְרוּ בְּרִ֣ית אֱלֹהִ֑ים וּ֝בְתוֹרָת֗וֹ מֵאֲנ֥וּ לָלֶֽכֶת׃ |
They did not keep God's covenant, And they refused to walk in his law. |
|
Ps 78:11 | וַיִּשְׁכְּח֥וּ עֲלִילוֹתָ֑יו וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו אֲשֶׁ֣ר הֶרְאָֽם׃ |
And they forgot his works and his wonders Which he had shown them. |
|
Ps 78:12 | נֶ֣גֶד אֲ֭בוֹתָם עָ֣שָׂה פֶ֑לֶא בְּאֶ֖רֶץ מִצְרַ֣יִם שְׂדֵה־צֹֽעַן׃ |
He worked marvels in the sight of their fathers, In the land of Egypt – In the countryside of Zoan. |
|
Ps 78:13 | בָּ֣קַע יָ֭ם וַיַּֽעֲבִירֵ֑ם וַֽיַּצֶּב־מַ֥יִם כְּמוֹ־נֵֽד׃ |
He divided the sea and ushered them across; He made the water stand like a mound, |
|
Ps 78:14 | וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃ |
And he led them in the cloud by day, And all night long by a fiery light. |
fiery light ← light of fire, a Hebraic genitive. |
Ps 78:15 | יְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמ֥וֹת רַבָּֽה׃ |
And he split rocks in the desert So as to give drink as from a great depth. |
|
Ps 78:16 | וַיּוֹצִ֣א נוֹזְלִ֣ים מִסָּ֑לַע וַיּ֖וֹרֶד כַּנְּהָר֣וֹת מָֽיִם׃ |
And he brought a stream out of hard terrain, And he made waters flow down like rivers. |
|
Ps 78:17 | וַיּוֹסִ֣יפוּ ע֭וֹד לַחֲטֹא־ל֑וֹ לַֽמְר֥וֹת עֶ֝לְי֗וֹן בַּצִּיָּֽה׃ |
But they still sinned against him again, In rebelling against the Most High In an arid land. |
in rebelling: gerundial use of the infinitive, here hiphil, in a contracted form. |
Ps 78:18 | וַיְנַסּוּ־אֵ֥ל בִּלְבָבָ֑ם לִֽשְׁאָל־אֹ֥כֶל לְנַפְשָֽׁם׃ |
And they tested God in their heart, By asking for food for their appetite. |
by asking: gerundial use of the infinitive.
appetite ← soul. |
Ps 78:19 | וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃ |
So they spoke against God and they said, “Can God lay a table in the desert?” |
|
Ps 78:20 | הֵ֤ן הִכָּה־צ֨וּר ׀ וַיָּז֣וּבוּ מַיִם֮ וּנְחָלִ֪ים יִ֫שְׁטֹ֥פוּ הֲגַם־לֶ֭חֶם י֣וּכַל תֵּ֑ת אִם־יָכִ֖ין שְׁאֵ֣ר לְעַמּֽוֹ׃ |
Behold, he struck a rock, And water flowed, And streams overflowed. “Is he able to provide bread too? Can he prepare meat for his people?” |
|
Ps 78:21 | לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃ |
So when the Lord heard it, He became irate, And a fire was kindled against Jacob, And anger with Israel arose too. |
|
Ps 78:22 | כִּ֤י לֹ֣א הֶ֭אֱמִינוּ בֵּאלֹהִ֑ים וְלֹ֥א בָ֝טְח֗וּ בִּֽישׁוּעָתֽוֹ׃ |
For they did not believe in God, And they did not have faith in his salvation. |
|
Ps 78:23 | וַיְצַ֣ו שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל וְדַלְתֵ֖י שָׁמַ֣יִם פָּתָֽח׃ |
Then he commanded the skies above, And he opened the gates of the heavens. |
|
Ps 78:24 | וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם מָ֣ן לֶאֱכֹ֑ל וּדְגַן־שָׁ֝מַ֗יִם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃ |
And he rained manna on them to eat, And he gave them heavenly grain. |
John 6:31.
heavenly grain ← grain of heaven, a Hebraic genitive. |
Ps 78:25 | לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָהֶ֣ם לָשֹֽׂבַע׃ |
Man ate the food of the mighty ones; He sent them provisions to satiety. |
food ← bread, standing for food in general. See 1 Sam 28:22-24.
mighty ones: AV differs (angels), as in ancient versions. |
Ps 78:26 | יַסַּ֣ע קָ֭דִים בַּשָּׁמָ֑יִם וַיְנַהֵ֖ג בְּעֻזּ֣וֹ תֵימָֽן׃ |
He set an east wind in motion in the sky, And he drove a south wind by his strength. |
|
Ps 78:27 | וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם כֶּעָפָ֣ר שְׁאֵ֑ר וּֽכְח֥וֹל יַ֝מִּ֗ים ע֣וֹף כָּנָֽף׃ |
Then he rained meat on them like dust, And winged fowl like the sand of the sea. |
|
Ps 78:28 | וַ֭יַּפֵּל בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֵ֑הוּ סָ֝בִ֗יב לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃ |
And he made it fall in the middle of his encampment, All around his tent sites. |
his tent sites ← his tabernacles. We refer his to the Lord's. AV differs (their habitations). |
Ps 78:29 | וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃ |
So they ate and were very much satiated, For he had brought them what they desired. |
what they desired ← their desire. |
Ps 78:30 | לֹא־זָר֥וּ מִתַּאֲוָתָ֑ם ע֝֗וֹד אָכְלָ֥ם בְּפִיהֶֽם׃ |
They were not averse to their desire. When, with their food still in their mouths, |
when: from the vav in the next verse. |
Ps 78:31 | וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים ׀ עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃ |
God's anger arose over them, He killed those of their company who were fat, And he brought down the youths of Israel. |
|
Ps 78:32 | בְּכָל־זֹ֭את חָֽטְאוּ־ע֑וֹד וְלֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ בְּנִפְלְאוֹתָֽיו׃ |
In spite of all this they still sinned, And they did not have faith in his wonders. |
|
Ps 78:33 | וַיְכַל־בַּהֶ֥בֶל יְמֵיהֶ֑ם וּ֝שְׁנוֹתָ֗ם בַּבֶּהָלָֽה׃ |
So he ended their days in vacuity, And their years in fear. |
|
Ps 78:34 | אִם־הֲרָגָ֥ם וּדְרָשׁ֑וּהוּ וְ֝שָׁ֗בוּ וְשִֽׁחֲרוּ־אֵֽל׃ |
When he was killing them, They sought him, And they diligently searched for God again. |
diligently searched ← dawn-searched. |
Ps 78:35 | וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם וְאֵ֥ל עֶ֝לְיוֹן גֹּאֲלָֽם׃ |
And they remembered that God was their rock, And that the Most High God was their redeemer. |
|
Ps 78:36 | וַיְפַתּ֥וּהוּ בְּפִיהֶ֑ם וּ֝בִלְשׁוֹנָ֗ם יְכַזְּבוּ־לֽוֹ׃ |
Yet they dealt with him deceitfully with their mouths, And they dealt with him dishonestly with their tongues. |
|
Ps 78:37 | וְ֭לִבָּם לֹא־נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃ |
And their heart was not right with him, And they were not faithful to his covenant. |
|
Ps 78:38 | וְה֤וּא רַח֨וּם ׀ יְכַפֵּ֥ר עָוֺן֮ וְֽלֹא־יַ֫שְׁחִ֥ית וְ֭הִרְבָּה לְהָשִׁ֣יב אַפּ֑וֹ וְלֹֽא־יָ֝עִיר כָּל־חֲמָתֽוֹ׃ |
Yet he is merciful; He expiates iniquity, And he did not bring them to ruin. And he went to great lengths in averting his anger, And he did not arouse all his fury. |
went to great lengths ← increased; did much.
in averting: gerundial use of the infinitive. |
Ps 78:39 | וַ֭יִּזְכֹּר כִּי־בָשָׂ֣ר הֵ֑מָּה ר֥וּחַ ה֝וֹלֵ֗ךְ וְלֹ֣א יָשֽׁוּב׃ |
For he remembered that they were flesh – A wind that goes and does not return. |
|
Ps 78:40 | כַּ֭מָּה יַמְר֣וּהוּ בַמִּדְבָּ֑ר יַ֝עֲצִיב֗וּהוּ בִּֽישִׁימֽוֹן׃ |
How often they rebelled against him in the desert And grieved him in the wasteland! |
|
Ps 78:41 | וַיָּשׁ֣וּבוּ וַיְנַסּ֣וּ אֵ֑ל וּקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל הִתְווּ׃ |
Then they tempted God again; They limited the holy one of Israel. |
limited: or grieved. Limited in the sense of considering God unable to do certain things. |
Ps 78:42 | לֹא־זָכְר֥וּ אֶת־יָד֑וֹ י֝֗וֹם אֲֽשֶׁר־פָּדָ֥ם מִנִּי־צָֽר׃ |
They did not remember his intervention – The day when he redeemed them from adversity, |
intervention ← hand, perhaps standing for power. |
Ps 78:43 | אֲשֶׁר־שָׂ֣ם בְּ֭מִצְרַיִם אֹֽתוֹתָ֑יו וּ֝מוֹפְתָ֗יו בִּשְׂדֵה־צֹֽעַן׃ |
When he performed his signs in Egypt And his miracles in the countryside of Zoan, |
|
Ps 78:44 | וַיַּהֲפֹ֣ךְ לְ֭דָם יְאֹרֵיהֶ֑ם וְ֝נֹזְלֵיהֶ֗ם בַּל־יִשְׁתָּיֽוּן׃ |
When he changed their rivers to blood So that they could not drink their liquids. |
they could not drink their liquids: AV differs (and their floods, that they could not drink). |
Ps 78:45 | יְשַׁלַּ֬ח בָּהֶ֣ם עָ֭רֹב וַיֹּאכְלֵ֑ם וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃ |
He sent the gadfly on them to devour them, And frogs to molest them. |
|
Ps 78:46 | וַיִּתֵּ֣ן לֶחָסִ֣יל יְבוּלָ֑ם וִֽ֝יגִיעָ֗ם לָאַרְבֶּֽה׃ |
Then he gave their produce to the consuming locust, And the results of their toil to the swarming locust. |
|
Ps 78:47 | יַהֲרֹ֣ג בַּבָּרָ֣ד גַּפְנָ֑ם וְ֝שִׁקְמוֹתָ֗ם בַּֽחֲנָמַֽל׃ |
He destroyed their vines with hail, And their sycamore fig trees with frost. |
|
Ps 78:48 | וַיַּסְגֵּ֣ר לַבָּרָ֣ד בְּעִירָ֑ם וּ֝מִקְנֵיהֶ֗ם לָרְשָׁפִֽים׃ |
And he consigned their cattle to hail, And their livestock to bolts of lightning. |
|
Ps 78:49 | יְשַׁלַּח־בָּ֨ם ׀ חֲר֬וֹן אַפּ֗וֹ עֶבְרָ֣ה וָזַ֣עַם וְצָרָ֑ה מִ֝שְׁלַ֗חַת מַלְאֲכֵ֥י רָעִֽים׃ |
He sent the fury of his anger on them – Wrath and indignation and opposition, And a deputation of harmful angels. |
harmful angels ← angels of harms, a Hebraic genitive. |
Ps 78:50 | יְפַלֵּ֥ס נָתִ֗יב לְאַ֫פּ֥וֹ לֹא־חָשַׂ֣ךְ מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וְ֝חַיָּתָ֗ם לַדֶּ֥בֶר הִסְגִּֽיר׃ |
Then he considered the course of his anger. He did not spare their very selves from death, And he consigned their life to pestilence. |
very selves ← souls. A proof verse that “souls” are not immortal, which is why we are economical with the word soul in our translation. Compare Ezek 18:4. |
Ps 78:51 | וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּמִצְרָ֑יִם רֵאשִׁ֥ית א֝וֹנִ֗ים בְּאָהֳלֵי־חָֽם׃ |
Then he struck down every firstborn in Egypt – The prime of their strength in the tents of Ham. |
|
Ps 78:52 | וַיַּסַּ֣ע כַּצֹּ֣אן עַמּ֑וֹ וַֽיְנַהֲגֵ֥ם כַּ֝עֵ֗דֶר בַּמִּדְבָּֽר׃ |
Then he moved his people like sheep, And he led them like a flock in the desert. |
|
Ps 78:53 | וַיַּנְחֵ֣ם לָ֭בֶטַח וְלֹ֣א פָחָ֑דוּ וְאֶת־א֝וֹיְבֵיהֶ֗ם כִּסָּ֥ה הַיָּֽם׃ |
And he conducted them safely So that they did not fear anything, But the sea covered their enemies. |
|
Ps 78:54 | וַ֭יְבִיאֵם אֶל־גְּב֣וּל קָדְשׁ֑וֹ הַר־זֶ֝֗ה קָנְתָ֥ה יְמִינֽוֹ׃ |
And he brought them to the border of his sanctuary – The mountain which his right hand had acquired. |
the mountain which: we take זֶה as a relative pronoun. AV differs, but it has a similar translation apart from italicization. |
Ps 78:55 | וַיְגָ֤רֶשׁ מִפְּנֵיהֶ֨ם ׀ גּוֹיִ֗ם וַֽ֭יַּפִּילֵם בְּחֶ֣בֶל נַחֲלָ֑ה וַיַּשְׁכֵּ֥ן בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Then he drove out nations before them, And he assigned them an inheritance by apportionment, And he installed the tribes of Israel in their tents. |
apportionment ← cord, measuring line. |
Ps 78:56 | וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִ֣ים עֶלְי֑וֹן וְ֝עֵדוֹתָ֗יו לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃ |
But they tempted and rebelled against the Most High God, And they did not keep his testimonies. |
his testimonies: i.e. what he testified about. |
Ps 78:57 | וַיִּסֹּ֣גוּ וַֽ֭יִּבְגְּדוּ כַּאֲבוֹתָ֑ם נֶ֝הְפְּכ֗וּ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּֽה׃ |
And they slid back, And they dealt treacherously like their fathers, And they changed direction like a crooked bow shot. |
a crooked bow shot ← a bow of deceit, but including the flight of the arrow. |
Ps 78:58 | וַיַּכְעִיס֥וּהוּ בְּבָמוֹתָ֑ם וּ֝בִפְסִילֵיהֶ֗ם יַקְנִיאֽוּהוּ׃ |
And they provoked him to anger with their idolatrous raised sites, And they stirred him to jealousy with their carved images. |
|
Ps 78:59 | שָׁמַ֣ע אֱ֭לֹהִים וַֽיִּתְעַבָּ֑ר וַיִּמְאַ֥ס מְ֝אֹ֗ד בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ |
God heard and became irate, And he greatly disdained Israel. |
|
Ps 78:60 | וַ֭יִּטֹּשׁ מִשְׁכַּ֣ן שִׁל֑וֹ אֹ֝֗הֶל שִׁכֵּ֥ן בָּאָדָֽם׃ |
And he forsook the tabernacle of Shiloh – The tent he installed among men. |
|
Ps 78:61 | וַיִּתֵּ֣ן לַשְּׁבִ֣י עֻזּ֑וֹ וְֽתִפְאַרְתּ֥וֹ בְיַד־צָֽר׃ |
And he delivered his strength into captivity, And his splendour into the hand of an adversary. |
his strength: i.e., [CB], the ark of the covenant, Ex 25:10. |
Ps 78:62 | וַיַּסְגֵּ֣ר לַחֶ֣רֶב עַמּ֑וֹ וּ֝בְנַחֲלָת֗וֹ הִתְעַבָּֽר׃ |
And he consigned his people to the sword, Whilst he became irate over his inheritance. |
|
Ps 78:63 | בַּחוּרָ֥יו אָֽכְלָה־אֵ֑שׁ וּ֝בְתוּלֹתָ֗יו לֹ֣א הוּלָּֽלוּ׃ |
Fire consumed his young men, And his virgins had no celebration. |
had no celebration ← were not praised / celebrated, referring to marriage. |
Ps 78:64 | כֹּ֭הֲנָיו בַּחֶ֣רֶב נָפָ֑לוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃ |
His priests fell by the sword, And his widows did not lament. |
lament ← weep. |
Ps 78:65 | וַיִּקַ֖ץ כְּיָשֵׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י כְּ֝גִבּ֗וֹר מִתְרוֹנֵ֥ן מִיָּֽיִן׃ |
Then the Lord* awoke As if from being asleep, Like a warrior rejoicing from wine. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
rejoicing: from root רָנַן, or subdued, from root רוּן. |
Ps 78:66 | וַיַּךְ־צָרָ֥יו אָח֑וֹר חֶרְפַּ֥ת ע֝וֹלָ֗ם נָ֣תַן לָֽמוֹ׃ |
And he beat his adversaries back; He gave them age-abiding reproach. |
|
Ps 78:67 | וַ֭יִּמְאַס בְּאֹ֣הֶל יוֹסֵ֑ף וּֽבְשֵׁ֥בֶט אֶ֝פְרַ֗יִם לֹ֣א בָחָֽר׃ |
And he rejected the tent of Joseph, And he did not choose the tribe of Ephraim, |
|
Ps 78:68 | וַ֭יִּבְחַר אֶת־שֵׁ֣בֶט יְהוּדָ֑ה אֶֽת־הַ֥ר צִ֝יּ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר אָהֵֽב׃ |
But he chose the tribe of Judah, And Mount Zion which he loves. |
|
Ps 78:69 | וַיִּ֣בֶן כְּמוֹ־רָ֭מִים מִקְדָּשׁ֑וֹ כְּ֝אֶ֗רֶץ יְסָדָ֥הּ לְעוֹלָֽם׃ |
And he built his sanctuary as an elevation, Like the earth which he founded age-abidingly. |
an elevation ← high (things, places), heights. |
Ps 78:70 | וַ֭יִּבְחַר בְּדָוִ֣ד עַבְדּ֑וֹ וַ֝יִּקָּחֵ֗הוּ מִֽמִּכְלְאֹ֥ת צֹֽאן׃ |
Then he chose David his servant, And he took him from the sheepfolds. |
|
Ps 78:71 | מֵאַחַ֥ר עָל֗וֹת הֱ֫בִיא֥וֹ לִ֭רְעוֹת בְּיַעֲקֹ֣ב עַמּ֑וֹ וּ֝בְיִשְׂרָאֵ֗ל נַחֲלָתֽוֹ׃ |
He brought him from looking after dairy cattle To tending Jacob his people And Israel his inheritance. |
|
Ps 78:72 | וַ֭יִּרְעֵם כְּתֹ֣ם לְבָב֑וֹ וּבִתְבוּנ֖וֹת כַּפָּ֣יו יַנְחֵֽם׃ |
And he tended them wholeheartedly, And he led them in his wise care. |
his wise care ← intelligence of his palms. |
Ps 79:1 | מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֡ים בָּ֤אוּ גוֹיִ֨ם ׀ בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ טִ֭מְּאוּ אֶת־הֵיכַ֣ל קָדְשֶׁ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֣ם לְעִיִּֽים׃ |
A Psalm of Asaph.
O God, the Gentiles have come into your inheritance, They have defiled your holy temple; They have made Jerusalem heaps of ruins. |
your holy temple ← the temple of your holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 79:2 | נָֽתְנ֡וּ אֶת־נִבְלַ֬ת עֲבָדֶ֗יךָ מַ֭אֲכָל לְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם בְּשַׂ֥ר חֲ֝סִידֶ֗יךָ לְחַיְתוֹ־אָֽרֶץ׃ |
They have given the corpses of your servants As food for the birds of the sky, And the flesh of those under your grace To the beasts of the earth. |
|
Ps 79:3 | שָׁפְכ֬וּ דָמָ֨ם ׀ כַּמַּ֗יִם סְֽבִ֘יב֤וֹת יְֽרוּשָׁלִָ֗ם וְאֵ֣ין קוֹבֵֽר׃ |
They have shed their blood like water around Jerusalem, And there is no-one to bury them. |
|
Ps 79:4 | הָיִ֣ינוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ |
We were a reproach to our neighbours – Derision and ridicule to those around us. |
|
Ps 79:5 | עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תֶּאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֥ר כְּמוֹ־אֵ֝֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ׃ |
How long, O Lord, will you constantly be angry, And will your zeal burn like fire? |
|
Ps 79:6 | שְׁפֹ֤ךְ חֲמָתְךָ֨ אֶֽל־הַגּוֹיִם֮ אֲשֶׁ֪ר לֹא־יְדָ֫ע֥וּךָ וְעַ֥ל מַמְלָכ֑וֹת אֲשֶׁ֥ר בְּ֝שִׁמְךָ֗ לֹ֣א קָרָֽאוּ׃ |
Pour out your wrath on the Gentiles Who have not known you, And on the kingdoms Which have not called on your name. |
|| Jer 10:25. |
Ps 79:7 | כִּ֭י אָכַ֣ל אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וְֽאֶת־נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ׃ |
For he has devoured Jacob, And they have devastated his abode. |
|| Jer 10:25.
he: i.e., [CB], the enemy. AV differs (they). |
Ps 79:8 | אַֽל־תִּזְכָּר־לָנוּ֮ עֲוֺנֹ֪ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלּ֣וֹנוּ מְאֹֽד׃ |
Do not call former iniquities to remembrance to our account. May your mercies go swiftly in front of us, For we have been very much weakened. |
|
Ps 79:9 | עָזְרֵ֤נוּ ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׁעֵ֗נוּ עַל־דְּבַ֥ר כְּבֽוֹד־שְׁמֶ֑ךָ וְהַצִּילֵ֥נוּ וְכַפֵּ֥ר עַל־חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ לְמַ֣עַן שְׁמֶֽךָ׃ |
Help us, O God of our salvation, For the sake of the glory of your name, And deliver us and atone for our sins, For your name's sake. |
|
Ps 79:10 | לָ֤מָּה ׀ יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִם֮ אַיֵּ֪ה אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם יִוָּדַ֣ע *בגיים **בַּגּוֹיִ֣ם לְעֵינֵ֑ינוּ נִ֝קְמַ֗ת דַּֽם־עֲבָדֶ֥יךָ הַשָּׁפֽוּךְ׃ |
Why should the Gentiles say, “Where is their God?” Let him be known among the Gentiles in our sight By vengeance for the blood of your servants Which has been shed. |
among the Gentiles: the ketiv can be regarded as an irregular equivalent to the qeré. A yod / vav issue.
why should the Gentiles say (etc.): compare Joel 2:17. |
Ps 79:11 | תָּ֤ב֣וֹא לְפָנֶיךָ֮ אֶנְקַ֪ת אָ֫סִ֥יר כְּגֹ֥דֶל זְרוֹעֲךָ֑ ה֝וֹתֵ֗ר בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה׃ |
May the prisoner's groan come before you. According to the greatness of your power, Preserve those condemned to die. |
power ← arm.
those condemned to die ← sons of death. |
Ps 79:12 | וְהָ֘שֵׁ֤ב לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ שִׁ֭בְעָתַיִם אֶל־חֵיקָ֑ם חֶרְפָּ֘תָ֤ם אֲשֶׁ֖ר חֵרְפ֣וּךָ אֲדֹנָֽי׃ |
Pay our neighbours back sevenfold in their bosom The reproach with which they have reproached you, O Lord*. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 79:13 | וַאֲנַ֤חְנוּ עַמְּךָ֨ ׀ וְצֹ֥אן מַרְעִיתֶךָ֮ נ֤וֹדֶ֥ה לְּךָ֗ לְע֫וֹלָ֥ם לְדֹ֥ר וָדֹ֑ר נְ֝סַפֵּ֗ר תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |
But we, your people and the sheep of your pasture, Will thank you age-abidingly; From generation to generation We will relate your praise. |
|
Ps 80:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ אֶל־שֹׁשַׁנִּ֑ים עֵד֖וּת לְאָסָ֣ף מִזְמֽוֹר׃ |
To the choirmaster in Shoshannim-Eduth.↑
A Psalm of Asaph. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
Shoshannim-Eduth ← Lilies of Testimony. |
Ps 80:2 Ps 80:1AV |
רֹ֘עֵ֤ה יִשְׂרָאֵ֨ל ׀ הַאֲזִ֗ינָה נֹהֵ֣ג כַּצֹּ֣אן יוֹסֵ֑ף יֹשֵׁ֖ב הַכְּרוּבִ֣ים הוֹפִֽיעָה׃ |
Do listen, O shepherd of Israel, You who lead Joseph like sheep, And shine forth, You who dwell between the cherubim, |
|
Ps 80:3 Ps 80:2AV |
לִפְנֵ֤י אֶפְרַ֨יִם ׀ וּבִנְיָ֘מִ֤ן וּמְנַשֶּׁ֗ה עוֹרְרָ֥ה אֶת־גְּבֽוּרָתֶ֑ךָ וּלְכָ֖ה לִישֻׁעָ֣תָה לָּֽנוּ׃ |
Do rouse your valour before Ephraim and Benjamin and Manasseh, And come to our salvation. |
|
Ps 80:4 Ps 80:3AV |
אֱלֹהִ֥ים הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ |
O God, restore us, And let your face shine, And let us be saved. |
let your face shine: i.e. be propitious. |
Ps 80:5 Ps 80:4AV |
יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֑וֹת עַד־מָתַ֥י עָ֝שַׁ֗נְתָּ בִּתְפִלַּ֥ת עַמֶּֽךָ׃ |
O Lord God of hosts, How long will you be fuming At the prayer of your people? |
|
Ps 80:6 Ps 80:5AV |
הֶ֭אֱכַלְתָּם לֶ֣חֶם דִּמְעָ֑ה וַ֝תַּשְׁקֵ֗מוֹ בִּדְמָע֥וֹת שָׁלִֽישׁ׃ |
You have fed them with bread of tears; You have given them a third measure of tears to drink. |
third measure: if the measure is an ephah, then the third measure is about 2 imperial gallons or 9 litres. |
Ps 80:7 Ps 80:6AV |
תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭דוֹן לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ וְ֝אֹיְבֵ֗ינוּ יִלְעֲגוּ־לָֽמוֹ׃ |
You make us an object of contention with our neighbours, And our enemies poke fun. |
poke fun ← poke fun for themselves, or, with a change of pronoun (not uncommon in Hebrew), poke fun at them. |
Ps 80:8 Ps 80:7AV |
אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ |
O God of hosts, restore us, And let your face shine, And let us be saved. |
let your face shine: see Ps 80:4 (Ps 80:3AV). |
Ps 80:9 Ps 80:8AV |
גֶּ֭פֶן מִמִּצְרַ֣יִם תַּסִּ֑יעַ תְּגָרֵ֥שׁ גּ֝וֹיִ֗ם וַתִּטָּעֶֽהָ׃ |
You removed a vine from Egypt; You drove out Gentiles and planted it. |
|
Ps 80:10 Ps 80:9AV |
פִּנִּ֥יתָ לְפָנֶ֑יהָ וַתַּשְׁרֵ֥שׁ שָׁ֝רָשֶׁ֗יהָ וַתְּמַלֵּא־אָֽרֶץ׃ |
You made preparations for it, And it took root, And it filled the land. |
for it ← ahead of it.
it took root: AV differs (thou ... didst cause ... to take ... root), which is highly plausible, but [AnLx] and [BDB] do not admit a causative sense. land: or earth. |
Ps 80:11 Ps 80:10AV |
כָּסּ֣וּ הָרִ֣ים צִלָּ֑הּ וַ֝עֲנָפֶ֗יהָ אַֽרְזֵי־אֵֽל׃ |
The mountains were covered by its shade, And the mighty cedars by its boughs. |
mighty cedars ← cedars of God, expressing an extreme quality. See Gen 23:6, but not the same word for God here. We take the vine to ↴ |
Ps 80:12 Ps 80:11AV |
תְּשַׁלַּ֣ח קְצִירֶ֣הָ עַד־יָ֑ם וְאֶל־נָ֝הָ֗ר יֽוֹנְקוֹתֶֽיהָ׃ |
It sent its branches as far as the sea, And its suckers to the river. |
↳ be greater than even the mighty cedars. AV differs in the clause (the boughs thereof were like the goodly cedars), also possible. |
Ps 80:13 Ps 80:12AV |
לָ֭מָּה פָּרַ֣צְתָּ גְדֵרֶ֑יהָ וְ֝אָר֗וּהָ כָּל־עֹ֥בְרֵי דָֽרֶךְ׃ |
Why have you broken down its fences, So that everyone passing through that way plucks it? |
|
Ps 80:14 Ps 80:13AV |
יְכַרְסְמֶ֣נָּֽה חֲזִ֣יר מִיָּ֑עַר וְזִ֖יז שָׂדַ֣י יִרְעֶֽנָּה׃ |
The boar from the forest devours it, And the wildlife of the countryside feeds on it. |
|
Ps 80:15 Ps 80:14AV |
אֱלֹהִ֣ים צְבָאוֹת֮ שֽׁ֫וּב־נָ֥א הַבֵּ֣ט מִשָּׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וּ֝פְקֹ֗ד גֶּ֣פֶן זֹֽאת׃ |
O God of hosts, do return; Oh look from heaven and see, And visit this vine, |
|
Ps 80:16 Ps 80:15AV |
וְ֭כַנָּה אֲשֶׁר־נָטְעָ֣ה יְמִינֶ֑ךָ וְעַל־בֵּ֝֗ן אִמַּ֥צְתָּה לָּֽךְ׃ |
And the stock which your right hand planted, And the offshoot which you invigorated for yourself. |
offshoot ← son. |
Ps 80:17 Ps 80:16AV |
שְׂרֻפָ֣ה בָאֵ֣שׁ כְּסוּחָ֑ה מִגַּעֲרַ֖ת פָּנֶ֣יךָ יֹאבֵֽדוּ׃ |
It has been burned with fire; It has been cut off. They will be annihilated at the rebuke of your face. |
|
Ps 80:18 Ps 80:17AV |
תְּֽהִי־יָ֭דְךָ עַל־אִ֣ישׁ יְמִינֶ֑ךָ עַל־בֶּן־אָ֝דָ֗ם אִמַּ֥צְתָּ לָּֽךְ׃ |
May your hand be on the man of your right hand – On the son of Adam whom you invigorated for yourself – |
|
Ps 80:19 Ps 80:18AV |
וְלֹא־נָס֥וֹג מִמֶּ֑ךָּ תְּ֝חַיֵּ֗נוּ וּבְשִׁמְךָ֥ נִקְרָֽא׃ |
Then we will not slide back from you. Revitalize us, and we will call on your name. |
revitalize: future / imperfective for imperative. See Deut 2:28. |
Ps 80:20 Ps 80:19AV |
יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְבָא֣וֹת הֲשִׁיבֵ֑נוּ הָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃ |
O Lord God of hosts, Restore us, And let your face shine, And let us be saved. |
let your face shine: see Ps 80:4 (Ps 80:3AV). |
Ps 81:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃ |
To the choirmaster in singing set to percussion instruments.↑
A Psalm of Asaph. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to percussion instruments: see Ps 8:1. |
Ps 81:2 Ps 81:1AV |
הַ֭רְנִינוּ לֵאלֹהִ֣ים עוּזֵּ֑נוּ הָ֝רִ֗יעוּ לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ |
Sing for joy to God our strength; Shout out to the God of Jacob. |
|
Ps 81:3 Ps 81:2AV |
שְֽׂאוּ־זִ֭מְרָה וּתְנוּ־תֹ֑ף כִּנּ֖וֹר נָעִ֣ים עִם־נָֽבֶל׃ |
Raise a melody and play the drum And the pleasant harp with the lute. |
play ← give, set, strike. |
Ps 81:4 Ps 81:3AV |
תִּקְע֣וּ בַחֹ֣דֶשׁ שׁוֹפָ֑ר בַּ֝כֵּ֗סֶה לְי֣וֹם חַגֵּֽנוּ׃ |
Blow the ramshorn at the new month – At the new moon And on the day of our festival. |
new moon: [BDB] has full moon. |
Ps 81:5 Ps 81:4AV |
כִּ֤י חֹ֣ק לְיִשְׂרָאֵ֣ל ה֑וּא מִ֝שְׁפָּ֗ט לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ |
For it is a statute for Israel – An injunction of the God of Jacob. |
|
Ps 81:6 Ps 81:5AV |
עֵ֤דוּת ׀ בִּֽיה֘וֹסֵ֤ף שָׂמ֗וֹ בְּ֭צֵאתוֹ עַל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם שְׂפַ֖ת לֹא־יָדַ֣עְתִּי אֶשְׁמָֽע׃ |
He appointed it as a testimony in Joseph When he came out in the face of the land of Egypt, When I heard a language Which I did not know. |
in Joseph: i.e. among Joseph's people.
in the face of ← against, or even to, but here in the sense of with opposition from. |
Ps 81:7 Ps 81:6AV |
הֲסִיר֣וֹתִי מִסֵּ֣בֶל שִׁכְמ֑וֹ כַּ֝פָּ֗יו מִדּ֥וּד תַּעֲבֹֽרְנָה׃ |
“I relieved his shoulder of a burden; His hands were perishing from the brick-basket. |
The speaker becomes God up to the end of the psalm.
were perishing: AV differs (were delivered), perhaps reading תַּעֲבֵרְנָה (hiphil). |
Ps 81:8 Ps 81:7AV |
בַּצָּרָ֥ה קָרָ֗אתָ וָאֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ אֶ֭עֶנְךָ בְּסֵ֣תֶר רַ֑עַם אֶבְחָֽנְךָ֨ עַל־מֵ֖י מְרִיבָ֣ה סֶֽלָה׃ |
You cried out in adversity, And I delivered you; I answered you with thunder secretly. I tested you at the waters of Meribah. Selah. |
|
Ps 81:9 Ps 81:8AV |
שְׁמַ֣ע עַ֭מִּי וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל אִם־תִּֽשְׁמַֽע־לִֽי׃ |
Hear, O my people, And I will testify to you. O Israel, if you will hear me, |
testify to: or testify against. |
Ps 81:10 Ps 81:9AV |
לֹֽא־יִהְיֶ֣ה בְ֭ךָ אֵ֣ל זָ֑ר וְלֹ֥א תִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לְאֵ֣ל נֵכָֽר׃ |
Do not let there be any strange god among you, And do not worship any foreign god. |
|
Ps 81:11 Ps 81:10AV |
אָנֹכִ֨י ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֶ֗יךָ הַֽ֭מַּעַלְךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַרְחֶב־פִּ֝֗יךָ וַאֲמַלְאֵֽהוּ׃ |
I am the Lord your God, Who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide And I will fill it. |
|
Ps 81:12 Ps 81:11AV |
וְלֹא־שָׁמַ֣ע עַמִּ֣י לְקוֹלִ֑י וְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל לֹא־אָ֥בָה לִֽי׃ |
But my people did not heed me, And Israel did not want me. |
but: adversative use of the vav.
heed me ← hear my voice. |
Ps 81:13 Ps 81:12AV |
וָֽ֭אֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִיר֣וּת לִבָּ֑ם יֵ֝לְכ֗וּ בְּֽמוֹעֲצוֹתֵיהֶֽם׃ |
Then I let them go in the stubbornness of their heart, And they walked in their own counsels. |
|
Ps 81:14 Ps 81:13AV |
ל֗וּ עַ֭מִּי שֹׁמֵ֣עַֽ לִ֑י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל בִּדְרָכַ֥י יְהַלֵּֽכוּ׃ |
If only my people would listen to me, And Israel would walk in my ways! |
|
Ps 81:15 Ps 81:14AV |
כִּ֭מְעַט אוֹיְבֵיהֶ֣ם אַכְנִ֑יעַ וְעַ֥ל צָ֝רֵיהֶ֗ם אָשִׁ֥יב יָדִֽי׃ |
I would soon have subdued their enemies And have turned my hand against their adversaries. |
|
Ps 81:16 Ps 81:15AV |
מְשַׂנְאֵ֣י יְ֭הוָה יְכַֽחֲשׁוּ־ל֑וֹ וִיהִ֖י עִתָּ֣ם לְעוֹלָֽם׃ |
Those who hate the Lord Would have feigned obedience to him. And their time would have been age-abiding. |
their time (etc.): i.e. Israel's lost time would have been part of a profitable age. |
Ps 81:17 Ps 81:16AV |
וַֽ֭יַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵ֣לֶב חִטָּ֑ה וּ֝מִצּ֗וּר דְּבַ֣שׁ אַשְׂבִּיעֶֽךָ׃ |
And he would have fed them with the best of the wheat, And I would have satisfied you with honey from a rock.” |
them ... you: a change of personal pronoun is not uncommon in Hebrew.
best ← fat. |
Ps 82:1 | מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃ |
A Psalm of Asaph.
God stands in a mighty congregation; He judges in the midst of gods. |
mighty congregation ← a congregation of God. An idiom for an extreme quality. See Gen 23:6, but the word for God there is different. See Ps 36:7 (Ps 36:6AV).
gods: or, possibly, judges. |
Ps 82:2 | עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃ |
How long will you judge iniquitously And show partiality to the wicked? Selah. |
|
Ps 82:3 | שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָת֑וֹם עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃ |
Judge the case of the destitute and the orphan, And give justice to the needy and the impoverished. |
|
Ps 82:4 | פַּלְּטוּ־דַ֥ל וְאֶבְי֑וֹן מִיַּ֖ד רְשָׁעִ֣ים הַצִּֽילוּ׃ |
Deliver the destitute and the poor; Rescue them from the hand of the wicked. |
|
Ps 82:5 | לֹ֤א יָֽדְע֨וּ ׀ וְלֹ֥א יָבִ֗ינוּ בַּחֲשֵׁכָ֥ה יִתְהַלָּ֑כוּ יִ֝מּ֗וֹטוּ כָּל־מ֥וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃ |
They do not know, And they do not understand. They walk around in darkness; All the foundations of the earth are shaken. |
|
Ps 82:6 | אֲֽנִי־אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְי֣וֹן כֻּלְּכֶֽם׃ |
I have said, “You are gods And you are all sons of the Most High.” |
John 10:34.
gods: perhaps judges; compare Ps 82:1 and Ps 8:6 (Ps 8:5AV) (God), and Heb 2:7, where quoted (angels). See also Isa 41:23. |
Ps 82:7 | אָ֭כֵן כְּאָדָ֣ם תְּמוּת֑וּן וּכְאַחַ֖ד הַשָּׂרִ֣ים תִּפֹּֽלוּ׃ |
But you will die like man And fall like any of the princes. |
man ← Adam.
any ← one of. |
Ps 82:8 | קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃ |
Arise, O God; Judge the earth, For you will inherit all the Gentiles. |
|
Ps 83:1 | שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְאָסָֽף׃ | A Song. A Psalm of Asaph. | |
Ps 83:2 Ps 83:1AV |
אֱלֹהִ֥ים אַל־דֳּמִי־לָ֑ךְ אַל־תֶּחֱרַ֖שׁ וְאַל־תִּשְׁקֹ֣ט אֵֽל׃ |
O God, do not be silent. Do not be quiet, And do not be still, O God. |
do not be silent ← do not be silent for yourself. |
Ps 83:3 Ps 83:2AV |
כִּֽי־הִנֵּ֣ה א֭וֹיְבֶיךָ יֶהֱמָי֑וּן וּ֝מְשַׂנְאֶ֗יךָ נָ֣שְׂאוּ רֹֽאשׁ׃ |
For look, Your enemies are in a commotion, And those who hate you Have raised their head. |
have raised their head: this often means have become cheerful, but here are gloating. |
Ps 83:4 Ps 83:3AV |
עַֽל־עַ֭מְּךָ יַעֲרִ֣ימוּ ס֑וֹד וְ֝יִתְיָעֲצ֗וּ עַל־צְפוּנֶֽיךָ׃ |
They are being crafty in their counsel against your people, And they are plotting Against those treasured up by you. |
|
Ps 83:5 Ps 83:4AV |
אָמְר֗וּ לְ֭כוּ וְנַכְחִידֵ֣ם מִגּ֑וֹי וְלֹֽא־יִזָּכֵ֖ר שֵֽׁם־יִשְׂרָאֵ֣ל עֽוֹד׃ |
They have said, “Come, let us obliterate them So that they aren't a people, And the name of Israel is no longer remembered.” |
so that they aren't a people ← from (being) a people. |
Ps 83:6 Ps 83:5AV |
כִּ֤י נוֹעֲצ֣וּ לֵ֣ב יַחְדָּ֑ו עָ֝לֶ֗יךָ בְּרִ֣ית יִכְרֹֽתוּ׃ |
For they have deliberated unanimously; They have made a covenant against you |
they have deliberated unanimously ← taken counsel a heart together. |
Ps 83:7 Ps 83:6AV |
אָהֳלֵ֣י אֱ֭דוֹם וְיִשְׁמְעֵאלִ֗ים מוֹאָ֥ב וְהַגְרִֽים׃ |
– The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, |
Ishmaelites: see Gen 37:25.
Hagrites ← Hagrim / Hagrites. AV= Hagarenes. |
Ps 83:8 Ps 83:7AV |
גְּבָ֣ל וְ֭עַמּוֹן וַעֲמָלֵ֑ק פְּ֝לֶ֗שֶׁת עִם־יֹ֥שְׁבֵי צֽוֹר׃ |
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre. |
Philistia: AV= Philistines. |
Ps 83:9 Ps 83:8AV |
גַּם־אַ֭שּׁוּר נִלְוָ֣ה עִמָּ֑ם הָ֤י֥וּ זְר֖וֹעַ לִבְנֵי־ל֣וֹט סֶֽלָה׃ |
Assyria has also joined up with them; They have become an arm to the sons of Lot. Selah. |
|
Ps 83:10 Ps 83:9AV |
עֲשֵֽׂה־לָהֶ֥ם כְּמִדְיָ֑ן כְּֽסִֽיסְרָ֥א כְ֝יָבִ֗ין בְּנַ֣חַל קִישֽׁוֹן׃ |
Do to them as with Midian – As to Sisera, as to Jabin, At the Brook of Kishon. |
Midian: AV= Midianites.
Kishon: AV differs (Kison), dating from the 1611 edition, but elsewhere Kishon. |
Ps 83:11 Ps 83:10AV |
נִשְׁמְד֥וּ בְֽעֵין־דֹּ֑אר הָ֥יוּ דֹּ֝֗מֶן לָאֲדָמָֽה׃ |
They were destroyed in En-Dor; They became dung for the ground. |
|
Ps 83:12 Ps 83:11AV |
שִׁיתֵ֣מוֹ נְ֭דִיבֵמוֹ כְּעֹרֵ֣ב וְכִזְאֵ֑ב וּֽכְזֶ֥בַח וּ֝כְצַלְמֻנָּ֗ע כָּל־נְסִיכֵֽמוֹ׃ |
Make their nobles like Oreb and like Zeeb, And all their princes like Zebah and Zalmunna, |
|
Ps 83:13 Ps 83:12AV |
אֲשֶׁ֣ר אָ֭מְרוּ נִ֣ירֲשָׁה לָּ֑נוּ אֵ֝֗ת נְא֣וֹת אֱלֹהִֽים׃ |
Who said, “Let us take possession of God's dwellings for ourselves.” |
|
Ps 83:14 Ps 83:13AV |
אֱֽלֹהַ֗י שִׁיתֵ֥מוֹ כַגַּלְגַּ֑ל כְּ֝קַ֗שׁ לִפְנֵי־רֽוּחַ׃ |
O God of mine, make them like chaff – Like straw residue before the wind; |
|
Ps 83:15 Ps 83:14AV |
כְּאֵ֥שׁ תִּבְעַר־יָ֑עַר וּ֝כְלֶהָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט הָרִֽים׃ |
Like fire that burns a forest And like a flame that sets mountains on fire. |
|
Ps 83:16 Ps 83:15AV |
כֵּ֭ן תִּרְדְּפֵ֣ם בְּסַעֲרֶ֑ךָ וּבְסוּפָתְךָ֥ תְבַהֲלֵֽם׃ |
So you will pursue them with your tempest And terrify them with your whirlwind. |
|
Ps 83:17 Ps 83:16AV |
מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָל֑וֹן וִֽיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהוָֽה׃ |
Fill their faces with dishonour, And let them seek your name, O Lord. |
|
Ps 83:18 Ps 83:17AV |
יֵבֹ֖שׁוּ וְיִבָּהֲל֥וּ עֲדֵי־עַ֗ד וְֽיַחְפְּר֥וּ וְיֹאבֵֽדוּ׃ |
Let them be ashamed and terrified in all perpetuity, And be disgraced and perish. |
in all perpetuity ← perpetuities of perpetuity. |
Ps 83:19 Ps 83:18AV |
וְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי־אַתָּ֬ה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה לְבַדֶּ֑ךָ עֶ֝לְי֗וֹן עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃ |
And they will know that you – Only your name is the Lord – Are the Most High over all the earth. |
Lord: AV differs (JEHOVAH). See Ex 6:3. |
Ps 84:1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃ |
To the choirmaster in singing set to percussion instruments.↑
For the sons of Korah, a Psalm. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
in singing set to percussion instruments: see Ps 8:1. |
Ps 84:2 Ps 84:1AV |
מַה־יְּדִיד֥וֹת מִשְׁכְּנוֹתֶ֗יךָ יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ |
How pleasant your tabernacles are, O Lord of hosts! |
|
Ps 84:3 Ps 84:2AV |
נִכְסְפָ֬ה וְגַם־כָּלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮ לְחַצְר֪וֹת יְה֫וָ֥ה לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־חָֽי׃ |
My being longs for, And even pines for, The courtyards of the Lord. My heart and flesh shout out To the living God. |
being ← soul. |
Ps 84:4 Ps 84:3AV |
גַּם־צִפּ֨וֹר ׀ מָ֪צְאָה בַ֡יִת וּדְר֤וֹר ׀ קֵ֥ן לָהּ֮ אֲשֶׁר־שָׁ֪תָה אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ אֶֽת־מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת מַ֝לְכִּ֗י וֵאלֹהָֽי׃ |
Even the bird has found a home, And the swallow a nest for herself, Where she lays her brood. I long for your altars, O Lord of hosts – My king and my God. |
I long for: [CB] supplies I have found, but the sentiment is one of still longing, in contrast to the birds. |
Ps 84:5 Ps 84:4AV |
אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֝֗וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃ |
Happy are those who dwell in your house; They will repeatedly praise you. Selah. |
|
Ps 84:6 Ps 84:5AV |
אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם עֽוֹז־ל֥וֹ בָ֑ךְ מְ֝סִלּ֗וֹת בִּלְבָבָֽם׃ |
Happy is the man Whose strength is in you. There are highways in their hearts. |
highways: i.e. God's highways of righteous ways.
hearts ← heart. |
Ps 84:7 Ps 84:6AV |
עֹבְרֵ֤י ׀ בְּעֵ֣מֶק הַ֭בָּכָא מַעְיָ֣ן יְשִׁית֑וּהוּ גַּם־בְּ֝רָכ֗וֹת יַעְטֶ֥ה מוֹרֶֽה׃ |
Those who pass through the Valley of Baca Make it a water-source, Just as the early rain covers it in blessings. |
blessings: re-pointing to בְּרֵכוֹת it means pools.
Baca: i.e. weeping, the tears being likened to rain. Apparently weeping for joy here. just as ← also. |
Ps 84:8 Ps 84:7AV |
יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃ |
They go from strength to strength; He appears before God in Zion. |
he: [CB] relates this to the man of Ps 84:6 (Ps 84:5AV). |
Ps 84:9 Ps 84:8AV |
יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ |
O Lord God of hosts, hear my prayer; Listen, O God of Jacob. Selah. |
|
Ps 84:10 Ps 84:9AV |
מָ֭גִנֵּנוּ רְאֵ֣ה אֱלֹהִ֑ים וְ֝הַבֵּ֗ט פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃ |
See our shield, O God, And look at the face of your messiah. |
messiah ← anointed. Applies to the kings of Judah, including Christ par excellence. |
Ps 84:11 Ps 84:10AV |
כִּ֤י טֽוֹב־י֥וֹם בַּחֲצֵרֶ֗יךָ מֵ֫אָ֥לֶף בָּחַ֗רְתִּי הִ֭סְתּוֹפֵף בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֑י מִ֝דּ֗וּר בְּאָהֳלֵי־רֶֽשַׁע׃ |
For a day in your courtyards is better than a thousand elsewhere. I would choose to stand as a doorkeeper at the house of my God Rather than to dwell in the tents of wickedness. |
|
Ps 84:12 Ps 84:11AV |
כִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ ׀ וּמָגֵן֮ יְהוָ֪ה אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֣ן וְ֭כָבוֹד יִתֵּ֣ן יְהוָ֑ה לֹ֥א יִמְנַע־ט֝֗וֹב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים׃ |
For the Lord God is a sun and a shield, The Lord gives grace and honour; He does not withhold what is good From those who walk in integrity. |
|
Ps 84:13 Ps 84:12AV |
יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃ |
O Lord of hosts, Happy is the man Who trusts in you. |
man ← Adam. |
Ps 85:1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ |
To the choirmaster.↑
For the sons of Korah, a Psalm. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 85:2 Ps 85:1AV |
רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ *שבות **שְׁבִ֣ית יַעֲקֹֽב׃ |
O Lord, you have taken pleasure in your land; You have reversed the captivity of Jacob. |
captivity: the ketiv and qeré are similar words with the same meaning. |
Ps 85:3 Ps 85:2AV |
נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃ |
You have forgiven the iniquity of your people; You have pardoned all their sins. Selah. |
|
Ps 85:4 Ps 85:3AV |
אָסַ֥פְתָּ כָל־עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָ׃ |
You have retracted all your ire; You have drawn back from the fury of your anger. |
|
Ps 85:5 Ps 85:4AV |
שׁ֭וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּֽעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃ |
Turn us around, O God of our salvation; Set aside your displeasure with us. |
set aside ← annul; violate. |
Ps 85:6 Ps 85:5AV |
הַלְעוֹלָ֥ם תֶּֽאֱנַף־בָּ֑נוּ תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ |
Will you be age-abidingly angry with us? Will you draw out your anger from generation to generation? |
|
Ps 85:7 Ps 85:6AV |
הֲֽלֹא־אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ־בָֽךְ׃ |
Will you not revive us again So that your people rejoice in you? |
so that: purposive use of the vav. |
Ps 85:8 Ps 85:7AV |
הַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־לָֽנוּ׃ |
Show us, O Lord, your kindness, And do give us your salvation. |
|
Ps 85:9 Ps 85:8AV |
אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל־עַמּ֥וֹ וְאֶל־חֲסִידָ֑יו וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ |
I will hear what God the Lord says, For he speaks peace to his people and those of his grace, And may they not return to foolishness. |
|
Ps 85:10 Ps 85:9AV |
אַ֤ךְ ׀ קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹד בְּאַרְצֵֽנוּ׃ |
Surely his salvation is near to those who fear him – For glory to dwell in our land. |
|
Ps 85:11 Ps 85:10AV |
חֶֽסֶד־וֶאֱמֶ֥ת נִפְגָּ֑שׁוּ צֶ֖דֶק וְשָׁל֣וֹם נָשָֽׁקוּ׃ |
Kindness and truth have met each other; Righteousness and peace have kissed each other. |
|
Ps 85:12 Ps 85:11AV |
אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃ |
Truth has sprung up from the earth, And righteousness has peered out from heaven. |
|
Ps 85:13 Ps 85:12AV |
גַּם־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃ |
Indeed the Lord gives that which is good, And our land will give its produce. |
|
Ps 85:14 Ps 85:13AV |
צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃ |
Righteousness will go in front of him, And he will designate his steps as the way. |
the way ← a way in MT, but it could be re-pointed to the way. Compare Acts 9:2. |
Ps 86:1 | תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד הַטֵּֽה־יְהוָ֣ה אָזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְי֣וֹן אָֽנִי׃ |
A prayer of David.
Incline, O Lord, your ear, And answer me, For I am poor and needy. |
|
Ps 86:2 | שָֽׁמְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ כִּֽי־חָסִ֪יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃ |
Guard my soul, For I am under your grace. You who are my God, Save your servant Who trusts in you. |
|
Ps 86:3 | חָנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֶ֝קְרָ֗א כָּל־הַיּֽוֹם׃ |
Have mercy on me, O Lord*, For I cry out to you all day long. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 86:4 | שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ |
Gladden the heart of your servant, For to you, O Lord*, I lift up my being. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
heart ... being ← soul ... soul. |
Ps 86:5 | כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי ט֣וֹב וְסַלָּ֑ח וְרַב־חֶ֝֗סֶד לְכָל־קֹרְאֶֽיךָ׃ |
For you, O Lord*, are good and forgiving, And abundant in kindness to all who call on you. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 86:6 | הַאֲזִ֣ינָה יְ֭הוָה תְּפִלָּתִ֑י וְ֝הַקְשִׁ֗יבָה בְּק֣וֹל תַּחֲנוּנוֹתָֽי׃ |
Listen, O Lord, to my prayer, And hearken to the sound of my supplications. |
|
Ps 86:7 | בְּי֣וֹם צָ֭רָתִ֥י אֶקְרָאֶ֗ךָּ כִּ֣י תַעֲנֵֽנִי׃ |
On the day of my adversity, I will call on you, For you will answer me. |
|
Ps 86:8 | אֵין־כָּמ֖וֹךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃ |
There is none like you among the gods, O Lord*, And there is nothing like your works. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
there is none like you among the gods (etc.): compare this and Ps 86:10 with Ex 15:11. |
Ps 86:9 | כָּל־גּוֹיִ֤ם ׀ אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָב֤וֹאוּ ׀ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִֽיכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃ |
All the nations which you made Will come and worship before you, O Lord*, And they will glorify your name. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
This song, up to Ps 86:11, is alluded to in Rev 15:3. |
Ps 86:10 | כִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת אַתָּ֖ה אֱלֹהִ֣ים לְבַדֶּֽךָ׃ |
For you are great, And you perform wonders. You alone are God. |
Rev 15:3.
Compare Ps 86:8 and this verse with Ex 15:11. |
Ps 86:11 | ה֘וֹרֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃ |
Teach me, O Lord, your way; I will walk in your truth. Unite my heart to fear your name. |
Rev 15:3.
unite my heart: perhaps supply with you. |
Ps 86:12 | אוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכָל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃ |
I will praise you, O Lord* my God, with all my heart, And I will glorify your name age-abidingly. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 86:13 | כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּד֣וֹל עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁא֥וֹל תַּחְתִּיָּֽה׃ |
For your kindness towards me is great, And you have delivered my being from the lowest underworld. |
my being ← my soul.
underworld: or grave. |
Ps 86:14 | אֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃ |
O God, the insolent have risen up against me, And the congregation of the violent seek my life, And they have not placed you before them. |
my life ← my soul. |
Ps 86:15 | וְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃ |
But you, O Lord*, are a God of mercy and grace, Forbearing, and abundant in kindness and truth. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 86:16 | פְּנֵ֥ה אֵלַ֗י וְחָ֫נֵּ֥נִי תְּנָֽה־עֻזְּךָ֥ לְעַבְדֶּ֑ךָ וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה לְבֶן־אֲמָתֶֽךָ׃ |
Turn to me and be merciful to me; Give your strength to your servant, And save the son of your maidservant. |
|
Ps 86:17 | עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י א֗וֹת לְט֫וֹבָ֥ה וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃ |
Give me a favourable sign, So that those who hate me May see it and be ashamed, Because you are the Lord Who helped me and comforted me. |
give me ← do with me. |
Ps 87:1 | לִבְנֵי־קֹ֭רַח מִזְמ֣וֹר שִׁ֑יר יְ֝סוּדָת֗וֹ בְּהַרְרֵי־קֹֽדֶשׁ׃ |
For the sons of Korah, a Psalm. A Song.
His foundation is on the holy mountains. |
the holy mountains ← the mountains of holiness. |
Ps 87:2 | אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַעֲקֹֽב׃ |
The Lord loves the gates of Zion More than all the tent sites of Jacob. |
tent sites ← tabernacles. |
Ps 87:3 | נִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃ |
Glorious things are spoken of you, O City of God. Selah. |
|
Ps 87:4 | אַזְכִּ֤יר ׀ רַ֥הַב וּבָבֶ֗ל לְֽיֹ֫דְעָ֥י הִנֵּ֤ה פְלֶ֣שֶׁת וְצ֣וֹר עִם־כּ֑וּשׁ זֶ֝֗ה יֻלַּד־שָֽׁם׃ |
I will make mention of Rahab and Babylon to those who know me. Behold, to Philistia and Tyre, with Ethiopia, It will be said, “This one was born there.” |
Rahab: i.e. Egypt. See Isa 30:7. |
Ps 87:5 | וּֽלֲצִיּ֨וֹן ׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכוֹנְנֶ֣הָ עֶלְיֽוֹן׃ |
And to Zion it will be said, “One man and another man were born in it, And he who will establish it is the Most High.” |
|
Ps 87:6 | יְֽהוָ֗ה יִ֭סְפֹּר בִּכְת֣וֹב עַמִּ֑ים זֶ֖ה יֻלַּד־שָׁ֣ם סֶֽלָה׃ |
The Lord will count When registering the various peoples, And say, “This one was born there.” Selah. |
|
Ps 87:7 | וְשָׁרִ֥ים כְּחֹלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֥י בָּֽךְ׃ |
And singers and dancers likewise – All my founts – Are in it. |
founts: i.e., [CB], fountains of delight. |
Ps 88:1 | שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי׃ |
A Song. A Psalm to the sons of Korah. To the choirmaster with dancing and singing in response.↑
An Instructive Psalm of Heman the Ezrahite. |
to the choirmaster: see Ps 4:1.
dancing and singing in response: taking the root as חוּל (to dance), not חָלָה (be sick), of [AnLx]. AV differs, transliterating (Mahalath Leannoth). Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 88:2 Ps 88:1AV |
יְ֭הוָה אֱלֹהֵ֣י יְשׁוּעָתִ֑י יוֹם־צָעַ֖קְתִּי בַלַּ֣יְלָה נֶגְדֶּֽךָ׃ |
O Lord God of my salvation, By day I have cried out; By night my cry is before you. |
|
Ps 88:3 Ps 88:2AV |
תָּב֣וֹא לְ֭פָנֶיךָ תְּפִלָּתִ֑י הַטֵּֽה־אָ֝זְנְךָ֗ לְרִנָּתִֽי׃ |
May my prayer come before you; Incline your ear to my outcry. |
|
Ps 88:4 Ps 88:3AV |
כִּֽי־שָֽׂבְעָ֣ה בְרָע֣וֹת נַפְשִׁ֑י וְחַיַּ֗י לִשְׁא֥וֹל הִגִּֽיעוּ׃ |
For my being is saturated with evils, And my life is touching the grave. |
being ← soul. |
Ps 88:5 Ps 88:4AV |
נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃ |
I am considered as being among those Going down to the pit. I am like a man without strength, |
|
Ps 88:6 Ps 88:5AV |
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ׃ |
Among the dead, free, Like the slain who lie in a grave, Whom you no longer remember, As they are cut off from your hand. |
|
Ps 88:7 Ps 88:6AV |
שַׁ֭תַּנִי בְּב֣וֹר תַּחְתִּיּ֑וֹת בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֽוֹת׃ |
You have put me in the pit, In the lowest regions, In the dark places – In the depths. |
in the lowest regions ← of the lowest (regions). |
Ps 88:8 Ps 88:7AV |
עָ֭לַי סָמְכָ֣ה חֲמָתֶ֑ךָ וְכָל־מִ֝שְׁבָּרֶ֗יךָ עִנִּ֥יתָ סֶּֽלָה׃ |
Your fury bears down on me; You have afflicted me with all your breakers. Selah. |
breakers: i.e. waves. |
Ps 88:9 Ps 88:8AV |
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃ |
You have removed my acquaintances from me; You have made me an abomination to them. I am hemmed in, And I can't come out. |
Compare this verse and Ps 88:19 (Ps 88:18AV) with Job 19:13. |
Ps 88:10 Ps 88:9AV |
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃ |
My eye languishes from affliction. I have called on you, O Lord, daily; I have opened out my hands to you. |
hands: or palms. |
Ps 88:11 Ps 88:10AV |
הֲלַמֵּתִ֥ים תַּעֲשֶׂה־פֶּ֑לֶא אִם־רְ֝פָאִ֗ים יָק֤וּמוּ ׀ יוֹד֬וּךָ סֶּֽלָה׃ |
Do you perform a wonder for the dead? Do the Rephaim rise and praise you? Selah. |
Rephaim: see [CB] App. 25. AV differs (dead). |
Ps 88:12 Ps 88:11AV |
הַיְסֻפַּ֣ר בַּקֶּ֣בֶר חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בָּאֲבַדּֽוֹן׃ |
Is your kindness recounted in the grave? – Or your faithfulness in the place of decease? |
decease ← perishment. |
Ps 88:13 Ps 88:12AV |
הֲיִוָּדַ֣ע בַּחֹ֣שֶׁךְ פִּלְאֶ֑ךָ וְ֝צִדְקָתְךָ֗ בְּאֶ֣רֶץ נְשִׁיָּֽה׃ |
Is your wondrous power known in the darkness? – Or your righteousness in the land of oblivion? |
|
Ps 88:14 Ps 88:13AV |
וַאֲנִ֤י ׀ אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣ה שִׁוַּ֑עְתִּי וּ֝בַבֹּ֗קֶר תְּֽפִלָּתִ֥י תְקַדְּמֶֽךָּ׃ |
But I have cried out to you, O Lord, And my prayer went to you early in the morning. |
|
Ps 88:15 Ps 88:14AV |
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ |
Why, O Lord, are you averse to my being? Why do you hide your face from me? |
being ← soul. |
Ps 88:16 Ps 88:15AV |
עָ֘נִ֤י אֲנִ֣י וְגֹוֵ֣עַ מִנֹּ֑עַר נָשָׂ֖אתִי אֵמֶ֣יךָ אָפֽוּנָה׃ |
I am afflicted, And I have been expiring since my youth. I have borne your terrors, And I am bewildered. |
|
Ps 88:17 Ps 88:16AV |
עָ֭לַי עָבְר֣וּ חֲרוֹנֶ֑יךָ בִּ֝עוּתֶ֗יךָ צִמְּתוּתֻֽנִי׃ |
Your outpourings of fury have come over onto me; Alarming things of yours have cut me down. |
|
Ps 88:18 Ps 88:17AV |
סַבּ֣וּנִי כַ֭מַּיִם כָּל־הַיּ֑וֹם הִקִּ֖יפוּ עָלַ֣י יָֽחַד׃ |
They surround me like water all day long; They encircle me in unison. |
|
Ps 88:19 Ps 88:18AV |
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃ |
You have removed lover and friend from me, And my acquaintances, to darkness. |
acquaintances: AV differs (acquaintance).
Compare this verse and Ps 88:9 (Ps 88:8AV) with Job 19:13. |
Ps 89:1 | מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃ | An Instructive Psalm of Ethan the Ezrahite. | Instructive Psalm: see Ps 32:1. |
Ps 89:2 Ps 89:1AV |
חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃ |
I will sing the Lord's acts of kindness age-abidingly; From generation to generation I will make your faithfulness known By the word of my mouth. |
|
Ps 89:3 Ps 89:2AV |
כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃ |
For I have said, “Kindness will be built up for the age.” As for the heavens, You will prepare your faithfulness in them. |
|
Ps 89:4 Ps 89:3AV |
כָּרַ֣תִּֽי בְ֭רִית לִבְחִירִ֑י נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי׃ |
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant, |
The verse opens direct speech by God. |
Ps 89:5 Ps 89:4AV |
עַד־ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃ |
‘I will establish your seed age-abidingly, And I will build up your throne From generation to generation.’ ” Selah. |
|
Ps 89:6 Ps 89:5AV |
וְי֘וֹד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהוָ֑ה אַף־אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃ |
And the heavens will praise your wondrous power, O Lord, As also your faithfulness in the convocation of the holy ones. |
|
Ps 89:7 Ps 89:6AV |
כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים׃ |
For who in the sky is comparable to the Lord? Who can be likened to the Lord Among the mighty ones? |
mighty ones: see Ps 29:1; or sons of the gods; compare in Dan 11:36. |
Ps 89:8 Ps 89:7AV |
אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃ |
– A most formidable God in the council of the holy ones, And fearsome to all around him? |
|
Ps 89:9 Ps 89:8AV |
יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָא֗וֹת מִֽי־כָֽמ֖וֹךָ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃ |
O Lord God of hosts, Who is strong like you, O Lord, With your faithfulness around you? |
|
Ps 89:10 Ps 89:9AV |
אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃ |
You rule over the haughtiness of the sea; When the waves arise, You calm them. |
|
Ps 89:11 Ps 89:10AV |
אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְר֥וֹעַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אוֹיְבֶֽיךָ׃ |
You have crushed Rahab like the slain; With your strong arm You have scattered your enemies. |
Rahab: i.e. Egypt. See Isa 30:7.
your strong arm ← the arm of your strength, a Hebraic genitive. |
Ps 89:12 Ps 89:11AV |
לְךָ֣ שָׁ֭מַיִם אַף־לְךָ֥ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֝מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם׃ |
Yours are the heavens; Yours also is the earth. As for the world and its fulness, You founded them. |
|
Ps 89:13 Ps 89:12AV |
צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃ |
North and south – you created them. Tabor and Hermon – they rejoice in your name. |
|
Ps 89:14 Ps 89:13AV |
לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃ |
You have a valiant arm, Your hand is strong; Your right hand is exalted. |
a valiant arm ← an arm with valour. |
Ps 89:15 Ps 89:14AV |
צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃ |
Righteousness and justice are the foundation of your throne; Kindness and truth go before you. |
go before you ← precede your face. |
Ps 89:16 Ps 89:15AV |
אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יוֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃ |
Happy is the people that knows the sound; O Lord, they will walk in the light of your presence. |
the sound: of joy or alarm, or of a trumpet. |
Ps 89:17 Ps 89:16AV |
בְּ֭שִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כָּל־הַיּ֑וֹם וּבְצִדְקָתְךָ֥ יָרֽוּמוּ׃ |
They will rejoice in your name all day long, And they will be exalted in your righteousness. |
|
Ps 89:18 Ps 89:17AV |
כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ *תרים **תָּר֥וּם קַרְנֵֽנוּ׃ |
For you are the splendour of their strength, And by your goodwill, {Q: Our horn will be exalted} [K: You will exalt our horn]. |
The ketiv / qeré issue is a yod / vav issue. |
Ps 89:19 Ps 89:18AV |
כִּ֣י לַֽ֭יהוָה מָֽגִנֵּ֑נוּ וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃ |
For the Lord is the possessor of our shield, And the holy one of Israel is the possessor of our king. |
|
Ps 89:20 Ps 89:19AV |
אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃ |
At that time you spoke in a vision to those under your grace and said, “I have bestowed help on the warrior; I have exalted a chosen one out of the people. |
those: AV differs (one). |
Ps 89:21 Ps 89:20AV |
מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃ |
I have found David my servant; I have anointed him with my holy oil, |
Acts 13:22.
my holy oil ← the oil of my holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 89:22 Ps 89:21AV |
אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃ |
With whom my hand will be established, To whom also my arm will give courage. |
|
Ps 89:23 Ps 89:22AV |
לֹֽא־יַשִּׁ֣א אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ וּבֶן־עַ֝וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ׃ |
The enemy will not come upon him, Nor will the unjust man afflict him. |
come upon: as in Ps 55:16 (Ps 55:15AV). AV differs (exact), from a homonymous root, but nowhere else does it occur in hiphil.
unjust man ← son of injustice. |
Ps 89:24 Ps 89:23AV |
וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃ |
And I will beat his adversaries down before him And strike down those who hate him. |
|
Ps 89:25 Ps 89:24AV |
וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ וּ֝בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ׃ |
And my faithfulness and my kindness will be with him, And his horn will be exalted in my name. |
|
Ps 89:26 Ps 89:25AV |
וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃ |
And I will put his hand in the sea And his right hand in the rivers. |
|
Ps 89:27 Ps 89:26AV |
ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃ |
He will call out to me, ‘You are my father, My God, and the rock of my salvation.’ |
|
Ps 89:28 Ps 89:27AV |
אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃ |
I will also place him as the firstborn – The highest of the kings of the earth. |
|
Ps 89:29 Ps 89:28AV |
לְ֭עוֹלָ֗ם *אשמור־**אֶשְׁמָר־ל֣וֹ חַסְדִּ֑י וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ׃ |
I will maintain my kindness to him age-abidingly, And my covenant will remain faithful to him. |
I will maintain: the ketiv can be regarded as the scriptio plena spelling of the qeré. |
Ps 89:30 Ps 89:29AV |
וְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם׃ |
And I will appoint his seed in perpetuity, And his throne as the days of heaven. |
This passage up to Ps 89:37 (Ps 89:36AV) is alluded to in John 7:42. |
Ps 89:31 Ps 89:30AV |
אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תּוֹרָתִ֑י וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃ |
If his sons forsake my law, Or do not walk in my judicial pronouncements, |
|
Ps 89:32 Ps 89:31AV |
אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃ |
Or if they violate my statutes, Or do not keep my commandments, |
|
Ps 89:33 Ps 89:32AV |
וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽם׃ |
Then I will visit their transgression with a rod, And their iniquity with beatings. |
|
Ps 89:34 Ps 89:33AV |
וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמּ֑וֹ וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃ |
But I will not lay aside my kindness with him, And I will not default on my faithfulness. |
with him ← from with him. |
Ps 89:35 Ps 89:34AV |
לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃ |
I will not break my covenant, And I will not change the utterance of my lips. |
|
Ps 89:36 Ps 89:35AV |
אַ֭חַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקָדְשִׁ֑י אִֽם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב׃ |
I have sworn by my holiness once; I will certainly not lie to David. |
I will certainly not lie: strong denial using an abbreviation of the oath formula of 2 Sam 3:35. |
Ps 89:37 Ps 89:36AV |
זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃ |
His seed will abide for the age, And his throne like the sun before me, |
Alluded to in John 12:34, Acts 2:30.
abide ← be; become. |
Ps 89:38 Ps 89:37AV |
כְּ֭יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְעֵ֥ד בַּ֝שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃ |
Just as the moon is established for the age, And is a faithful witness in the sky.” Selah. |
|
Ps 89:39 Ps 89:38AV |
וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃ |
But you have turned away and rejected – And become irate with – Your anointed. |
anointed: or messiah. See Ps 84:10 (Ps 84:9AV). |
Ps 89:40 Ps 89:39AV |
נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ׃ |
You have detested your servant's covenant; You have rendered his crown powerless on the ground. |
powerless ← profane. |
Ps 89:41 Ps 89:40AV |
פָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה׃ |
You have broken through all his fences; You have made his fortifications a ruin. |
|
Ps 89:42 Ps 89:41AV |
שַׁ֭סֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃ |
All kinds of travellers have plundered him; He has become a reproach to his neighbours. |
|
Ps 89:43 Ps 89:42AV |
הֲ֭רִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ כָּל־אוֹיְבָֽיו׃ |
You have raised the right hand of his adversaries; You have brought joy to all his enemies. |
|
Ps 89:44 Ps 89:43AV |
אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃ |
Also you have driven back the blade of his sword, And you have not upheld him in battle. |
|
Ps 89:45 Ps 89:44AV |
הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָר֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃ |
You have put an end to his splendour, And you have cast his throne down to the ground. |
|
Ps 89:46 Ps 89:45AV |
הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃ |
You have curtailed the days of his youth; You have covered him with shame. Selah. |
|
Ps 89:47 Ps 89:46AV |
עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃ |
How long, O Lord, will you be constantly hidden? How long will your fury burn like fire? |
constantly: a proof verse that לָנֶצַח cannot always mean for ever, as AV, so AV differs. |
Ps 89:48 Ps 89:47AV |
זְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃ |
Remember what kind of a lifetime I have. – To what kind of vain end You have created all the sons of Adam. |
|
Ps 89:49 Ps 89:48AV |
מִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃ |
What man will live and will not see death? – What man can deliver his life from the power of the grave? Selah. |
life ← soul.
power ← hand. |
Ps 89:50 Ps 89:49AV |
אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃ |
Where are your former acts of kindness, O Lord*, Which you swore to David in your faithfulness? |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 89:51 Ps 89:50AV |
זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃ |
Remember, O Lord*, the reproach of your servants – Me bearing it in my bosom – From all kinds of mighty peoples, |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 89:52 Ps 89:51AV |
אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃ |
In that your enemies have made reproaches, O Lord, In that they have reproached the footsteps of your anointed. |
anointed: or messiah. |
Ps 89:53 Ps 89:52AV |
בָּר֖וּךְ יְהוָ֥ה לְ֝עוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃ |
Blessed be the Lord age-abidingly. Amen and amen. |
|
Ps 90:1 | תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃ |
A prayer of Moses, the man of God.
O Lord*, you have been a refuge to us In generation after generation. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 90:2 | בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃ |
Before the hills were born – For you gave birth to the earth and world – You have been God, And from age to age. |
|
Ps 90:3 | תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃ |
You reduce men to dust, And you say, “Return, O sons of Adam.” |
dust: or contusion. |
Ps 90:4 | כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃ |
For a thousand years in your eyes Are as a day, Like yesterday that has passed, And a watch in the night. |
2 Pet 3:8. |
Ps 90:5 | זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃ |
You have swept them away; They have become like sleep. In the morning they are like vegetation that flourishes; |
|
Ps 90:6 | בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃ |
In the morning it flowers and flourishes, But in the evening it fades and dries up. |
fades: AV differs (is cut down), as if reading יְמוֹלַל (polal, not polel). However, elsewhere the root seems to be cut off, but see Ps 58:8 (Ps 58:7AV). |
Ps 90:7 | כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃ |
For we waste away at your anger, And we are terrified at your fury. |
|
Ps 90:8 | *שת **שַׁתָּ֣ה עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃ |
For you have set our iniquities out before you – Our secret in the light of your presence. |
you have set ... out: the qeré is as in Ps 8:7 (Ps 8:6AV). The ketiv is an apocopated equivalent. |
Ps 90:9 | כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃ |
For all our days face your ire; We finish our years dolefully. |
dolefully ← as dolefulness, sighing. |
Ps 90:10 | יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃ |
The days of our years amount to seventy years, And if strength permits, eighty years, But their pride is toil and vanity, For it hastily passes over, And we fly away. |
if strength permits ← if by strength.
passes over: AV differs (is cut off), as if reading גַּז, from root גָּזַז, and not גָּז, from root גּוּז. |
Ps 90:11 | מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃ |
Who knows the intensity of your anger? For as your fearfulness is, So is your ire. |
for: causal use of the vav.
your fearfulness ← your fear, a subjective genitive in a causal sense. |
Ps 90:12 | לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃ |
So teach us to count our days So that we may bring a wise heart. |
bring: perhaps on the day of reckoning.
a wise heart ← a heart of wisdom, a Hebraic genitive. |
Ps 90:13 | שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃ |
Return, O Lord. How long will it be? And have compassion on your servants. |
|
Ps 90:14 | שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃ |
Satiate us in the morning with your kindness, And let us shout for joy and rejoice On all our days. |
|
Ps 90:15 | שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃ |
Bring us joy Matching the days that you afflicted us – The years when we saw evil. |
days that ← days of. |
Ps 90:16 | יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃ |
Let your work appear to your servants, And your splendour to their sons. |
|
Ps 90:17 | וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ |
Let the beauty of the Lord* our God be upon us, And direct the work of our hands in our interest. So do direct the work of our hands. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32.
beauty: or grace [AnLx]. in our interest ← on / concerning us. |
Ps 91:1 | יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃ |
“He who dwells in the shelter of the Most High Resides in the shadow of the Almighty.” |
We follow [CB]'s identification of the speakers in this psalm, starting with “the Spirit”. |
Ps 91:2 | אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בּֽוֹ׃ |
“I will say to the Lord, ‘My refuge and my fortress – My God – ’ I will trust in him.” |
Messiah speaks. |
Ps 91:3 | כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוּֽוֹת׃ |
“For he will deliver you from the fowler's snare, And from any harmful plague. |
The Spirit speaks.
harmful plague ← plague of harms, a Hebraic genitive. |
Ps 91:4 | בְּאֶבְרָת֨וֹ ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְֽסֹחֵרָ֣ה אֲמִתּֽוֹ׃ |
He will cover you with his wing feathers, And you will have shelter under his wings. His truth is your shield and buckler. |
buckler ← covering-shield. See Jer 46:3, but the Hebrew word for buckler is different here. |
Ps 91:5 | לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יוֹמָֽם׃ |
Do not be afraid of any terror of the night, Nor of an arrow that might fly by day, |
|
Ps 91:6 | מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃ |
Nor of the plague that is prevalent in the darkness, Nor of pestilence that ravages at noon. |
is prevalent ← goes. |
Ps 91:7 | יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃ |
A thousand will fall at your side, And ten thousand on your right hand side. No-one will be able to approach you. |
No-one: i.e. no-one (hostile). AV differs (it ... not). |
Ps 91:8 | רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃ |
You will only have to look with your eyes, And you will see retribution on the wicked.” |
|
Ps 91:9 | כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃ |
“For you, O Lord, are my refuge. O Most High, you have appointed your dwelling place.” |
Messiah speaks.
AV differs, not recognizing the change of speaker, and attempting to accommodate the sentence to the previous speaker. |
Ps 91:10 | לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃ |
“No harm will befall you, And no blow will come near your tent. |
The Spirit speaks. |
Ps 91:11 | כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃ |
For he will command his angels concerning you To protect you in all your ways. |
Matt 4:6, Luke 4:10. |
Ps 91:12 | עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃ |
They will bear you upon their hands Lest you strike your foot on a stone. |
Matt 4:6, Luke 4:11. |
Ps 91:13 | עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃ |
You will tread on the fierce lion and the viper, And you will trample on the young lion and the crocodile.” |
|
Ps 91:14 | כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃ |
“For he has set his affection on me, And I will extricate him. I will exalt him Because he knows my name. |
“Jehovah” (the Lord) speaks. |
Ps 91:15 | יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמּֽוֹ־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃ |
He will call on me, And I will answer him. I will be with him in adversity; I will deliver him and glorify him. |
|
Ps 91:16 | אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃ |
I will satiate him with length of days, And I will show him my salvation.” |
|
Ps 92:1 | מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ | A Psalm. A Song for the Sabbath day. | |
Ps 92:2 Ps 92:1AV |
ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ |
It is good to thank the Lord, And to make psalm melody to your name, O Most High, |
|
Ps 92:3 Ps 92:2AV |
לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃ |
And to tell of your kindness in the morning And of your faithfulness in the night, |
night ← nights. |
Ps 92:4 Ps 92:3AV |
עֲֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃ |
On the ten-stringed kithara and the lute, With a meditation on the harp. |
meditation: see Ps 9:17 (Ps 9:16AV). |
Ps 92:5 Ps 92:4AV |
כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣ה בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃ |
For you have given me joy, O Lord, Through your work. I shout for joy Because of the works of your hands. |
|
Ps 92:6 Ps 92:5AV |
מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ |
How great your works are, O Lord, And how very deep your thoughts are! |
|
Ps 92:7 Ps 92:6AV |
אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃ |
The undiscerning man does not know, And the fool does not understand this. |
|
Ps 92:8 Ps 92:7AV |
בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃ |
As the wicked shoot up like grass, So all those who commit iniquity flourish, But only for them to be destroyed in all perpetuity. |
in all perpetuity ← perpetuities of perpetuity. |
Ps 92:9 Ps 92:8AV |
וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽה׃ |
And you are age-abidingly on high, O Lord. |
|
Ps 92:10 Ps 92:9AV |
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ |
For here are your enemies, O Lord, For here are your enemies, who will perish; All those who commit iniquity will be scattered. |
here are (2x) ← behold. |
Ps 92:11 Ps 92:10AV |
וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ |
And you have exalted my horn like that of a rhinoceros; I have been suffused with fresh oil. |
rhinoceros: or buffalo, but here a play on words with (one) horn. |
Ps 92:12 Ps 92:11AV |
וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃ |
And my eye has beheld those who watched for me; When evildoers rose up against me, My ears heard it. |
beheld ... heard: AV differs, supplying my desire in each case. |
Ps 92:13 Ps 92:12AV |
צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ |
The righteous man will flourish like a palm tree; He will become great like a cedar of Lebanon. |
|
Ps 92:14 Ps 92:13AV |
שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ |
Being planted in the house of the Lord – In the courtyards of our God – They will flourish. |
|
Ps 92:15 Ps 92:14AV |
ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃ |
They will still be putting forth shoots in old age; They will be sap-rich and fresh, |
|
Ps 92:16 Ps 92:15AV |
לְ֭הַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהוָ֑ה צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא־*עלתה **עַוְלָ֥תָה בּֽוֹ׃ |
So as to tell that the Lord is upright – My rock – And that there is no injustice in him. |
injustice: the ketiv can be regarded as a contracted form of the qeré. |
Ps 93:1 | יְהוָ֣ה מָלָךְ֮ גֵּא֪וּת לָ֫בֵ֥שׁ לָבֵ֣שׁ יְ֭הוָה עֹ֣ז הִתְאַזָּ֑ר אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּ֝בֵ֗ל בַּל־תִּמּֽוֹט׃ |
The Lord reigns; He is clothed in majesty. The Lord being clothed in strength Has girded himself. The world also will be established So that it will not totter. |
|
Ps 93:2 | נָכ֣וֹן כִּסְאֲךָ֣ מֵאָ֑ז מֵֽעוֹלָ֣ם אָֽתָּה׃ |
Your throne has been established since former time; You have ruled since an ancient age. |
|
Ps 93:3 | נָשְׂא֤וּ נְהָר֨וֹת ׀ יְֽהוָ֗ה נָשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דָּכְיָֽם׃ |
The rivers have raised, O Lord – The rivers have raised their voice; The rivers have risen up with their dashings. |
risen up with their dashings ← raised their dashing. |
Ps 93:4 | מִקֹּל֨וֹת ׀ מַ֤יִם רַבִּ֗ים אַדִּירִ֣ים מִשְׁבְּרֵי־יָ֑ם אַדִּ֖יר בַּמָּר֣וֹם יְהוָֽה׃ |
The Lord on high is more mighty Than the sounds of mighty waters Or than the mighty breakers of the sea. |
|
Ps 93:5 | עֵֽדֹתֶ֨יךָ ׀ נֶאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵיתְךָ֥ נַאֲוָה־קֹ֑דֶשׁ יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ |
Your testimonies are exceedingly faithful; Holiness is becoming to your house, O Lord, In the length of days. |
|
Ps 94:1 | אֵל־נְקָמ֥וֹת יְהוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיַע׃ |
O Lord God of vengeance, O God of vengeance, Shine forth. |
|
Ps 94:2 | הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃ |
Be exalted, O judge of the earth; Bring retribution to the proud. |
bring ← bring back, but the sense of rebounding in present in retribution. |
Ps 94:3 | עַד־מָתַ֖י רְשָׁעִ֥ים ׀ יְהוָ֑ה עַד־מָ֝תַ֗י רְשָׁעִ֥ים יַעֲלֹֽזוּ׃ |
How long, O Lord, will the wicked ... – How long will the wicked exult? |
|
Ps 94:4 | יַבִּ֣יעוּ יְדַבְּר֣וּ עָתָ֑ק יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ |
They babble and speak insolently; All those who commit iniquity are boasting. |
|
Ps 94:5 | עַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃ |
O Lord, they crush your people, And they afflict your inheritance. |
|
Ps 94:6 | אַ֭לְמָנָה וְגֵ֣ר יַהֲרֹ֑גוּ וִֽיתוֹמִ֣ים יְרַצֵּֽחוּ׃ |
They kill the widow and the foreigner, And they murder orphans. |
|
Ps 94:7 | וַ֭יֹּ֣אמְרוּ לֹ֣א יִרְאֶה־יָּ֑הּ וְלֹא־יָ֝בִ֗ין אֱלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ |
And they have said, “The Lord will not see”, And, “The God of Jacob will not take notice.” |
|
Ps 94:8 | בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃ |
Understand, you unscrupulous ones among the people; And you fools, When will you become wise? |
|
Ps 94:9 | הֲנֹ֣טַֽע אֹ֭זֶן הֲלֹ֣א יִשְׁמָ֑ע אִֽם־יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן הֲלֹ֣א יַבִּֽיט׃ |
He who planted the ear – Can he not hear? Or he who formed the eye – Can he not see? |
|
Ps 94:10 | הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃ |
He who chastises the Gentiles – Will he who teaches man knowledge Not reprove? |
We recognize the three interrogative particles, but with just one main verb, we translate proleptically, placing the relative clauses in apposition.
man ← Adam. |
Ps 94:11 | יְֽהוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃ |
The Lord knows the thoughts of man – That they are vacuous. |
1 Cor 3:20.
vacuous ← vacuity. |
Ps 94:12 | אַשְׁרֵ֤י ׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃ |
Happy is the man whom you, O Lord, chastise, And whom you teach from your law, |
|
Ps 94:13 | לְהַשְׁקִ֣יט ל֭וֹ מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃ |
So as to give him rest from evil days, Until a pit is dug for the wicked. |
evil days ← days of evil, a Hebraic genitive. |
Ps 94:14 | כִּ֤י ׀ לֹא־יִטֹּ֣שׁ יְהוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְ֝נַחֲלָת֗וֹ לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃ |
For the Lord will not desert his people, And he will not forsake his inheritance. |
Rom 11:2. |
Ps 94:15 | כִּֽי־עַד־צֶ֭דֶק יָשׁ֣וּב מִשְׁפָּ֑ט וְ֝אַחֲרָ֗יו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃ |
For judgment will again become justice, And all upright in heart will follow it. |
again become ← return to.
will follow it ← (will go) after it. |
Ps 94:16 | מִֽי־יָק֣וּם לִ֭י עִם־מְרֵעִ֑ים מִֽי־יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝י עִם־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ |
Who will rise up for me against the evildoers? Who will take a stand for me Against those who commit iniquity? |
against ... against ← with ... with. See Gen 14:8. |
Ps 94:17 | לוּלֵ֣י יְ֭הוָה עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י כִּמְעַ֓ט ׀ שָֽׁכְנָ֖ה דוּמָ֣ה נַפְשִֽׁי׃ |
If the Lord had not been a help to me, My being would soon have dwelt in silence. |
being ← soul. |
Ps 94:18 | אִם־אָ֭מַרְתִּי מָ֣טָה רַגְלִ֑י חַסְדְּךָ֥ יְ֝הוָ֗ה יִסְעָדֵֽנִי׃ |
Whenever I said, “My foot is slipping”, Your kindness, O Lord, supported me. |
|
Ps 94:19 | בְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃ |
In the profusion of perplexities within me, Your consolations delighted my being. |
being ← soul. |
Ps 94:20 | הַֽ֭יְחָבְרְךָ כִּסֵּ֣א הַוּ֑וֹת יֹצֵ֖ר עָמָ֣ל עֲלֵי־חֹֽק׃ |
Is the throne of cupidity associated with you As it fashions vice by statute? |
cupidity ← desires, lusts. |
Ps 94:21 | יָ֭גוֹדּוּ עַל־נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְדָ֖ם נָקִ֣י יַרְשִֽׁיעוּ׃ |
They press down on the life of the righteous And condemn innocent blood. |
life ← soul. |
Ps 94:22 | וַיְהִ֬י יְהוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃ |
But the Lord became a high stronghold to me, And my God the rock of my refuge. |
|
Ps 94:23 | וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
And he requited them with their iniquity, And he will cut them off in their wickedness; The Lord our God will cut them off. |
requited them with ← returned onto them. |
Ps 95:1 | לְ֭כוּ נְרַנְּנָ֣ה לַיהוָ֑ה נָ֝רִ֗יעָה לְצ֣וּר יִשְׁעֵֽנוּ׃ |
Come, let us cry out to the Lord for joy; Let us sing in jubilation to the rock of our salvation. |
sing in jubilation: or shout, but in the next verse it accompanies psalm melodies. |
Ps 95:2 | נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃ |
Let us meet in his presence in good time with thanksgiving; Let us sing out to him with psalm melodies. |
|
Ps 95:3 | כִּ֤י אֵ֣ל גָּד֣וֹל יְהוָ֑ה וּמֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃ |
For the Lord is a great God And a great king above all gods. |
above all gods: considering the nothingness of the “gods”, this is an understatement. Alternatively, understand above all judges. |
Ps 95:4 | אֲשֶׁ֣ר בְּ֭יָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָ֑רֶץ וְתוֹעֲפ֖וֹת הָרִ֣ים לֽוֹ׃ |
For the depths of the earth are in his hand, And the treasures of the mountains are his. |
treasures: AV differs (strength). |
Ps 95:5 | אֲשֶׁר־ל֣וֹ הַ֭יָּם וְה֣וּא עָשָׂ֑הוּ וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת יָדָ֥יו יָצָֽרוּ׃ |
For the sea is his, And he made it, And his hands formed the dry land. |
formed: in a Hebrew “OSV” (object-subject-verb) sentence. |
Ps 95:6 | בֹּ֭אוּ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה וְנִכְרָ֑עָה נִ֝בְרְכָ֗ה לִֽפְנֵי־יְהוָ֥ה עֹשֵֽׂנוּ׃ |
Come, let us worship and bow down; Let us kneel before the Lord our maker. |
|
Ps 95:7 | כִּ֘י ה֤וּא אֱלֹהֵ֗ינוּ וַאֲנַ֤חְנוּ עַ֣ם מַ֭רְעִיתוֹ וְצֹ֣אן יָד֑וֹ הַ֝יּ֗וֹם אִֽם־בְּקֹל֥וֹ תִשְׁמָֽעוּ׃ |
For he is our God, And we are the people of his pasture And the sheep of his hand. Today, if you will heed his voice, |
Heb 3:7, Heb 3:15, Heb 4:7.
heed ← hear. |
Ps 95:8 | אַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּי֥וֹם מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃ |
Do not harden your heart, As in the contention – As on the day of testing in the desert – |
Heb 3:8, Heb 3:15, Heb 4:7.
contention: or the place, Meribah. |
Ps 95:9 | אֲשֶׁ֣ר נִ֭סּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶ֑ם בְּ֝חָנ֗וּנִי גַּם־רָא֥וּ פָעֳלִֽי׃ |
When your fathers tested me. They put me to the proof, Then they duly saw my works. |
Heb 3:9.
duly ← also, but with wider scope. |
Ps 95:10 | אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא־יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃ |
For forty years I abhorred that generation, And I said, “They are a people who are erring in their heart, And they do not know my ways.” |
Heb 3:9, Heb 3:10. |
Ps 95:11 | אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי בְאַפִּ֑י אִם־יְ֝בֹא֗וּן אֶל־מְנוּחָתִֽי׃ |
So I swore in my anger That they certainly would not enter into my resting place. |
Heb 3:11, Heb 4:3, Heb 4:5.
in my anger: or by my anger. they certainly would not enter: strong denial using an abbreviation of the oath formula of 2 Sam 3:35. resting place: or rest. |
Ps 96:1 | שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ שִׁ֥ירוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃ |
Sing a new song to the Lord, Sing to the Lord, All the earth, |
|| 1 Chr 16:23. |
Ps 96:2 | שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה בָּרֲכ֣וּ שְׁמ֑וֹ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם־לְ֝י֗וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃ |
Sing to the Lord, Bless his name; Proclaim his salvation From one day to the next. |
|| 1 Chr 16:23.
from one day to the next ← from day to day. |
Ps 96:3 | סַפְּר֣וּ בַגּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑וֹ בְּכָל־הָֽ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃ |
Tell of his glory among the Gentiles And of his wondrous deeds among all the various peoples. |
|| 1 Chr 16:24. |
Ps 96:4 | כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃ |
For the Lord is great And much to be praised; He is awesome Above all gods. |
|| 1 Chr 16:25.
to be praised: gerundival use of the participle. |
Ps 96:5 | כִּ֤י ׀ כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַֽ֝יהוָ֗ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃ |
For all the gods of the nations are idols, But the Lord made the heavens. |
|| 1 Chr 16:26. |
Ps 96:6 | הוֹד־וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃ |
Majesty and splendour are before him; Strength and magnificence are in his sanctuary. |
|| 1 Chr 16:27. |
Ps 96:7 | הָב֣וּ לַ֭יהוָה מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ |
Ascribe to the Lord, You families of nations, Ascribe glory and strength To the Lord. |
|| 1 Chr 16:28. |
Ps 96:8 | הָב֣וּ לַ֭יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂאֽוּ־מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרוֹתָֽיו׃ |
Ascribe the glory of his name to the Lord; Make a meal-offering, And enter into his courtyards. |
|| 1 Chr 16:29.
make ← offer. |
Ps 96:9 | הִשְׁתַּחֲו֣וּ לַ֭יהוָה בְּהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ חִ֥ילוּ מִ֝פָּנָ֗יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃ |
Worship the Lord In the splendour of holiness. Tremble in his presence, All the earth. |
|| 1 Chr 16:29, 1 Chr 16:30.
the splendour of holiness: or, as a Hebraic genitive, holy splendour. |
Ps 96:10 | אִמְר֤וּ בַגּוֹיִ֨ם ׀ יְה֘וָ֤ה מָלָ֗ךְ אַף־תִּכּ֣וֹן תֵּ֭בֵל בַּל־תִּמּ֑וֹט יָדִ֥ין עַ֝מִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃ |
Say among the Gentiles, “The Lord reigns.” Indeed the world will be established Such that it will not totter, And he will judge nations equitably. |
|| 1 Chr 16:30. |
Ps 96:11 | יִשְׂמְח֣וּ הַ֭שָּׁמַיִם וְתָגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִֽרְעַ֥ם הַ֝יָּ֗ם וּמְלֹאֽוֹ׃ |
Let the heavens rejoice And the earth be glad; Let the sea roar With its fulness. |
Rev 12:12.
|| 1 Chr 16:31, 1 Chr 16:32. with its fulness ← and its fulness. |
Ps 96:12 | יַעֲלֹ֣ז שָׂ֭דַי וְכָל־אֲשֶׁר־בּ֑וֹ אָ֥ז יְ֝רַנְּנ֗וּ כָּל־עֲצֵי־יָֽעַר׃ |
Let the field exult, And everything in it. Then let all the trees of the forest shout for joy, |
|| 1 Chr 16:32, 1 Chr 16:33. |
Ps 96:13 | לִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֽוֹ׃ |
Before the Lord When he comes. When he comes to judge the earth, He will judge the world in righteousness, And the various peoples according to his faithfulness. |
|| 1 Chr 16:33. |
Ps 97:1 | יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ תָּגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִ֝שְׂמְח֗וּ אִיִּ֥ים רַבִּֽים׃ |
The Lord reigns. Let the earth be glad; Let the many coastlands rejoice. |
coastlands: or islands. |
Ps 97:2 | עָנָ֣ן וַעֲרָפֶ֣ל סְבִיבָ֑יו צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט מְכ֣וֹן כִּסְאֽוֹ׃ |
A cloud and gloom are around him; Righteousness and justice are the foundation of his throne. |
foundation: AV differs (habitation), as if reading מָעוֹן. |
Ps 97:3 | אֵ֭שׁ לְפָנָ֣יו תֵּלֵ֑ךְ וּתְלַהֵ֖ט סָבִ֣יב צָרָֽיו׃ |
Fire goes in front of him And sets his adversaries on fire all around. |
|
Ps 97:4 | הֵאִ֣ירוּ בְרָקָ֣יו תֵּבֵ֑ל רָאֲתָ֖ה וַתָּחֵ֣ל הָאָֽרֶץ׃ |
His lightning flashes light up the world; The earth sees and trembles. |
|
Ps 97:5 | הָרִ֗ים כַּדּוֹנַ֗ג נָ֭מַסּוּ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֑ה מִ֝לִּפְנֵ֗י אֲד֣וֹן כָּל־הָאָֽרֶץ׃ |
Mountains melt like wax before the Lord – Before the Lord of all the earth. |
|
Ps 97:6 | הִגִּ֣ידוּ הַשָּׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ וְרָא֖וּ כָל־הָעַמִּ֣ים כְּבוֹדֽוֹ׃ |
The heavens tell of his righteousness, And all the nations see his glory. |
|
Ps 97:7 | יֵבֹ֤שׁוּ ׀ כָּל־עֹ֬בְדֵי פֶ֗סֶל הַמִּֽתְהַלְלִ֥ים בָּאֱלִילִ֑ים הִשְׁתַּחֲווּ־ל֝וֹ כָּל־אֱלֹהִֽים׃ |
All who serve carved images will be ashamed – Those who boast in idols. Worship him, all you gods. |
Perhaps this is what is referred or alluded to in Heb 1:6.
gods: or judges. Compare Ps 82:6, Ps 82:1, and compare Heb 1:6. |
Ps 97:8 | שָׁמְעָ֬ה וַתִּשְׂמַ֨ח ׀ צִיּ֗וֹן וַ֭תָּגֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣יךָ יְהוָֽה׃ |
Zion heard and rejoiced, And the daughters of Judah were glad, On account of your judgments, O Lord. |
|
Ps 97:9 | כִּֽי־אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה עֶלְי֥וֹן עַל־כָּל־הָאָ֑רֶץ מְאֹ֥ד נַ֝עֲלֵ֗יתָ עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃ |
For you, O Lord, are the Most High, Over all the earth. You are exalted Far above all gods. |
gods: or judges. Compare Ps 97:7, Ps 82:6, Ps 82:1. |
Ps 97:10 | אֹהֲבֵ֥י יְהוָ֗ה שִׂנְא֫וּ רָ֥ע שֹׁ֭מֵר נַפְשׁ֣וֹת חֲסִידָ֑יו מִיַּ֥ד רְ֝שָׁעִ֗ים יַצִּילֵֽם׃ |
You who love the Lord, hate evil. He watches over the lives of those under his grace; He delivers them from the hand of the wicked. |
hate: an imperative. English does not have the benefit of different forms for indicative and imperative.
lives ← souls. |
Ps 97:11 | א֭וֹר זָרֻ֣עַ לַצַּדִּ֑יק וּֽלְיִשְׁרֵי־לֵ֥ב שִׂמְחָֽה׃ |
Light is sown to the righteous, And joy to the upright in heart. |
|
Ps 97:12 | שִׂמְח֣וּ צַ֭דִּיקִים בַּֽיהוָ֑ה וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃ |
Rejoice in the Lord, you righteous, And give thanks at the mention of his holiness. |
|
Ps 98:1 | מִזְמ֡וֹר שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָ֨ה ׀ שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ כִּֽי־נִפְלָא֣וֹת עָשָׂ֑ה הוֹשִֽׁיעָה־לּ֥וֹ יְ֝מִינ֗וֹ וּזְר֥וֹעַ קָדְשֽׁוֹ׃ |
A Psalm.
Sing a new song to the Lord, For he has done wondrous things. His right hand and his holy arm Have brought him salvation. |
his holy arm ← the arm of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 98:2 | הוֹדִ֣יעַ יְ֭הוָה יְשׁוּעָת֑וֹ לְעֵינֵ֥י הַ֝גּוֹיִ֗ם גִּלָּ֥ה צִדְקָתֽוֹ׃ |
The Lord has made his salvation known; He has revealed his righteousness in the sight of the Gentiles. |
|
Ps 98:3 | זָ֘כַ֤ר חַסְדּ֨וֹ ׀ וֶֽאֱֽמוּנָתוֹ֮ לְבֵ֪ית יִשְׂרָ֫אֵ֥ל רָא֥וּ כָל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ אֵ֝֗ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
He remembered his kindness and his faithfulness to the house of Israel; All the ends of the earth saw the salvation of our God. |
the ends of the earth saw (etc.): compare Isa 52:10. |
Ps 98:4 | הָרִ֣יעוּ לַֽ֭יהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃ |
Shout for joy to the Lord, all the earth; Break out in singing, And cry out for joy, And make psalm melody. |
|
Ps 98:5 | זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה בְּכִנּ֑וֹר בְּ֝כִנּ֗וֹר וְק֣וֹל זִמְרָֽה׃ |
Make psalm melody to the Lord with the harp, With the harp and the sound of psalm-singing. |
|
Ps 98:6 | בַּ֭חֲצֹ֣צְרוֹת וְק֣וֹל שׁוֹפָ֑ר הָ֝רִ֗יעוּ לִפְנֵ֤י ׀ הַמֶּ֬לֶךְ יְהוָֽה׃ |
With trumpets and the sound of the ramshorn, Shout for joy before the king, the Lord. |
|
Ps 98:7 | יִרְעַ֣ם הַ֭יָּם וּמְלֹא֑וֹ תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ |
The sea roars, and its fulness – The world, and those who inhabit it. |
|
Ps 98:8 | נְהָר֥וֹת יִמְחֲאוּ־כָ֑ף יַ֝֗חַד הָרִ֥ים יְרַנֵּֽנוּ׃ |
The rivers clap their hands; The mountains shout for joy together, |
|
Ps 98:9 | לִֽפְֽנֵי־יְהוָ֗ה כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃ |
In the presence of the Lord, For he is coming to judge the world. He will judge the world in righteousness, And the various peoples in uprightness. |
|
Ps 99:1 | יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃ |
The Lord reigns, The nations tremble, He dwells between the cherubim; The earth will be shaken. |
tremble: or rage. |
Ps 99:2 | יְ֭הוָה בְּצִיּ֣וֹן גָּד֑וֹל וְרָ֥ם ה֝֗וּא עַל־כָּל־הָֽעַמִּֽים׃ |
The Lord in Zion is great, And he is high above all the nations. |
|
Ps 99:3 | יוֹד֣וּ שִׁ֭מְךָ גָּד֥וֹל וְנוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃ |
Let them praise your great and awesome name; He is holy. |
he is holy: or it (is) holy. |
Ps 99:4 | וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃ |
Now the king's power loves justice. You have established uprightness, And you have exercised judgment and justice in Jacob. |
|
Ps 99:5 | רֽוֹמְמ֡וּ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽ֭הִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹ֥ם רַגְלָ֗יו קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃ |
Extol the Lord our God, And worship at his footstool; He is holy. |
|
Ps 99:6 | מֹ֘שֶׁ֤ה וְאַהֲרֹ֨ן ׀ בְּֽכֹהֲנָ֗יו וּ֭שְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵ֣י שְׁמ֑וֹ קֹרִ֥אים אֶל־יְ֝הוָ֗ה וְה֣וּא יַעֲנֵֽם׃ |
Moses and Aaron were among his priests, And Samuel was among those calling on his name. They would call to the Lord, And he would answer them. |
|
Ps 99:7 | בְּעַמּ֣וּד עָ֭נָן יְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֑ם שָׁמְר֥וּ עֵ֝דֹתָ֗יו וְחֹ֣ק נָֽתַן־לָֽמוֹ׃ |
He spoke to them in a column of cloud; They kept his testimonies And the statute which he gave them. |
|
Ps 99:8 | יְהוָ֣ה אֱלֹהֵינוּ֮ אַתָּ֪ה עֲנִ֫יתָ֥ם אֵ֣ל נֹ֭שֵׂא הָיִ֣יתָ לָהֶ֑ם וְ֝נֹקֵ֗ם עַל־עֲלִילוֹתָֽם׃ |
O Lord our God, you answered them; You were a forgiving God to them, Also taking vengeance for their deeds. |
|
Ps 99:9 | רֽוֹמְמ֡וּ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְ֭הִֽשְׁתַּחֲווּ לְהַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ כִּֽי־קָ֝ד֗וֹשׁ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
Extol the Lord our God, And worship at his holy mountain, For the Lord our God is holy. |
|
Ps 100:1 | מִזְמ֥וֹר לְתוֹדָ֑ה הָרִ֥יעוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃ |
A Psalm of Thanksgiving.
Sing out to the Lord, All the earth! |
|
Ps 100:2 | עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃ |
Serve the Lord in joy; Come before him in joyful singing. |
|
Ps 100:3 | דְּע֗וּ כִּֽי־יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים הֽוּא־עָ֭שָׂנוּ *ולא **וְל֣וֹ אֲנַ֑חְנוּ עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ׃ |
Know that the Lord is God; He made us and {K: not we ourselves} [Q: his we are], Being his people and the sheep of his pasture. |
The ketiv and qeré are as in Ex 21:8, but here the ketiv makes a viable reading. |
Ps 100:4 | בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו ׀ בְּתוֹדָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֽוֹדוּ־ל֝֗וֹ בָּרֲכ֥וּ שְׁמֽוֹ׃ |
Come to his gates with thanksgiving And to his courtyards with praise. Praise him, And bless his name. |
|
Ps 100:5 | כִּי־ט֣וֹב יְ֭הֹוָה לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֽוֹ׃ |
For the Lord is good, His kindness is age-abiding, And his faithfulness is to generation after generation. |
generation after generation ← generation and generation. |
Ps 101:1 | לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר חֶֽסֶד־וּמִשְׁפָּ֥ט אָשִׁ֑ירָה לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה׃ |
A Psalm of David.
I will sing of kindness and justice; I will make psalm melody to you, O Lord. |
|
Ps 101:2 | אַשְׂכִּ֤ילָה ׀ בְּדֶ֬רֶךְ תָּמִ֗ים מָ֭תַי תָּב֣וֹא אֵלָ֑י אֶתְהַלֵּ֥ךְ בְּתָם־לְ֝בָבִ֗י בְּקֶ֣רֶב בֵּיתִֽי׃ |
I will act wisely in a sincere way. When will you come to me? I will walk in the sincerity of my heart Inside my house. |
|
Ps 101:3 | לֹֽא־אָשִׁ֨ית ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃ |
I will not put any worthless thing in my sights. I have hated What those who turn aside do; It will not have any attraction to me. |
in my sights ← to opposite my eyes.
have any attraction to me ← cleave to me. |
Ps 101:4 | לֵבָ֣ב עִ֭קֵּשׁ יָס֣וּר מִמֶּ֑נִּי רָ֝֗ע לֹ֣א אֵדָֽע׃ |
May a perverse heart depart from me; I will not know the wicked. |
|
Ps 101:5 | *מלושני **מְלָשְׁנִ֬י בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮ אוֹת֪וֹ אַ֫צְמִ֥ית גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל׃ |
I will destroy Him who slanders his neighbour privately; I will not endure Him who is of haughty eyes Or a puffed up heart. |
slanders: the ketiv (poel stem-formation) is a variant of the qeré (irregular piel), with the same meaning.
a puffed up ← broad. |
Ps 101:6 | עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮ לָשֶׁ֪בֶת עִמָּ֫דִ֥י הֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים ה֝֗וּא יְשָׁרְתֵֽנִי׃ |
My eyes are on the faithful of the land, For them to dwell with me. He who walks in a sincere way Will serve me. |
|
Ps 101:7 | לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב ׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֪ה רְמִ֫יָּ֥ה דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים לֹֽא־יִ֝כּ֗וֹן לְנֶ֣גֶד עֵינָֽי׃ |
He who commits deceit Will not dwell in my house. He who speaks falsehood Will not be established in my sight. |
falsehood: or lies. |
Ps 101:8 | לַבְּקָרִ֗ים אַצְמִ֥ית כָּל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לְהַכְרִ֥ית מֵֽעִיר־יְ֝הוָ֗ה כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ |
In the mornings I will destroy all the wicked of the land So as to cut off all those who commit iniquity From the City of the Lord. |
|
Ps 102:1 | תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ׃ | A prayer for the afflicted man who is languishing, and who pours out his case before the Lord. | |
Ps 102:2 Ps 102:1AV |
יְ֭הוָה שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י וְ֝שַׁוְעָתִ֗י אֵלֶ֥יךָ תָבֽוֹא׃ |
O Lord, hear my prayer, And let my crying out come to you. |
|
Ps 102:3 Ps 102:2AV |
אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ בְּי֪וֹם צַ֫ר לִ֥י הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָזְנֶ֑ךָ בְּי֥וֹם אֶ֝קְרָ֗א מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃ |
Do not hide your face from me; On the day when I am in a strait, Incline your ear to me. On the day when I call, Do answer me quickly. |
|
Ps 102:4 Ps 102:3AV |
כִּֽי־כָל֣וּ בְעָשָׁ֣ן יָמָ֑י וְ֝עַצְמוֹתַ֗י כְּמוֹ־קֵ֥ד נִחָֽרוּ׃ |
For my days are ending in smoke, And my bones are burning up like a firebrand. |
|
Ps 102:5 Ps 102:4AV |
הוּכָּֽה־כָ֭עֵשֶׂב וַיִּבַ֣שׁ לִבִּ֑י כִּֽי־שָׁ֝כַ֗חְתִּי מֵאֲכֹ֥ל לַחְמִֽי׃ |
My heart is aggrieved And dried up like grass, So that I forget to eat my bread. |
aggrieved ← struck.
bread: standing for food in general. See 1 Sam 28:22-24. |
Ps 102:6 Ps 102:5AV |
מִקּ֥וֹל אַנְחָתִ֑י דָּבְקָ֥ה עַ֝צְמִ֗י לִבְשָׂרִֽי׃ |
With the sound of my sighing, My bones cleave to my flesh. |
bones ← bone. Collective usage, rather like skeleton. |
Ps 102:7 Ps 102:6AV |
דָּ֭מִיתִי לִקְאַ֣ת מִדְבָּ֑ר הָ֝יִ֗יתִי כְּכ֣וֹס חֳרָבֽוֹת׃ |
I have come to resemble the desert pelican; I have become like the owl of the wastelands. |
|
Ps 102:8 Ps 102:7AV |
שָׁקַ֥דְתִּי וָאֶֽהְיֶ֑ה כְּ֝צִפּ֗וֹר בּוֹדֵ֥ד עַל־גָּֽג׃ |
I have been sleepless, And I have become like a solitary bird on a rooftop. |
|
Ps 102:9 Ps 102:8AV |
כָּל־הַ֭יּוֹם חֵרְפ֣וּנִי אוֹיְבָ֑י מְ֝הוֹלָלַ֗י בִּ֣י נִשְׁבָּֽעוּ׃ |
My enemies reproach me all day long; Those who make me look foolish Have taken oaths against me. |
those who make me look foolish: or, as [BDB], those mad against me. |
Ps 102:10 Ps 102:9AV |
כִּי־אֵ֭פֶר כַּלֶּ֣חֶם אָכָ֑לְתִּי וְ֝שִׁקֻּוַ֗י בִּבְכִ֥י מָסָֽכְתִּי׃ |
For I have eaten ashes like bread And mixed my drink with weeping, |
|
Ps 102:11 Ps 102:10AV |
מִפְּנֵֽי־זַֽעַמְךָ֥ וְקִצְפֶּ֑ךָ כִּ֥י נְ֝שָׂאתַ֗נִי וַתַּשְׁלִיכֵֽנִי׃ |
On account of your indignation and your wrath, For you have lifted me up And thrown me down. |
|
Ps 102:12 Ps 102:11AV |
יָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃ |
My days are like a declining shadow, And I am drying out like grass. |
|
Ps 102:13 Ps 102:12AV |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָה לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֑ב וְ֝זִכְרְךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃ |
But you, O Lord, dwell age-abidingly, And remembrance of you is from generation to generation. |
from generation to generation ← for generation and generation. |
Ps 102:14 Ps 102:13AV |
אַתָּ֣ה תָ֭קוּם תְּרַחֵ֣ם צִיּ֑וֹן כִּי־עֵ֥ת לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ כִּי־בָ֥א מוֹעֵֽד׃ |
You will rise up and have mercy on Zion When it is time to show it grace – When the season has come. |
|
Ps 102:15 Ps 102:14AV |
כִּֽי־רָצ֣וּ עֲ֭בָדֶיךָ אֶת־אֲבָנֶ֑יהָ וְֽאֶת־עֲפָרָ֥הּ יְחֹנֵֽנוּ׃ |
For your servants delight in its stones And are well-disposed to its dust. |
|
Ps 102:16 Ps 102:15AV |
וְיִֽירְא֣וּ ג֭וֹיִם אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וְֽכָל־מַלְכֵ֥י הָ֝אָ֗רֶץ אֶת־כְּבוֹדֶֽךָ׃ |
And the Gentiles will fear the name of the Lord, As will all the kings of the earth your glory. |
|
Ps 102:17 Ps 102:16AV |
כִּֽי־בָנָ֣ה יְהוָ֣ה צִיּ֑וֹן נִ֝רְאָ֗ה בִּכְבוֹדֽוֹ׃ |
When the Lord has built Zion, He will appear in his glory. |
|
Ps 102:18 Ps 102:17AV |
פָּ֭נָה אֶל־תְּפִלַּ֣ת הָעַרְעָ֑ר וְלֹֽא־בָ֝זָ֗ה אֶת־תְּפִלָּתָֽם׃ |
He turns to the prayer of the destitute And does not despise their prayer. |
prayer ... prayer: otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 102:19 Ps 102:18AV |
תִּכָּ֣תֶב זֹ֭את לְד֣וֹר אַחֲר֑וֹן וְעַ֥ם נִ֝בְרָ֗א יְהַלֶּל־יָֽהּ׃ |
This will be written for the last generation, And a recreated people will praise the Lord. |
recreated ← created. Compare the implicit repetition in Ex 22:6 (Ex 22:7AV), Isa 25:2, Isa 61:3, Ezek 36:10, Ezra 4:13, Ps 22:32 (Ps 22:31AV), 2 Ki 17:24. |
Ps 102:20 Ps 102:19AV |
כִּֽי־הִ֭שְׁקִיף מִמְּר֣וֹם קָדְשׁ֑וֹ יְ֝הוָ֗ה מִשָּׁמַ֤יִם ׀ אֶל־אֶ֬רֶץ הִבִּֽיט׃ |
For he has peered down from his holy heights; The Lord has looked down from heaven to the earth, |
his holy heights ← the height of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 102:21 Ps 102:20AV |
לִ֭שְׁמֹעַ אֶנְקַ֣ת אָסִ֑יר לְ֝פַתֵּ֗חַ בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה׃ |
To hear the groaning of the prisoner, To unbind those condemned to death, |
condemned to death ← sons of death. |
Ps 102:22 Ps 102:21AV |
לְסַפֵּ֣ר בְּ֭צִיּוֹן שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וּ֝תְהִלָּת֗וֹ בִּירוּשָׁלִָֽם׃ |
To declare the name of the Lord in Zion, And his praiseworthiness in Jerusalem, |
praiseworthiness ← praise. |
Ps 102:23 Ps 102:22AV |
בְּהִקָּבֵ֣ץ עַמִּ֣ים יַחְדָּ֑ו וּ֝מַמְלָכ֗וֹת לַעֲבֹ֥ד אֶת־יְהוָֽה׃ |
When nations gather together, And kingdoms too, To serve the Lord. |
|
Ps 102:24 Ps 102:23AV |
עִנָּ֖ה בַדֶּ֥רֶךְ *כחו **כֹּחִ֗י קִצַּ֥ר יָמָֽי׃ |
{Q: He has oppressed my strength} [K: His strength has caused oppression] on the way; He has shortened my days, |
The ketiv / qeré issue is a vav / yod issue. |
Ps 102:25 Ps 102:24AV |
אֹמַ֗ר אֵלִ֗י אַֽל־תַּ֭עֲלֵנִי בַּחֲצִ֣י יָמָ֑י בְּד֖וֹר דּוֹרִ֣ים שְׁנוֹתֶֽיךָ׃ |
So that I say, “O God of mine, do not take me up at half of my days. Your years are throughout generation and generation. |
generation and generation ← generation of generations. |
Ps 102:26 Ps 102:25AV |
לְ֭פָנִים הָאָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ וּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ שָׁמָֽיִם׃ |
In past time you founded the earth, And the heavens are the work of your hands. |
Heb 1:10. |
Ps 102:27 Ps 102:26AV |
הֵ֤מָּה ׀ יֹאבֵדוּ֮ וְאַתָּ֪ה תַ֫עֲמֹ֥ד וְ֭כֻלָּם כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֑וּ כַּלְּב֖וּשׁ תַּחֲלִיפֵ֣ם וְֽיַחֲלֹֽפוּ׃ |
They shall perish, But you will remain, And they will all wear out like a garment. You will change them like clothing, And they will undergo change. |
Heb 1:11, Heb 1:12. |
Ps 102:28 Ps 102:27AV |
וְאַתָּה־ה֑וּא וּ֝שְׁנוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א יִתָּֽמּוּ׃ |
But you are the same, And your years will not come to an end. |
Heb 1:12.
you are the same ← you (are) he. come to an end: in an Aramaic form. |
Ps 102:29 Ps 102:28AV |
בְּנֵֽי־עֲבָדֶ֥יךָ יִשְׁכּ֑וֹנוּ וְ֝זַרְעָ֗ם לְפָנֶ֥יךָ יִכּֽוֹן׃ |
Your servants' sons will be settled, And their seed will be established before you.” |
|
Ps 103:1 | לְדָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃ |
A Psalm of David.
Bless the Lord, O my being, And his holy name, O all my inward parts. |
being ← soul.
his holy name ← the name of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 103:2 | בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃ |
Bless the Lord, O my being, And do not forget any of the recompenses of him |
being ← soul.
any ← all. |
Ps 103:3 | הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲוֺנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃ |
Who forgives all my iniquity, Who cures all my diseases, |
my (2x) ← your, in an Aramaic form, speaking to his own being, or “soul”. |
Ps 103:4 | הַגּוֹאֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃ |
Who redeems my life from the pit, Who crowns me with kindness and mercy, |
my ... me ← your ... you. See Ps 103:3. |
Ps 103:5 | הַמַּשְׂבִּ֣יַע בַּטּ֣וֹב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי׃ |
And who satiates my years with goodness; My youth is renewed like an eagle. |
my (2x) ← your. See Ps 103:3.
years: AV differs (mouth). [AnLx], [BDB]= age. |
Ps 103:6 | עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃ |
The Lord performs righteous acts, And acts of justice for all the oppressed. |
|
Ps 103:7 | יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֽוֹתָיו׃ |
He makes his way known to Moses And his deeds to the sons of Israel. |
Moses: standing for the people of Moses, so the present tense is appropriate. |
Ps 103:8 | רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד׃ |
The Lord is merciful and gracious, Forbearing and rich in kindness. |
rich ← abundant. |
Ps 103:9 | לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃ |
He will not contend in perpetuity, And he will not retain his anger age-abidingly. |
|
Ps 103:10 | לֹ֣א כַ֭חֲטָאֵינוּ עָ֣שָׂה לָ֑נוּ וְלֹ֥א כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ גָּמַ֥ל עָלֵֽינוּ׃ |
He has not dealt with us according to our sins, Nor has he retributed us according to our iniquities. |
|
Ps 103:11 | כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדּ֗וֹ עַל־יְרֵאָֽיו׃ |
For as the heavens are high above the earth, So his kindness prevails over those who fear him. |
those who fear him ← his fearers, an objective genitive. |
Ps 103:12 | כִּרְחֹ֣ק מִ֭זְרָח מִֽמַּֽעֲרָ֑ב הִֽרְחִ֥יק מִ֝מֶּ֗נּוּ אֶת־פְּשָׁעֵֽינוּ׃ |
As the east is remote from the west, So he has removed our transgressions from us. |
|
Ps 103:13 | כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃ |
As a father has compassion on his sons, So the Lord has compassion on those who fear him. |
those who fear him ← his fearers, an objective genitive. |
Ps 103:14 | כִּי־ה֖וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃ |
For he knows our condition; He remembers that we are dust. |
condition ← formation. |
Ps 103:15 | אֱ֭נוֹשׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃ |
As for man, his days are like grass; Like the wild flowers, so he blossoms, |
|
Ps 103:16 | כִּ֤י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־בּ֣וֹ וְאֵינֶ֑נּוּ וְלֹא־יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקוֹמֽוֹ׃ |
Then the wind passes over him, And he is no more, And his place no longer recognizes him. |
him ... he ... his ... him: AV differs (it etc.), retaining the analogy with the wild flower. |
Ps 103:17 | וְחֶ֤סֶד יְהוָ֨ה ׀ מֵעוֹלָ֣ם וְעַד־ע֭וֹלָם עַל־יְרֵאָ֑יו וְ֝צִדְקָת֗וֹ לִבְנֵ֥י בָנִֽים׃ |
But the Lord's kindness is of ancient time And is age-abiding to those who fear him. And his righteousness is directed to the sons of sons, |
those who fear him ← his fearers, an objective genitive. |
Ps 103:18 | לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִית֑וֹ וּלְזֹכְרֵ֥י פִ֝קֻּדָ֗יו לַעֲשׂוֹתָֽם׃ |
To those who keep his covenant, And those who remember his precepts – To carry them out. |
|
Ps 103:19 | יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃ |
The Lord has established his throne in the heavens, And his kingdom rules over all. |
|
Ps 103:20 | בָּרֲכ֥וּ יְהוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗עַ בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ׃ |
Bless the Lord, you angels of his, You who are mighty in power, Who carry out his word, By heeding the utterance of his word. |
word ... word: otiose, but see Gen 12:5.
by heeding: gerundial use of the infinitive. utterance ← voice. |
Ps 103:21 | בָּרֲכ֣וּ יְ֭הוָה כָּל־צְבָאָ֑יו מְ֝שָׁרְתָ֗יו עֹשֵׂ֥י רְצוֹנֽוֹ׃ |
Bless the Lord, all you hosts of his, You who serve him and do his will. |
|
Ps 103:22 | בָּרֲכ֤וּ יְהוָ֨ה ׀ כָּֽל־מַעֲשָׂ֗יו בְּכָל־מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ בָּרֲכִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃ |
Bless the Lord, all his works, In all places of his rule. Bless the Lord, O my being, |
being ← soul. |
Ps 104:1 | בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ׃ |
Bless the Lord, O my being; O Lord my God, you are very great. You are clothed in majesty and splendour. |
being ← soul. |
Ps 104:2 | עֹֽטֶה־א֭וֹר כַּשַּׂלְמָ֑ה נוֹטֶ֥ה שָׁ֝מַ֗יִם כַּיְרִיעָֽה׃ |
You put on a covering of light like a garment; You stretch out the heavens like a curtain. |
|
Ps 104:3 | הַ֥מְקָרֶֽה בַמַּ֗יִם עֲֽלִיּ֫וֹתָ֥יו הַשָּׂם־עָבִ֥ים רְכוּב֑וֹ הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃ |
He who carpenters his upper rooms in the waters, Who makes thick clouds his chariot, Who moves around on the wings of the wind, |
The Hebrew changes to the third person. |
Ps 104:4 | עֹשֶׂ֣ה מַלְאָכָ֣יו רוּח֑וֹת מְ֝שָׁרְתָ֗יו אֵ֣שׁ לֹהֵֽט׃ |
Who makes his angels spirits, And his servants a flaming fire |
Heb 1:7. |
Ps 104:5 | יָֽסַד־אֶ֭רֶץ עַל־מְכוֹנֶ֑יהָ בַּל־תִּ֝מּ֗וֹט עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ |
Is he who founded the earth on its bases So that it will not totter, Age-abidingly and in perpetuity. |
|
Ps 104:6 | תְּ֭הוֹם כַּלְּב֣וּשׁ כִּסִּית֑וֹ עַל־הָ֝רִ֗ים יַֽעַמְדוּ־מָֽיִם׃ |
As for the deep, you have covered it as with a garment; Waters stand over mountains. |
the deep: perhaps the ocean floor. AV differs in syntactic structure. Our structure is as in Ps 103:15. |
Ps 104:7 | מִן־גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן־ק֥וֹל רַֽ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃ |
They flee at your rebuke; At the sound of your thunder, They hasten away. |
|
Ps 104:8 | יַעֲל֣וּ הָ֭רִים יֵרְד֣וּ בְקָע֑וֹת אֶל־מְ֝ק֗וֹם זֶ֤ה ׀ יָסַ֬דְתָּ לָהֶֽם׃ |
They go up mountains; They go down valleys, To the place where you laid a foundation for them. |
they go up: as vapour. |
Ps 104:9 | גְּֽבוּל־שַׂ֭מְתָּ בַּל־יַֽעֲבֹר֑וּן בַּל־יְ֝שׁוּב֗וּן לְכַסּ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃ |
You have set a boundary Which they shall not cross; They will not again cover the earth. |
|
Ps 104:10 | הַֽמְשַׁלֵּ֣חַ מַ֭עְיָנִים בַּנְּחָלִ֑ים בֵּ֥ין הָ֝רִ֗ים יְהַלֵּכֽוּן׃ |
You send source water into streams Which run between the mountains. |
|
Ps 104:11 | יַ֭שְׁקוּ כָּל־חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י יִשְׁבְּר֖וּ פְרָאִ֣ים צְמָאָֽם׃ |
They provide drink for all wildlife; Wild donkeys quench their thirst. |
|
Ps 104:12 | עֲ֭לֵיהֶם עוֹף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכּ֑וֹן מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֽוֹל׃ |
Due to them, The birds of the sky have a habitat; They utter their call from among the branches. |
them: the sources of Ps 104:10. |
Ps 104:13 | מַשְׁקֶ֣ה הָ֭רִים מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו מִפְּרִ֥י מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ תִּשְׂבַּ֥ע הָאָֽרֶץ׃ |
He waters the mountains from his upper rooms; The earth is satiated with the fruit of your works. |
|
Ps 104:14 | מַצְמִ֤יחַ חָצִ֨יר ׀ לַבְּהֵמָ֗ה וְ֭עֵשֶׂב לַעֲבֹדַ֣ת הָאָדָ֑ם לְה֥וֹצִיא לֶ֝֗חֶם מִן־הָאָֽרֶץ׃ |
He makes grass grow for cattle, And herbage for the benefit of man, So that he can extract food from the earth, |
benefit ← work, but also use, benefit.
food ← bread, standing for food in general. See 1 Sam 28:22-24. |
Ps 104:15 | וְיַ֤יִן ׀ יְשַׂמַּ֬ח לְֽבַב־אֱנ֗וֹשׁ לְהַצְהִ֣יל פָּנִ֣ים מִשָּׁ֑מֶן וְ֝לֶ֗חֶם לְֽבַב־אֱנ֥וֹשׁ יִסְעָֽד׃ |
And wine which cheers the heart of men, And products from oil to make the face shine, And food which supports man's heart. |
men ← man, mankind.
food ← bread, standing for food in general. See 1 Sam 28:22-24. |
Ps 104:16 | יִ֭שְׂבְּעוּ עֲצֵ֣י יְהוָ֑ה אַֽרְזֵ֥י לְ֝בָנ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר נָטָֽע׃ |
The Lord's trees are satiated – The cedars of Lebanon which he planted, |
satiated: AV differs (full of sap). [AnLx] does not admit an active sense of providing satiety. |
Ps 104:17 | אֲשֶׁר־שָׁ֭ם צִפֳּרִ֣ים יְקַנֵּ֑נוּ חֲ֝סִידָ֗ה בְּרוֹשִׁ֥ים בֵּיתָֽהּ׃ |
Where the birds nestle. As for the stork, The cypresses are its home. |
|
Ps 104:18 | הָרִ֣ים הַ֭גְּבֹהִים לַיְּעֵלִ֑ים סְ֝לָעִ֗ים מַחְסֶ֥ה לַֽשְׁפַנִּֽים׃ |
The high mountains are home to the mountain goats; The rocks are a refuge to the rock hyrax. |
rock hyrax: see Lev 11:5. |
Ps 104:19 | עָשָׂ֣ה יָ֭רֵחַ לְמוֹעֲדִ֑ים שֶׁ֝֗מֶשׁ יָדַ֥ע מְבוֹאֽוֹ׃ |
He made the moon for the purpose of set times; The sun knows its time to set. |
knows: in a Hebrew “SVO” (subject-verb-object) sentence, the common order in English. |
Ps 104:20 | תָּֽשֶׁת־חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה בּֽוֹ־תִ֝רְמֹ֗שׂ כָּל־חַיְתוֹ־יָֽעַר׃ |
You appoint darkness And it becomes night-time. In it all the life of the forest crawls around. |
|
Ps 104:21 | הַ֭כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַטָּ֑רֶף וּלְבַקֵּ֖שׁ מֵאֵ֣ל אָכְלָֽם׃ |
Lions roar for prey And in seeking their food from God. |
in seeking: gerundial use of the infinitive. |
Ps 104:22 | תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עוֹנֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃ |
When the sun rises, They withdraw And lie down in their dens. |
withdraw ← are assembled. |
Ps 104:23 | יֵצֵ֣א אָדָ֣ם לְפָעֳל֑וֹ וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ עֲדֵי־עָֽרֶב׃ |
Man goes out to his work And to his occupation until evening. |
|
Ps 104:24 | מָֽה־רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃ |
How great are your deeds, O Lord! You have performed them all in wisdom. The earth is full of your property. |
|
Ps 104:25 | זֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם־גְּדֹלֽוֹת׃ |
This is the sea, Great, and as wide as outstretched arms. In it there is immeasurable creeping life – Animals great and small. |
immeasurable ← innumerable, but the generic English life is not a countable noun.
great and small ← small with great. |
Ps 104:26 | שָׁ֭ם אֳנִיּ֣וֹת יְהַלֵּכ֑וּן לִ֝וְיָתָ֗ן זֶֽה־יָצַ֥רְתָּ לְשַֽׂחֶק־בּֽוֹ׃ |
There, ships make voyages; Leviathan is there, Which you fashioned to play in it. |
Leviathan: see Ps 74:14, Job 40:25 (Job 41:1AV). |
Ps 104:27 | כֻּ֭לָּם אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּר֑וּן לָתֵ֖ת אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃ |
They all look to you To give them their food in its time. |
|
Ps 104:28 | תִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם יִלְקֹט֑וּן תִּפְתַּ֥ח יָֽ֝דְךָ֗ יִשְׂבְּע֥וּן טֽוֹב׃ |
You provide for them, And they glean it. You open your hand, And they become satiated with goodness. |
|
Ps 104:29 | תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָם יִגְוָע֑וּן וְֽאֶל־עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן׃ |
When you hide your face, They are alarmed. When you gather up their spirit, They expire And return to their dust. |
|
Ps 104:30 | תְּשַׁלַּ֣ח ר֭וּחֲךָ יִבָּרֵא֑וּן וּ֝תְחַדֵּ֗שׁ פְּנֵ֣י אֲדָמָֽה׃ |
When you send out your spirit, They are created, And you renew the face of the ground. |
|
Ps 104:31 | יְהִ֤י כְב֣וֹד יְהוָ֣ה לְעוֹלָ֑ם יִשְׂמַ֖ח יְהוָ֣ה בְּמַעֲשָֽׂיו׃ |
May the glory of the Lord be age-abiding; The Lord rejoices in his works. |
|
Ps 104:32 | הַמַּבִּ֣יט לָ֭אָרֶץ וַתִּרְעָ֑ד יִגַּ֖ע בֶּהָרִ֣ים וְֽיֶעֱשָֽׁנוּ׃ |
When he looks at the earth, It trembles; When he strikes mountains, They emit smoke. |
when he (2x) ← (he) who ... and. |
Ps 104:33 | אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃ |
I will sing to the Lord While I live; I will make psalm melody to my God As long as I exist. |
while I live ← in my life. |
Ps 104:34 | יֶעֱרַ֣ב עָלָ֣יו שִׂיחִ֑י אָ֝נֹכִ֗י אֶשְׂמַ֥ח בַּיהוָֽה׃ |
My meditation about him will be pleasant; I will rejoice in the Lord. |
|
Ps 104:35 | יִתַּ֤מּוּ חַטָּאִ֨ים ׀ מִן־הָאָ֡רֶץ וּרְשָׁעִ֤ים ׀ ע֤וֹד אֵינָ֗ם בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
Sinners will be eliminated from the land, And as for the wicked, There will no longer be any of them. O my being, bless the Lord. Praise the Lord. |
being ← soul.
praise the Lord: the Hebrew gives the English (h)alleluia, as in Rev 19:1. |
Ps 105:1 | הוֹד֣וּ לַ֭יהוָה קִרְא֣וּ בִּשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִילוֹתָֽיו׃ |
Give thanks to the Lord, Call on his name; Make his deeds known Among the various peoples. |
|| 1 Chr 16:8. |
Ps 105:2 | שִֽׁירוּ־ל֭וֹ זַמְּרוּ־ל֑וֹ שִׂ֝֗יחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָֽיו׃ |
Sing to him, Make psalm melody to him; Meditate on all his wonders. |
|| 1 Chr 16:9.
meditate: or speak of. |
Ps 105:3 | הִֽ֭תְהַלְלוּ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂמַ֗ח לֵ֤ב ׀ מְבַקְשֵׁ֬י יְהוָֽה׃ |
Boast in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice. |
|| 1 Chr 16:10.
his holy name ← the name of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 105:4 | דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃ |
Search for the Lord and his strength; Seek his presence continually. |
|| 1 Chr 16:11.
presence ← face. |
Ps 105:5 | זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃ |
Remember his wonders Which he has performed – His miracles And the judgments of his mouth. |
|| 1 Chr 16:12.
of his mouth: i.e. which he pronounced. |
Ps 105:6 | זֶ֭רַע אַבְרָהָ֣ם עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֖י יַעֲקֹ֣ב בְּחִירָֽיו׃ |
The seed of Abraham his servant – The sons of Jacob – Are his chosen ones. |
|| 1 Chr 16:13. |
Ps 105:7 | ה֭וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכָל־הָ֝אָ֗רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃ |
He is the Lord our God; His principles of justice Are in the whole land. |
|| 1 Chr 16:14. |
Ps 105:8 | זָכַ֣ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִית֑וֹ דָּבָ֥ר צִ֝וָּ֗ה לְאֶ֣לֶף דּֽוֹר׃ |
He remembers his covenant age-abidingly – The word he commanded to a thousand generations, |
|| 1 Chr 16:15. |
Ps 105:9 | אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃ |
The covenant which he made with Abraham – And his oath to Isaac |
|| 1 Chr 16:16.
Isaac: not the usual spelling (sin for tsadé), but also used in Jeremiah and Amos. |
Ps 105:10 | וַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ לְיַעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עוֹלָֽם׃ |
Which he established as a statute to Jacob, And as an age-abiding covenant to Israel, |
|| 1 Chr 16:17. |
Ps 105:11 | לֵאמֹ֗ר לְךָ֗ אֶתֵּ֥ן אֶת־אֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן חֶ֝֗בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃ |
When he said, “To you I will give the land of Canaan, The allocation of your inheritance”, |
|| 1 Chr 16:18. |
Ps 105:12 | בִּֽ֭הְיוֹתָם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּ֝מְעַ֗ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃ |
When they were a small company – Few, but residents in it. |
|| 1 Chr 16:19.
a small company ← men of (low) number. but residents in it: or and foreigners in it. |
Ps 105:13 | וַֽ֭יִּתְהַלְּכוּ מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֑וֹי מִ֝מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃ |
And they went round from nation to nation – From one kingdom to another people. |
|| 1 Chr 16:20. |
Ps 105:14 | לֹֽא־הִנִּ֣יחַ אָדָ֣ם לְעָשְׁקָ֑ם וַיּ֖וֹכַח עֲלֵיהֶ֣ם מְלָכִֽים׃ |
He did not permit man to oppress them, And he reproved kings concerning them, |
|| 1 Chr 16:21. |
Ps 105:15 | אַֽל־תִּגְּע֥וּ בִמְשִׁיחָ֑י וְ֝לִנְבִיאַי אַל־תָּרֵֽעוּ׃ |
Saying, “Do not touch my anointed ones, And do not harm my prophets.” |
|| 1 Chr 16:22. |
Ps 105:16 | וַיִּקְרָ֣א רָ֭עָב עַל־הָאָ֑רֶץ כָּֽל־מַטֵּה־לֶ֥חֶם שָׁבָֽר׃ |
Then he called a famine on the land; He broke every supply of bread. |
supply ← staff. |
Ps 105:17 | שָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֝עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יוֹסֵֽף׃ |
He sent a man before them, One sold as a servant – Joseph. |
|
Ps 105:18 | עִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל *רגליו **רַגְל֑וֹ בַּ֝רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ׃ |
They afflicted his {K: feet} [Q: foot] with fetters; His being went into iron shackles |
being ← soul. |
Ps 105:19 | עַד־עֵ֥ת בֹּֽא־דְבָר֑וֹ אִמְרַ֖ת יְהוָ֣ה צְרָפָֽתְהוּ׃ |
Until the time when his word came. The utterance of the Lord verified him. |
his word: [CB] interprets as Joseph's word interpreting dreams. But ultimately from the Lord.
verified ← refined, but also tried, proved (as genuine). |
Ps 105:20 | שָׁ֣לַח מֶ֭לֶךְ וַיַּתִּירֵ֑הוּ מֹשֵׁ֥ל עַ֝מִּ֗ים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ׃ |
The king sent orders and released him – The ruler of nations – who unshackled him. |
|
Ps 105:21 | שָׂמ֣וֹ אָד֣וֹן לְבֵית֑וֹ וּ֝מֹשֵׁ֗ל בְּכָל־קִנְיָנֽוֹ׃ |
He appointed him as master of his house And ruler over all his possessions, |
|
Ps 105:22 | לֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשׁ֑וֹ וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם׃ |
With authority to bind his nobles at his will And to instruct his elders in wisdom. |
will ← soul. |
Ps 105:23 | וַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֝יַעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם׃ |
Then Israel came to Egypt, And Jacob dwelt in the land of Ham. |
|
Ps 105:24 | וַיֶּ֣פֶר אֶת־עַמּ֣וֹ מְאֹ֑ד וַ֝יַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו׃ |
And he made his people very fruitful, And he made them stronger than their adversaries. |
|
Ps 105:25 | הָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמּ֑וֹ לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃ |
He changed their heart to hate his people – To plot against his servants. |
their heart: i.e. the heart of Israel's adversaries. |
Ps 105:26 | שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־בּֽוֹ׃ |
He sent Moses his servant And Aaron whom he had chosen. |
|
Ps 105:27 | שָֽׂמוּ־בָ֭ם דִּבְרֵ֣י אֹתוֹתָ֑יו וּ֝מֹפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם׃ |
They performed the matters of his signs among them And the miracles in the land of Ham. |
|
Ps 105:28 | שָׁ֣לַֽח חֹ֭שֶׁךְ וַיַּחְשִׁ֑ךְ וְלֹֽא־מָ֝ר֗וּ אֶת־*דברוו **דְּבָרֽוֹ׃ |
He sent darkness and made it dark, And they did not rebel against his word. |
his word: the ketiv is irregular and stands for either his word or his words. |
Ps 105:29 | הָפַ֣ךְ אֶת־מֵימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֝יָּ֗מֶת אֶת־דְּגָתָֽם׃ |
He turned their water to blood And caused their fish to die. |
|
Ps 105:30 | שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃ |
Their land swarmed with frogs Which came into the rooms of their kings. |
|
Ps 105:31 | אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א עָרֹ֑ב כִּ֝נִּ֗ים בְּכָל־גְּבוּלָֽם׃ |
He spoke, and the gadfly came, And lice in all of their country. |
gadfly: see Ex 8:16 (Ex 8:20AV).
country ← border. |
Ps 105:32 | נָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם׃ |
He transformed their rain into hail, And there was blazing fire in their land. |
transformed ← gave, set.
blazing fire ← fire of flames, a Hebraic genitive. |
Ps 105:33 | וַיַּ֣ךְ גַּ֭פְנָם וּתְאֵנָתָ֑ם וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר עֵ֣ץ גְּבוּלָֽם׃ |
And he struck their vines and their fig trees And broke the trees of their territory. |
vines ... fig trees ← vine ... fig tree. Collective usage.
territory ← border. |
Ps 105:34 | אָ֭מַר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֝יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר׃ |
He spoke, and the swarming locusts came, And the devouring locusts, Which were countless in number. |
|
Ps 105:35 | וַיֹּ֣אכַל כָּל־עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֝יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם׃ |
And they ate all the herbage in their land, And they consumed the fruit of their ground. |
ate ... consumed ← ate ... ate. Otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 105:36 | וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם׃ |
Then he struck every firstborn in their land – The prime of all their strength. |
|
Ps 105:37 | וַֽ֭יּוֹצִיאֵם בְּכֶ֣סֶף וְזָהָ֑ב וְאֵ֖ין בִּשְׁבָטָ֣יו כּוֹשֵֽׁל׃ |
And he brought them out with silver and gold, And there was no-one in their tribes who faltered. |
|
Ps 105:38 | שָׂמַ֣ח מִצְרַ֣יִם בְּצֵאתָ֑ם כִּֽי־נָפַ֖ל פַּחְדָּ֣ם עֲלֵיהֶֽם׃ |
Egypt was pleased at their departure, For a feeling of dread of them had fallen upon them. |
dread of them ← their dread, an objective genitive (Egypt dreads them). A subjective genitive is also possible a dread of theirs, i.e. of Egypt's. |
Ps 105:39 | פָּרַ֣שׂ עָנָ֣ן לְמָסָ֑ךְ וְ֝אֵ֗שׁ לְהָאִ֥יר לָֽיְלָה׃ |
He spread out a cloud as a covering, And a fire to give light by night. |
|
Ps 105:40 | שָׁאַ֣ל וַיָּבֵ֣א שְׂלָ֑ו וְלֶ֥חֶם שָׁ֝מַ֗יִם יַשְׂבִּיעֵֽם׃ |
The people asked, and he brought quails, And he satiated them with bread of heaven. |
|
Ps 105:41 | פָּ֣תַח צ֭וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּצִּיּ֥וֹת נָהָֽר׃ |
He opened a rock, and water flowed; It ran like a river in an arid place. |
an arid place ← droughts. |
Ps 105:42 | כִּֽי־זָ֭כַר אֶת־דְּבַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ אֶֽת־אַבְרָהָ֥ם עַבְדּֽוֹ׃ |
For he remembered his holy word And Abraham his servant. |
his holy word ← word of his holiness, a Hebraic genitive. |
Ps 105:43 | וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו׃ |
And he brought out his people with rejoicing – His elect with singing for joy. |
|
Ps 105:44 | וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃ |
And he gave them lands of the Gentiles, And they inherited the labours of various peoples, |
|
Ps 105:45 | בַּעֲב֤וּר ׀ יִשְׁמְר֣וּ חֻ֭קָּיו וְתוֹרֹתָ֥יו יִנְצֹ֗רוּ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
So that they might keep his statutes And maintain his laws. Praise the Lord. |
|
Ps 106:1 | הַֽלְלוּיָ֨הּ ׀ הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Praise the Lord; Give thanks to the Lord, For he is good, For his kindness is age-abiding. |
|| 1 Chr 16:34. |
Ps 106:2 | מִ֗י יְ֭מַלֵּל גְּבוּר֣וֹת יְהוָ֑ה יַ֝שְׁמִ֗יעַ כָּל־תְּהִלָּתֽוֹ׃ |
Who can put the Lord's mighty deeds into words Or express all his praiseworthiness? |
express ← make heard.
praiseworthiness ← praise, but with wider scope. |
Ps 106:3 | אַ֭שְׁרֵי שֹׁמְרֵ֣י מִשְׁפָּ֑ט עֹשֵׂ֖ה צְדָקָ֣ה בְכָל־עֵֽת׃ |
Happy are those who maintain justice And he who acts righteously at all times. |
righteously ← righteousness; adverbial use of the noun. |
Ps 106:4 | זָכְרֵ֣נִי יְ֭הוָה בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ פָּ֝קְדֵ֗נִי בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃ |
Remember me, O Lord, In good pleasure towards your people; Visit me with your salvation |
towards your people ← of your people, an objective genitive. |
Ps 106:5 | לִרְא֤וֹת ׀ בְּט֘וֹבַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ לִ֭שְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַ֣ת גּוֹיֶ֑ךָ לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃ |
So as to see the goodness towards your elect, To rejoice in the joy of your nation And to boast with your inheritance. |
towards your elect ← of your elect, an objective genitive. |
Ps 106:6 | חָטָ֥אנוּ עִם־אֲבוֹתֵ֗ינוּ הֶעֱוִ֥ינוּ הִרְשָֽׁעְנוּ׃ |
We have sinned, Along with our fathers. We have committed iniquity; We have acted wickedly. |
|
Ps 106:7 | אֲב֘וֹתֵ֤ינוּ בְמִצְרַ֨יִם ׀ לֹא־הִשְׂכִּ֬ילוּ נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ לֹ֣א זָ֭כְרוּ אֶת־רֹ֣ב חֲסָדֶ֑יךָ וַיַּמְר֖וּ עַל־יָ֣ם בְּיַם־סֽוּף׃ |
Our fathers in Egypt did not profit from the instruction of your wonders. They did not remember the abundance of your kind deeds, And they rebelled at the sea – At the Red Sea. |
|
Ps 106:8 | וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם לְמַ֣עַן שְׁמ֑וֹ לְ֝הוֹדִ֗יעַ אֶת־גְּבוּרָתֽוֹ׃ |
But he saved them for his name's sake, To make his might known. |
|
Ps 106:9 | וַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף וַֽיֶּחֱרָ֑ב וַיּוֹלִיכֵ֥ם בַּ֝תְּהֹמ֗וֹת כַּמִּדְבָּֽר׃ |
So he rebuked the Red Sea, And it dried up, And he led them through the depths As though through the desert. |
|
Ps 106:10 | וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם מִיַּ֣ד שׂוֹנֵ֑א וַ֝יִּגְאָלֵ֗ם מִיַּ֥ד אוֹיֵֽב׃ |
Then he saved them from the hand of him who hated them, And he redeemed them from the grip of the enemy. |
grip of the enemy ← hand of the enemy. |
Ps 106:11 | וַיְכַסּוּ־מַ֥יִם צָרֵיהֶ֑ם אֶחָ֥ד מֵ֝הֶ֗ם לֹ֣א נוֹתָֽר׃ |
But the water covered their adversaries; Not one of them remained. |
|
Ps 106:12 | וַיַּאֲמִ֥ינוּ בִדְבָרָ֑יו יָ֝שִׁ֗ירוּ תְּהִלָּתֽוֹ׃ |
Then they believed his words, And they sang his praise. |
|
Ps 106:13 | מִֽ֭הֲרוּ שָׁכְח֣וּ מַעֲשָׂ֑יו לֹֽא־חִ֝כּ֗וּ לַעֲצָתֽוֹ׃ |
But they quickly forgot his works, And they did not wait for his counsel. |
|
Ps 106:14 | וַיִּתְאַוּ֣וּ תַ֭אֲוָה בַּמִּדְבָּ֑ר וַיְנַסּוּ־אֵ֝֗ל בִּֽישִׁימֽוֹן׃ |
And they had a great longing in the desert, And they tempted God in the wasteland. |
had a great longing ← longed a longing (cognate verb and noun). |
Ps 106:15 | וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם שֶׁאֱלָתָ֑ם וַיְשַׁלַּ֖ח רָז֣וֹן בְּנַפְשָֽׁם׃ |
Then he granted them their request. Then he sent leanness to their condition. |
condition ← soul. |
Ps 106:16 | וַיְקַנְא֣וּ לְ֭מֹשֶׁה בַּֽמַּחֲנֶ֑ה לְ֝אַהֲרֹ֗ן קְד֣וֹשׁ יְהוָֽה׃ |
At this they envied Moses in the camp, And Aaron the Lord's holy man. |
at this: wider use of the vav.
envied: perhaps here, were ungrateful to / disaffected with. |
Ps 106:17 | תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן וַ֝תְּכַ֗ס עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃ |
The earth opened and swallowed Dathan, And it smothered the confederacy of Abiram. |
|
Ps 106:18 | וַתִּבְעַר־אֵ֥שׁ בַּעֲדָתָ֑ם לֶ֝הָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט רְשָׁעִֽים׃ |
And a fire burned in their confederacy; A flame set the wicked on fire. |
|
Ps 106:19 | יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃ |
They made a calf at Horeb, And they worshipped a cast image. |
Horeb: also known as Sinai. |
Ps 106:20 | וַיָּמִ֥ירוּ אֶת־כְּבוֹדָ֑ם בְּתַבְנִ֥ית שׁ֝֗וֹר אֹכֵ֥ל עֵֽשֶׂב׃ |
And they exchanged {P: my glory} [M: their glory] For the likeness of an ox that eats grass. |
An amendment by the Sopherim. We reverse the change. See [CB] App. 33. P= כְּבוֹדִי. AV differs. |
Ps 106:21 | שָׁ֭כְחוּ אֵ֣ל מוֹשִׁיעָ֑ם עֹשֶׂ֖ה גְדֹל֣וֹת בְּמִצְרָֽיִם׃ |
They forgot God their saviour, Who performed great deeds in Egypt, |
|
Ps 106:22 | נִ֭פְלָאוֹת בְּאֶ֣רֶץ חָ֑ם נ֝וֹרָא֗וֹת עַל־יַם־סֽוּף׃ |
Wonders in the land of Ham And awesome deeds at the Red Sea. |
|
Ps 106:23 | וַיֹּ֗אמֶר לְֽהַשְׁמִ֫ידָ֥ם לוּלֵ֡י מֹ֘שֶׁ֤ה בְחִיר֗וֹ עָמַ֣ד בַּפֶּ֣רֶץ לְפָנָ֑יו לְהָשִׁ֥יב חֲ֝מָת֗וֹ מֵֽהַשְׁחִֽית׃ |
Then he declared that he would have destroyed them If Moses his chosen one had not stood at the breach before him To turn away his fury From ravaging them. |
|
Ps 106:24 | וַֽ֭יִּמְאֲסוּ בְּאֶ֣רֶץ חֶמְדָּ֑ה לֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ לִדְבָרֽוֹ׃ |
And they rejected the pleasant land; They did not believe his word. |
|
Ps 106:25 | וַיֵּרָגְנ֥וּ בְאָהֳלֵיהֶ֑ם לֹ֥א שָׁ֝מְע֗וּ בְּק֣וֹל יְהוָֽה׃ |
And they grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the Lord. |
|
Ps 106:26 | וַיִּשָּׂ֣א יָד֣וֹ לָהֶ֑ם לְהַפִּ֥יל א֝וֹתָ֗ם בַּמִּדְבָּֽר׃ |
Then he raised his hand against them To strike them down in the desert |
strike ... down ← bring ... down. |
Ps 106:27 | וּלְהַפִּ֣יל זַ֭רְעָם בַּגּוֹיִ֑ם וּ֝לְזָרוֹתָ֗ם בָּאֲרָצֽוֹת׃ |
And to strike their seed down among the Gentiles And to scatter them among the various countries. |
strike ... down ← bring ... down. |
Ps 106:28 | וַ֭יִּצָּ֣מְדוּ לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר וַ֝יֹּאכְל֗וּ זִבְחֵ֥י מֵתִֽים׃ |
Then they yoked themselves to Baal-Peor, And they ate sacrifices offered to the dead. |
offered to the dead ← of the dead. Wider use of the construct case. |
Ps 106:29 | וַ֭יַּכְעִיסוּ בְּמַֽעַלְלֵיהֶ֑ם וַתִּפְרָץ־בָּ֝֗ם מַגֵּפָֽה׃ |
And they provoked him to anger by their deeds, So that a plague broke out among them. |
|
Ps 106:30 | וַיַּעֲמֹ֣ד פִּֽ֭ינְחָס וַיְפַלֵּ֑ל וַ֝תֵּעָצַ֗ר הַמַּגֵּפָֽה׃ |
But Phinehas stood up and acted as judge, So the plague was arrested. |
Phinehas: see Ex 6:25. |
Ps 106:31 | וַתֵּחָ֣שֶׁב ל֭וֹ לִצְדָקָ֑ה לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר עַד־עוֹלָֽם׃ |
And it was accounted to him as righteousness For generation after generation age-abidingly. |
for generation after generation ← for generation and generation. |
Ps 106:32 | וַ֭יַּקְצִיפוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה וַיֵּ֥רַע לְ֝מֹשֶׁ֗ה בַּעֲבוּרָֽם׃ |
Then they angered him at the waters of Meribah, And it was hurtful to Moses because of them, |
Meribah: AV differs, translating here (strife). |
Ps 106:33 | כִּֽי־הִמְר֥וּ אֶת־רוּח֑וֹ וַ֝יְבַטֵּ֗א בִּשְׂפָתָֽיו׃ |
For they resisted his spirit. Then he spoke rashly with his lips. |
|
Ps 106:34 | לֹֽא־הִ֭שְׁמִידוּ אֶת־הָֽעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אָמַ֖ר יְהוָ֣ה לָהֶֽם׃ |
They did not destroy the peoples Which the Lord had told them to. |
|
Ps 106:35 | וַיִּתְעָרְב֥וּ בַגּוֹיִ֑ם וַֽ֝יִּלְמְד֗וּ מַֽעֲשֵׂיהֶֽם׃ |
Then they mingled with the Gentiles, And they learned their practices, |
|
Ps 106:36 | וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּהְי֖וּ לָהֶ֣ם לְמוֹקֵֽשׁ׃ |
And they served their idols, Which became a snare to them. |
|
Ps 106:37 | וַיִּזְבְּח֣וּ אֶת־בְּ֭נֵיהֶם וְאֶת־בְּנֽוֹתֵיהֶ֗ם לַשֵּֽׁדִים׃ |
Then they sacrificed their sons and their daughters to demons. |
|
Ps 106:38 | וַיִּֽשְׁפְּכ֨וּ דָ֪ם נָקִ֡י דַּם־בְּנֵ֘יהֶ֤ם וּֽבְנוֹתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֣ר זִ֭בְּחוּ לַעֲצַבֵּ֣י כְנָ֑עַן וַתֶּחֱנַ֥ף הָ֝אָ֗רֶץ בַּדָּמִֽים׃ |
So they shed innocent blood – The blood of their sons and their daughters Whom they sacrificed to the idols of Canaan – And the land was defiled with blood. |
blood ← bloods, i.e. deeds of bloodshed. |
Ps 106:39 | וַיִּטְמְא֥וּ בְמַעֲשֵׂיהֶ֑ם וַ֝יִּזְנוּ֗ בְּמַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ |
So they became unclean through their practices, And they prostituted themselves through their actions. |
|
Ps 106:40 | וַיִּֽחַר־אַ֣ף יְהוָ֣ה בְּעַמּ֑וֹ וַ֝יְתָעֵ֗ב אֶת־נַחֲלָתֽוֹ׃ |
And the anger of the Lord was kindled against his people, And he loathed his own inheritance. |
|
Ps 106:41 | וַיִּתְּנֵ֥ם בְּיַד־גּוֹיִ֑ם וַֽיִּמְשְׁל֥וּ בָ֝הֶ֗ם שֹׂנְאֵיהֶֽם׃ |
And he delivered them into the hands of Gentiles, And those who hated them Ruled over them. |
hands ← hand. |
Ps 106:42 | וַיִּלְחָצ֥וּם אוֹיְבֵיהֶ֑ם וַ֝יִּכָּנְע֗וּ תַּ֣חַת יָדָֽם׃ |
And their enemies oppressed them, And they were brought low under their power. |
power ← hand. |
Ps 106:43 | פְּעָמִ֥ים רַבּ֗וֹת יַצִּ֫ילֵ֥ם וְ֭הֵמָּה יַמְר֣וּ בַעֲצָתָ֑ם וַ֝יָּמֹ֗כּוּ בַּעֲוֺנָֽם׃ |
Many were the times that he delivered them, But they rebelled in their counsel, And they degenerated in their iniquity. |
|
Ps 106:44 | וַ֭יַּרְא בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם בְּ֝שָׁמְע֗וֹ אֶת־רִנָּתָֽם׃ |
But he had an eye to their adversity When he heard their crying out. |
|
Ps 106:45 | וַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם בְּרִית֑וֹ וַ֝יִּנָּחֵ֗ם כְּרֹ֣ב *חסדו **חֲסָדָֽיו׃ |
He remembered his covenant which they had, And he had compassion According to the abundance of his {K: kindness} [Q: kindnesses]. |
|
Ps 106:46 | וַיִּתֵּ֣ן אוֹתָ֣ם לְרַחֲמִ֑ים לִ֝פְנֵ֗י כָּל־שׁוֹבֵיהֶֽם׃ |
Then he made them objects of mercy Before all those who had held them in captivity. |
made them objects of mercy ← gave them to mercy. |
Ps 106:47 | הוֹשִׁיעֵ֨נוּ ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְקַבְּצֵנוּ֮ מִֽן־הַגּ֫וֹיִ֥ם לְ֭הֹדוֹת לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑ךָ לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ |
Save us, O Lord our God, And gather us out of the Gentiles To give thanks to your holy name And to exult in praise of you. |
|| 1 Chr 16:35.
your holy name ← the name of your holiness, a Hebraic genitive. exult: or, as [BDB], [AnLx], [Ges-HCL], boast. [ST] has celebrate. praise of you ← your praise, an objective genitive. |
Ps 106:48 | בָּר֤וּךְ־יְהוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם וְאָמַ֖ר כָּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
Blessed be the Lord God of Israel From age to age, And let all the people say, “Amen, praise the Lord.” |
|| 1 Chr 16:36. |
Ps 107:1 | הֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Praise the Lord, For he is good, For his kindness is age-abiding. |
|
Ps 107:2 | יֹ֭אמְרוּ גְּאוּלֵ֣י יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר גְּ֝אָלָ֗ם מִיַּד־צָֽר׃ |
Let the Lord's redeemed speak out – Those whom he redeemed from the grip of the adversary |
grip ← hand. |
Ps 107:3 | וּֽמֵאֲרָצ֗וֹת קִ֫בְּצָ֥ם מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב מִצָּפ֥וֹן וּמִיָּֽם׃ |
And gathered from the various countries, From the east and from the west, And from the north and from the south. |
the south ← the sea, i.e., [CB], the Red Sea. |
Ps 107:4 | תָּע֣וּ בַ֭מִּדְבָּר בִּישִׁימ֣וֹן דָּ֑רֶךְ עִ֥יר מ֝וֹשָׁ֗ב לֹ֣א מָצָֽאוּ׃ |
They wandered in the desert – A journey through wasteland. They did not find an inhabitable city. |
inhabitable city ← city of dwelling, a Hebraic genitive. |
Ps 107:5 | רְעֵבִ֥ים גַּם־צְמֵאִ֑ים נַ֝פְשָׁ֗ם בָּהֶ֥ם תִּתְעַטָּֽף׃ |
Hungry and thirsty too, Their willpower in them flagged. |
hungry and thirsty: some may deprecate this as a dangling nominative, but (1) it is as the Hebrew and (2) it can be considered concordant with “in them”.
willpower ← soul. |
Ps 107:6 | וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃ |
Then they cried out to the Lord in their adversity. He delivered them from their predicament, |
predicament ← straitnesses. |
Ps 107:7 | וַ֭יַּֽדְרִיכֵם בְּדֶ֣רֶךְ יְשָׁרָ֑ה לָ֝לֶ֗כֶת אֶל־עִ֥יר מוֹשָֽׁב׃ |
And he guided their steps On a way that was right, So as to arrive at an inhabitable city. |
guided their steps ← caused them to tread.
an inhabitable city ← a city of dwelling, a Hebraic genitive. |
Ps 107:8 | יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ |
Let them give thanks to the Lord for his kindness And for his wonders to the sons of Adam, |
|
Ps 107:9 | כִּי־הִ֭שְׂבִּיעַ נֶ֣פֶשׁ שֹׁקֵקָ֑ה וְנֶ֥פֶשׁ רְ֝עֵבָה מִלֵּא־טֽוֹב׃ |
For he satiates a person pacing up and down And fills a hungry person with goodness. |
person (2x) ← soul. |
Ps 107:10 | יֹ֭שְׁבֵי חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת אֲסִירֵ֖י עֳנִ֣י וּבַרְזֶֽל׃ |
As for those who dwell in darkness and the shadow of death – Prisoners in affliction and irons – |
prisoners in ← prisoners of. Wider use of the construct state.
irons ← iron, standing for iron fetters. |
Ps 107:11 | כִּֽי־הִמְר֥וּ אִמְרֵי־אֵ֑ל וַעֲצַ֖ת עֶלְי֣וֹן נָאָֽצוּ׃ |
Because they rebelled against the words of God And despised the counsel of the Most High, |
|
Ps 107:12 | וַיַּכְנַ֣ע בֶּעָמָ֣ל לִבָּ֑ם כָּ֝שְׁל֗וּ וְאֵ֣ין עֹזֵֽר׃ |
He brought their heart down with toil. They stumbled, And there was no-one to help. |
to help ← helping. |
Ps 107:13 | וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗ם יוֹשִׁיעֵֽם׃ |
When they shouted out to the Lord in their adversity, He saved them from their predicament. |
predicament: see Ps 107:6. |
Ps 107:14 | יֽ֭וֹצִיאֵם מֵחֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣ם יְנַתֵּֽק׃ |
He brought them out from darkness and the shadow of death, And he unfastened their bonds. |
|
Ps 107:15 | יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ |
Let them give thanks to the Lord for his kindness And for his wonders to the sons of Adam. |
|
Ps 107:16 | כִּֽי־שִׁ֭בַּר דַּלְת֣וֹת נְחֹ֑שֶׁת וּבְרִיחֵ֖י בַרְזֶ֣ל גִּדֵּֽעַ׃ |
For he has shivered copper doors in pieces And shattered iron bolts. |
|
Ps 107:17 | אֱ֭וִלִים מִדֶּ֣רֶךְ פִּשְׁעָ֑ם וּֽ֝מֵעֲוֺֽנֹתֵיהֶ֗ם יִתְעַנּֽוּ׃ |
Fools, because of their transgression, And because of their iniquities, Suffer affliction. |
|
Ps 107:18 | כָּל־אֹ֭כֶל תְּתַעֵ֣ב נַפְשָׁ֑ם וַ֝יַּגִּ֗יעוּ עַד־שַׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃ |
Their very being abhors all food, And they have reached the gates of death. |
very being ← soul. |
Ps 107:19 | וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗ם יוֹשִׁיעֵֽם׃ |
When they shouted out to the Lord in their adversity, He saved them from their predicament. |
predicament: see Ps 107:6. |
Ps 107:20 | יִשְׁלַ֣ח דְּ֭בָרוֹ וְיִרְפָּאֵ֑ם וִֽ֝ימַלֵּ֗ט מִשְּׁחִיתוֹתָֽם׃ ׆ |
He sends his word and heals them, And delivers them from their demise. |
demise ← pits, perhaps standing for graves.
Ps 107:20 - Ps 107:25, and Ps 107:39, and also Num 10:34 and Num 10:36, have ↴ |
Ps 107:21 | יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ ׆ |
Let them give thanks to the Lord for his kindness And for his wonders to the sons of Adam. |
↳ inverted nuns, indicating that the Sopherim thought the verses should be transposed. See [CB]. |
Ps 107:22 | וְ֭יִזְבְּחוּ זִבְחֵ֣י תוֹדָ֑ה וִֽיסַפְּר֖וּ מַעֲשָׂ֣יו בְּרִנָּֽה׃ ׆ |
And let them offer sacrifices of thanksgiving, And let them relate his deeds With shouting for joy. |
offer ← sacrifice. |
Ps 107:23 | יוֹרְדֵ֣י הַ֭יָּם בָּאֳנִיּ֑וֹת עֹשֵׂ֥י מְ֝לָאכָ֗ה בְּמַ֣יִם רַבִּֽים׃ ׆ |
Those who go down to the sea in ships To do business across great waters |
across ← in; on; near. |
Ps 107:24 | הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ ׆ |
Are those who have seen the Lord's works And his wonders in the deep. |
|
Ps 107:25 | וַיֹּ֗אמֶר וַֽ֭יַּעֲמֵד ר֣וּחַ סְעָרָ֑ה וַתְּרוֹמֵ֥ם גַּלָּֽיו׃ ׆ |
For he spoke and set up a stormwind, And it lifted up its waves. |
|
Ps 107:26 | יַעֲל֣וּ שָׁ֭מַיִם יֵרְד֣וּ תְהוֹמ֑וֹת נַ֝פְשָׁ֗ם בְּרָעָ֥ה תִתְמוֹגָֽג׃ |
They rise to heaven, They descend to the depths; Their mind despairs in trouble. |
they rise: referring to the waves, or preferably, the sailors being lifted up by them.
mind ← soul. |
Ps 107:27 | יָח֣וֹגּוּ וְ֭יָנוּעוּ כַּשִּׁכּ֑וֹר וְכָל־חָ֝כְמָתָ֗ם תִּתְבַּלָּֽע׃ |
They reel and they stagger like a drunkard; All their wisdom evaporates. |
evaporates ← swallows itself up. |
Ps 107:28 | וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם וּֽ֝מִמְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗ם יוֹצִיאֵֽם׃ |
Then they cried out to the Lord in their adversity, And he delivered them from their predicament. |
|
Ps 107:29 | יָקֵ֣ם סְ֭עָרָה לִדְמָמָ֑ה וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּ גַּלֵּיהֶֽם׃ |
He brought the storm to a standstill, And its waves became quiet. |
its waves ← their waves. |
Ps 107:30 | וַיִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝יַּנְחֵ֗ם אֶל־מְח֥וֹז חֶפְצָֽם׃ |
Then they were pleased that they had abated, And he conducted them to the harbour of their choice. |
of their choice ← of their desire. |
Ps 107:31 | יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ |
Let them give thanks to the Lord for his kindness And for his wonders to the sons of Adam. |
|
Ps 107:32 | וִֽ֭ירֹמְמוּהוּ בִּקְהַל־עָ֑ם וּבְמוֹשַׁ֖ב זְקֵנִ֣ים יְהַלְלֽוּהוּ׃ |
And may they exalt him in the convocation of the people And praise him in the session of the elders. |
|
Ps 107:33 | יָשֵׂ֣ם נְהָר֣וֹת לְמִדְבָּ֑ר וּמֹצָ֥אֵי מַ֝֗יִם לְצִמָּאֽוֹן׃ |
He turns rivers into a desert, And water-sources into thirsty land, |
|
Ps 107:34 | אֶ֣רֶץ פְּ֭רִי לִמְלֵחָ֑ה מֵ֝רָעַ֗ת יֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ׃ |
And fruitful land into a salty landscape, On account of the evil of those who dwell in it. |
fruitful land ← land of fruit, a Hebraic genitive. |
Ps 107:35 | יָשֵׂ֣ם מִ֭דְבָּר לַֽאֲגַם־מַ֑יִם וְאֶ֥רֶץ צִ֝יָּ֗ה לְמֹצָ֥אֵי מָֽיִם׃ |
He makes the desert a pool of water, And the arid land sources of water. |
|
Ps 107:36 | וַיּ֣וֹשֶׁב שָׁ֣ם רְעֵבִ֑ים וַ֝יְכוֹנְנ֗וּ עִ֣יר מוֹשָֽׁב׃ |
Then he housed those who were hungry there, And they established an inhabitable city. |
|
Ps 107:37 | וַיִּזְרְע֣וּ שָׂ֭דוֹת וַיִּטְּע֣וּ כְרָמִ֑ים וַ֝יַּעֲשׂ֗וּ פְּרִ֣י תְבֽוּאָה׃ |
Then they sowed the fields and planted vineyards, Which yielded a fruitful crop. |
a fruitful crop ← fruit of a crop. |
Ps 107:38 | וַיְבָרֲכֵ֣ם וַיִּרְבּ֣וּ מְאֹ֑ד וּ֝בְהֶמְתָּ֗ם לֹ֣א יַמְעִֽיט׃ |
Then he blessed them, and they increased greatly, And he did not let their cattle become few. |
|
Ps 107:39 | וַיִּמְעֲט֥וּ וַיָּשֹׁ֑חוּ מֵעֹ֖צֶר רָעָ֣ה וְיָגֽוֹן׃ ׆ |
But they decreased and were brought low, Owing to oppression, harm and grief. |
oppression: or infertility. |
Ps 107:40 | שֹׁפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים וַ֝יַּתְעֵ֗ם בְּתֹ֣הוּ לֹא־דָֽרֶךְ׃ |
He poured out contempt on nobles, And he made them wander in a desolate place Where there is no trail. |
|
Ps 107:41 | וַיְשַׂגֵּ֣ב אֶבְי֣וֹן מֵע֑וֹנִי וַיָּ֥שֶׂם כַּ֝צֹּ֗אן מִשְׁפָּחֽוֹת׃ |
But he lifted the poor man out of his affliction, And he appointed him families like a flock. |
|
Ps 107:42 | יִרְא֣וּ יְשָׁרִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְכָל־עַ֝וְלָ֗ה קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃ |
The upright will see it and rejoice, And all injustice will shut its mouth. |
|
Ps 107:43 | מִי־חָכָ֥ם וְיִשְׁמָר־אֵ֑לֶּה וְ֝יִתְבּֽוֹנְנ֗וּ חַֽסְדֵ֥י יְהוָֽה׃ |
Whoever is wise will keep these things, And they will have understanding of the Lord's kindness. |
kindness ← kindnesses. |
Ps 108:1 | שִׁ֖יר מִזְמ֣וֹר לְדָוִֽד׃ | A Song. A Psalm of David. | |
Ps 108:2 Ps 108:1AV |
נָכ֣וֹן לִבִּ֣י אֱלֹהִ֑ים אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה אַף־כְּבוֹדִֽי׃ |
My heart is resolved, O God; Let me sing And make psalm melody, And that in my glorying. |
|| Ps 57:8 (Ps 57:7AV).
and that ← also, indeed, but with a wider scope. my glorying ← my glory, but ↴ |
Ps 108:3 Ps 108:2AV |
ע֭וּרָֽה הַנֵּ֥בֶל וְכִנּ֗וֹר אָעִ֥ירָה שָּֽׁחַר׃ |
Awake, O lute and harp; Let me awake at dawn. |
↳ we take it as a subjective genitive, directed outward.
|| Ps 57:9 (Ps 57:8AV). |
Ps 108:4 Ps 108:3AV |
אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃ |
I will give thanks to you among the various peoples, O Lord; I will make psalm melody to you among the nations. |
|| Ps 57:10 (Ps 57:9AV).
among the nations: we discount the maqqef, as in Ps 44:15 (Ps 44:14AV). |
Ps 108:5 Ps 108:4AV |
כִּֽי־גָד֣וֹל מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃ |
For your kindness from high above the heavens is great, As is your truth reaching up to the sky. |
|| Ps 57:11 (Ps 57:10AV). |
Ps 108:6 Ps 108:5AV |
ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבוֹדֶֽךָ׃ |
May you be exalted over the heavens, O God; May your glory be over all the earth. |
|| Ps 57:12 (Ps 57:11AV). |
Ps 108:7 Ps 108:6AV |
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הוֹשִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ וַעֲנֵֽנִי׃ |
In order that your beloved ones may be delivered, Oh save with your right hand, And answer me. |
|| Ps 60:7 (Ps 60:5AV). |
Ps 108:8 Ps 108:7AV |
אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶעְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד׃ |
God has said in his holiness, “I will rejoice, I will apportion Shechem; I will allot the Valley of Succoth. |
|| Ps 60:8 (Ps 60:6AV).
holiness: or holy place. allot ← measure. |
Ps 108:9 Ps 108:8AV |
לִ֤י גִלְעָ֨ד ׀ לִ֤י מְנַשֶּׁ֗ה וְ֭אֶפְרַיִם מָע֣וֹז רֹאשִׁ֑י יְ֝הוּדָ֗ה מְחֹקְקִֽי׃ |
Gilead is mine, Manasseh is mine, And Ephraim is the stronghold of my head; Judah is my lawgiver. |
|| Ps 60:9 (Ps 60:7AV).
Gilead: see Gen 31:21. |
Ps 108:10 Ps 108:9AV |
מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃ |
Moab is my washing basin, At Edom I will cast my shoe; Over Philistia, I will shout in triumph.” |
|| Ps 60:10 (Ps 60:8AV).
cast my shoe: see Ps 60:10 (Ps 60:8AV). shout in triumph: from root רוע. Contrast Ps 60:10 (Ps 60:8AV). |
Ps 108:11 Ps 108:10AV |
מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֽוֹם׃ |
Who will bring me to a fortified city? Who will lead me to Edom? |
|| Ps 60:11 (Ps 60:9AV). |
Ps 108:12 Ps 108:11AV |
הֲלֹֽא־אֱלֹהִ֥ים זְנַחְתָּ֑נוּ וְֽלֹא־תֵצֵ֥א אֱ֝לֹהִ֗ים בְּצִבְאֹתֵֽינוּ׃ |
Have you not, O God, Been averse to us? And will you not, O God, Go out with our armies? |
|| Ps 60:12 (Ps 60:10AV). |
Ps 108:13 Ps 108:12AV |
הָֽבָה־לָּ֣נוּ עֶזְרָ֣ת מִצָּ֑ר וְ֝שָׁ֗וְא תְּשׁוּעַ֥ת אָדָֽם׃ |
Oh give us help in adversity, For man's salvation is false. |
|| Ps 60:13 (Ps 60:11AV).
in adversity ← from adversity. for: causal use of the vav. |
Ps 108:14 Ps 108:13AV |
בֵּֽאלֹהִ֥ים נַעֲשֶׂה־חָ֑יִל וְ֝ה֗וּא יָב֥וּס צָרֵֽינוּ׃ |
Let us act valiantly through God, And he will trample on our adversaries. |
|| Ps 60:14 (Ps 60:12AV). |
Ps 109:1 | לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר אֱלֹהֵ֥י תְ֝הִלָּתִ֗י אַֽל־תֶּחֱרַֽשׁ׃ |
To the choirmaster.↑
A Psalm of David. O God of my praise, Do not be silent. |
to the choirmaster: see Ps 4:1. |
Ps 109:2 | כִּ֤י פִ֪י רָשָׁ֡ע וּֽפִי־מִ֭רְמָה עָלַ֣י פָּתָ֑חוּ דִּבְּר֥וּ אִ֝תִּ֗י לְשׁ֣וֹן שָֽׁקֶר׃ |
For a wicked mouth And a deceitful mouth Have opened against me. They have spoken against me With a lying tongue. |
a deceitful mouth ← a mouth of deceit, a Hebraic genitive.
against ← with. See Gen 14:8. |
Ps 109:3 | וְדִבְרֵ֣י שִׂנְאָ֣ה סְבָב֑וּנִי וַיִּֽלָּחֲמ֥וּנִי חִנָּֽם׃ |
And words of hatred surround me, And they battle against me gratuitously. |
AV differs in syntactical arrangement. |
Ps 109:4 | תַּֽחַת־אַהֲבָתִ֥י יִשְׂטְנ֗וּנִי וַאֲנִ֥י תְפִלָּֽה׃ |
In return for my love they oppose me, And I am all prayer. |
|
Ps 109:5 | וַיָּ֘שִׂ֤ימוּ עָלַ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה וְ֝שִׂנְאָ֗ה תַּ֣חַת אַהֲבָתִֽי׃ |
And they have plotted wickedness against me in return for goodness, And hatred in return for my love. |
|
Ps 109:6 | הַפְקֵ֣ד עָלָ֣יו רָשָׁ֑ע וְ֝שָׂטָ֗ן יַעֲמֹ֥ד עַל־יְמִינֽוֹ׃ |
Appoint a wicked one over him, So that Satan stands at his right hand. |
Satan: or an adversary.
AV differs, opening quotation marks here and closing them at Ps 109:16, taking the words not as David's, but as those of his enemies. This is possible, and if so could better be extended to Ps 109:19 or Ps 109:20. |
Ps 109:7 | בְּ֭הִשָּׁ֣פְטוֹ יֵצֵ֣א רָשָׁ֑ע וּ֝תְפִלָּת֗וֹ תִּהְיֶ֥ה לַֽחֲטָאָֽה׃ |
When he is judged, Let condemnation be pronounced, And let his prayer become sin. |
condemnation ← the wicked (matter). See Ps 111:8 for a similar substantivization.
be pronounced ← go out / issue. |
Ps 109:8 | יִֽהְיֽוּ־יָמָ֥יו מְעַטִּ֑ים פְּ֝קֻדָּת֗וֹ יִקַּ֥ח אַחֵֽר׃ |
May his days be few; Let another person take his office. |
Acts 1:20.
office: or office of oversight. |
Ps 109:9 | יִֽהְיוּ־בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּוֹ אַלְמָנָֽה׃ |
May his sons become orphans, And his wife a widow. |
|
Ps 109:10 | וְנ֤וֹעַ יָנ֣וּעוּ בָנָ֣יו וְשִׁאֵ֑לוּ וְ֝דָרְשׁ֗וּ מֵחָרְבוֹתֵיהֶֽם׃ |
May his sons wander about unremittingly And beg, And seek their needs from their desolate places. |
wander about unremittingly: infinitive absolute. |
Ps 109:11 | יְנַקֵּ֣שׁ נ֭וֹשֶׁה לְכָל־אֲשֶׁר־ל֑וֹ וְיָבֹ֖זּוּ זָרִ֣ים יְגִיעֽוֹ׃ |
May the creditor ensnare everything he has, And may foreigners plunder his hard-earned wealth. |
|
Ps 109:12 | אַל־יְהִי־ל֭וֹ מֹשֵׁ֣ךְ חָ֑סֶד וְֽאַל־יְהִ֥י ח֝וֹנֵ֗ן לִיתוֹמָֽיו׃ |
May there not be anyone who extends him kindness, And let there not be anyone showing compassion to his orphans. |
|
Ps 109:13 | יְהִֽי־אַחֲרִית֥וֹ לְהַכְרִ֑ית בְּד֥וֹר אַ֝חֵ֗ר יִמַּ֥ח שְׁמָֽם׃ |
May his posterity be destined to be cut off; May their name be obliterated in the next generation. |
to be cut off ← (for someone) to cut (them) off. Avoidance of the passive. |
Ps 109:14 | יִזָּכֵ֤ר ׀ עֲוֺ֣ן אֲ֭בֹתָיו אֶל־יְהוָ֑ה וְחַטַּ֥את אִ֝מּ֗וֹ אַל־תִּמָּֽח׃ |
May the iniquity of his fathers be remembered by the Lord, And may the sin of his mother not be wiped out. |
by: אֶל, el, also the agent of the passive in Lev 13:7, Lev 13:49. |
Ps 109:15 | יִהְי֣וּ נֶֽגֶד־יְהוָ֣ה תָּמִ֑יד וְיַכְרֵ֖ת מֵאֶ֣רֶץ זִכְרָֽם׃ |
May they be before the Lord continually, And may he cut off memory of them from the earth, |
|
Ps 109:16 | יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹ֥א זָכַר֮ עֲשׂ֪וֹת חָ֥סֶד וַיִּרְדֹּ֡ף אִישׁ־עָנִ֣י וְ֭אֶבְיוֹן וְנִכְאֵ֨ה לֵבָ֬ב לְמוֹתֵֽת׃ |
Because he did not remember to show kindness, And he pursued a poor and needy man, And one of dejected heart, To have him put to death. |
This verse is more apposite to David's situation than to that of his enemies (in particular Saul). |
Ps 109:17 | וַיֶּאֱהַ֣ב קְ֭לָלָה וַתְּבוֹאֵ֑הוּ וְֽלֹא־חָפֵ֥ץ בִּ֝בְרָכָ֗ה וַתִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנּוּ׃ |
Now he loved cursing, So let it come over him, And he did not take delight in a blessing, So let it be far from him. |
|
Ps 109:18 | וַיִּלְבַּ֥שׁ קְלָלָ֗ה כְּמַ֫דּ֥וֹ וַתָּבֹ֣א כַמַּ֣יִם בְּקִרְבּ֑וֹ וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן בְּעַצְמוֹתָֽיו׃ |
And he clothed himself in cursing as in his vesture, So let it come like water into his innards, And like oil into his bones. |
|
Ps 109:19 | תְּהִי־ל֭וֹ כְּבֶ֣גֶד יַעְטֶ֑ה וּ֝לְמֵ֗זַח תָּמִ֥יד יַחְגְּרֶֽהָ׃ |
Let it be to him Like a garment that covers him, And like a girdle, So that he constantly girds himself with it. |
let it be: i.e. let the curse be.
with it: i.e. with cursing. |
Ps 109:20 | זֹ֤את פְּעֻלַּ֣ת שֹׂ֭טְנַי מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וְהַדֹּבְרִ֥ים רָ֝֗ע עַל־נַפְשִֽׁי׃ |
These are the wages from the Lord Of those who oppose me And of those who speak evil About my character. |
character ← soul. |
Ps 109:21 | וְאַתָּ֤ה ׀ יְה֘וִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲֽשֵׂה־אִ֭תִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־ט֥וֹב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃ |
But you, O Lord my Lord, Act with me for your name's sake, For your kindness is good, And deliver me, |
act ... deliver: imperatives. |
Ps 109:22 | כִּֽי־עָנִ֣י וְאֶבְי֣וֹן אָנֹ֑כִי וְ֝לִבִּ֗י חָלַ֥ל בְּקִרְבִּֽי׃ |
For I am poor and needy, And my heart is wounded inside me. |
|
Ps 109:23 | כְּצֵל־כִּנְטוֹת֥וֹ נֶהֱלָ֑כְתִּי נִ֝נְעַ֗רְתִּי כָּֽאַרְבֶּֽה׃ |
I am passing away Like a shadow when it becomes long. I am thrown about Like a locust. |
|
Ps 109:24 | בִּ֭רְכַּי כָּשְׁל֣וּ מִצּ֑וֹם וּ֝בְשָׂרִ֗י כָּחַ֥שׁ מִשָּֽׁמֶן׃ |
My knees are languid from fasting, And my flesh is wasting away losing fatness. |
losing fatness ← from fatness. |
Ps 109:25 | וַאֲנִ֤י ׀ הָיִ֣יתִי חֶרְפָּ֣ה לָהֶ֑ם יִ֝רְא֗וּנִי יְנִיע֥וּן רֹאשָֽׁם׃ |
And I have become a reproach to them; They see me, And they shake their head. |
|
Ps 109:26 | עָ֭זְרֵנִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י ה֭וֹשִׁיעֵ֣נִי כְחַסְדֶּֽךָ׃ |
Help me, O Lord my God; Save me according to your kindness, |
|
Ps 109:27 | וְֽ֭יֵדְעוּ כִּי־יָ֣דְךָ זֹּ֑את אַתָּ֖ה יְהוָ֣ה עֲשִׂיתָֽהּ׃ |
So that they may know that this is your hand at work – That you the Lord brought it about. |
so that: purposive use of the vav. |
Ps 109:28 | יְקַֽלְלוּ־הֵמָּה֮ וְאַתָּ֪ה תְבָ֫רֵ֥ךְ קָ֤מוּ ׀ וַיֵּבֹ֗שׁוּ וְֽעַבְדְּךָ֥ יִשְׂמָֽח׃ |
They may curse, But you bless. When they rise up, Let them be ashamed, But let your servant be glad. |
when: a vav as a postpositive conjunction. |
Ps 109:29 | יִלְבְּשׁ֣וּ שׂוֹטְנַ֣י כְּלִמָּ֑ה וְיַעֲט֖וּ כַמְעִ֣יל בָּשְׁתָּֽם׃ |
May those who oppose me Be clothed in ignominy And be covered in their shame Like a robe. |
|
Ps 109:30 | א֘וֹדֶ֤ה יְהוָ֣ה מְאֹ֣ד בְּפִ֑י וּבְת֖וֹךְ רַבִּ֣ים אֲהַֽלְלֶֽנּוּ׃ |
I will give great thanks to the Lord with my mouth, And in the midst of many, I will praise him. |
|
Ps 109:31 | כִּֽי־יַ֭עֲמֹד לִימִ֣ין אֶבְי֑וֹן לְ֝הוֹשִׁ֗יעַ מִשֹּׁפְטֵ֥י נַפְשֽׁוֹ׃ |
For he will stand on the right hand side of the poor To save him from those who judge the capital case against him. |
the capital case against him ← his soul. |
Ps 110:1 | לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה ׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃ |
A Psalm of David.
The Lord said to my Lord, “Sit on my right hand side Until I make your enemies your footstool.” |
Matt 22:44, Matt 26:64, Mark 12:36, Luke 20:42-43, Acts 2:34-35, Heb 1:13.
your footstool ← a footstool for your feet. |
Ps 110:2 | מַטֵּֽה־עֻזְּךָ֗ יִשְׁלַ֣ח יְ֭הוָה מִצִּיּ֑וֹן רְ֝דֵ֗ה בְּקֶ֣רֶב אֹיְבֶֽיךָ׃ |
The Lord will send your strong sceptre out from Zion; Rule in the midst of your enemies. |
your strong sceptre ← the sceptre of your strength, a Hebraic genitive. Symbolic of strong rule. |
Ps 110:3 | עַמְּךָ֣ נְדָבֹת֮ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּֽהַדְרֵי־קֹ֭דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֝ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽיךָ׃ |
Your people will themselves be freewill-offerings On your mighty day. In holy splendours from dawn's womb, You have had the dew of your youth. |
your mighty day ... holy splendours ← the day of your might ... splendours of holiness, Hebraic genitives. |
Ps 110:4 | נִשְׁבַּ֤ע יְהוָ֨ה ׀ וְלֹ֥א יִנָּחֵ֗ם אַתָּֽה־כֹהֵ֥ן לְעוֹלָ֑ם עַל־דִּ֝בְרָתִ֗י מַלְכִּי־צֶֽדֶק׃ |
The Lord has sworn And will not recant, “You are an age-abiding priest According to the order of Melchizedek.” |
Heb 5:6, Heb 7:17, Heb 7:21. Melchizedek also mentioned in Gen 14:18. |
Ps 110:5 | אֲדֹנָ֥י עַל־יְמִֽינְךָ֑ מָחַ֖ץ בְּיוֹם־אַפּ֣וֹ מְלָכִֽים׃ |
The Lord* on your right hand side Will strike through kings on the day of his anger. |
Lord*: a change by the Sopherim from יהוה, Yhvh, to אֲדֹנָי, Adonai. See Gen 18:3 and [CB] App. 32. |
Ps 110:6 | יָדִ֣ין בַּ֭גּוֹיִם מָלֵ֣א גְוִיּ֑וֹת מָ֥חַץ רֹ֝֗אשׁ עַל־אֶ֥רֶץ רַבָּֽה׃ |
He will judge among the Gentiles, He will fulfil this with dead bodies; He will crush the head of one over a great land. |
he will crush the head: i.e. Christ will crush Satan's head. Compare Gen 3:15. AV differs (He shall wound the heads), plural. |
Ps 110:7 | מִ֭נַּחַל בַּדֶּ֣רֶךְ יִשְׁתֶּ֑ה עַל־כֵּ֝֗ן יָרִ֥ים רֹֽאשׁ׃ |
He will drink from the brook on the way, Which is why he will raise his head. |
|
Ps 111:1 | הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־לֵבָ֑ב בְּס֖וֹד יְשָׁרִ֣ים וְעֵדָֽה׃ |
Praise the Lord. I will give thanks to the Lord with all my heart In the conclave of the upright And in the congregation. |
|
Ps 111:2 | גְּ֭דֹלִים מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה דְּ֝רוּשִׁ֗ים לְכָל־חֶפְצֵיהֶֽם׃ |
Great are the works of the Lord, Sought after for all their delights. |
for all their delights: AV differs (of [=by] all of them that have pleasure therein). |
Ps 111:3 | הוֹד־וְהָדָ֥ר פָּֽעֳל֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ |
Splendour and majesty characterize his work, And his righteousness stands in perpetuity. |
|
Ps 111:4 | זֵ֣כֶר עָ֭שָׂה לְנִפְלְאֹתָ֑יו חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם יְהוָֽה׃ |
He has made a memorial to his wonders. The Lord is gracious and merciful. |
|
Ps 111:5 | טֶ֭רֶף נָתַ֣ן לִֽירֵאָ֑יו יִזְכֹּ֖ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִיתֽוֹ׃ |
He gives provision To those who fear him; He will remember his covenant Age-abidingly. |
provision: or prey.
those who fear him ← his fearers, an objective genitive. |
Ps 111:6 | כֹּ֣חַ מַ֭עֲשָׂיו הִגִּ֣יד לְעַמּ֑וֹ לָתֵ֥ת לָ֝הֶ֗ם נַחֲלַ֥ת גּוֹיִֽם׃ |
He has told his people of the power of his works, That he will give them the inheritance of the Gentiles. |
|
Ps 111:7 | מַעֲשֵׂ֣י יָ֭דָיו אֱמֶ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט נֶ֝אֱמָנִ֗ים כָּל־פִּקּוּדָֽיו׃ |
The works of his hands are truth and judgment; All his precepts are dependable, |
|
Ps 111:8 | סְמוּכִ֣ים לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם עֲ֝שׂוּיִ֗ם בֶּאֱמֶ֥ת וְיָשָֽׁר׃ |
Upheld perpetually – Age-abidingly – And made in truth and uprightness. |
uprightness ← upright, but [AnLx] admits a neuter, substantival sense (what is right). |
Ps 111:9 | פְּד֤וּת ׀ שָׁ֘לַ֤ח לְעַמּ֗וֹ צִוָּֽה־לְעוֹלָ֥ם בְּרִית֑וֹ קָד֖וֹשׁ וְנוֹרָ֣א שְׁמֽוֹ׃ |
He sent deliverance to his people; He has decreed his age-abiding covenant. Holy and awesome is his name. |
his age-abiding covenant ← for the age his covenant. |
Ps 111:10 | רֵ֘אשִׁ֤ית חָכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהוָ֗ה שֵׂ֣כֶל ט֭וֹב לְכָל־עֹשֵׂיהֶ֑ם תְּ֝הִלָּת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ |
The beginning of wisdom is fear of the Lord; All those who act in accordance have good understanding. His praiseworthiness stands fast in perpetuity. |
who act in accordance ← the doers of them, but there is no clear antecedent to them, the nearest being precepts (Ps 117:7).
Compare this verse with Job 28:28 and Prov 9:10. |
Ps 112:1 | הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃ |
Praise the Lord. Happy is the man who fears the Lord – Who delights very much in his commandments. |
|
Ps 112:2 | גִּבּ֣וֹר בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְע֑וֹ דּ֭וֹר יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃ |
His seed will be valiant on the earth; A generation of upright people will be blessed. |
|
Ps 112:3 | הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ |
Wealth and riches will be in his house, And his righteousness stands in perpetuity. |
|
Ps 112:4 | זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ א֭וֹר לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃ |
Light arises in the darkness to the upright; He is gracious and merciful and righteous. |
|
Ps 112:5 | טֽוֹב־אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃ |
A man who is gracious and lends is good; He will maintain his affairs judiciously, |
|
Ps 112:6 | כִּֽי־לְעוֹלָ֥ם לֹא־יִמּ֑וֹט לְזֵ֥כֶר ע֝וֹלָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃ |
For he will never be shaken. The righteous man will be an age-abiding memorial. |
never ← not for the age. |
Ps 112:7 | מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכ֥וֹן לִ֝בּ֗וֹ בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃ |
He does not fear bad tidings; His heart is steadfast, Having been entrusted to the Lord. |
|
Ps 112:8 | סָמ֣וּךְ לִ֭בּוֹ לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃ |
His heart rests assured; He will not be afraid Up to when he looks on his adversaries with satisfaction. |
rests assured ← (is) upheld, with connotations of trusting. |
Ps 112:9 | פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃ |
He has made distributions; He has given to the poor. His righteousness stands perpetually; His horn will be raised in glory. |
2 Cor 9:9.
will be raised: qal for passive of hiphil. |
Ps 112:10 | רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה ׀ וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ |
The wicked man will see it And become angry. He will gnash his teeth And melt away. The aspiration of the wicked will come to an end. |
|
Ps 113:1 | הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַ֭לְלוּ עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה הַֽ֝לְלוּ אֶת־שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ |
Praise the Lord, Give praise, you servants of the Lord; Praise the name of the Lord. |
|
Ps 113:2 | יְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ |
Let the name of the Lord be blessed, From now on and age-abidingly. |
|
Ps 113:3 | מִמִּזְרַח־שֶׁ֥מֶשׁ עַד־מְבוֹא֑וֹ מְ֝הֻלָּ֗ל שֵׁ֣ם יְהוָֽה׃ |
From the rising of the sun to its setting, Let the name of the Lord be praised. |
|
Ps 113:4 | רָ֖ם עַל־כָּל־גּוֹיִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה עַ֖ל הַשָּׁמַ֣יִם כְּבוֹדֽוֹ׃ |
The Lord is high above all nations; His glory is over the heavens. |
|
Ps 113:5 | מִ֭י כַּיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הַֽמַּגְבִּיהִ֥י לָשָֽׁבֶת׃ |
Who is like the Lord our God? – Who goes high to dwell, |
|
Ps 113:6 | הַֽמַּשְׁפִּילִ֥י לִרְא֑וֹת בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָֽרֶץ׃ |
Who comes low to take a look In the heavens and on the earth, |
|
Ps 113:7 | מְקִֽימִ֣י מֵעָפָ֣ר דָּ֑ל מֵֽ֝אַשְׁפֹּ֗ת יָרִ֥ים אֶבְיֽוֹן׃ |
Who raises the destitute man out of the dust, Who raises the needy out of the dunghill, |
|
Ps 113:8 | לְהוֹשִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמּֽוֹ׃ |
To house them with nobles, With the nobles of his people, |
|
Ps 113:9 | מֽוֹשִׁיבִ֨י ׀ עֲקֶ֬רֶת הַבַּ֗יִת אֵֽם־הַבָּנִ֥ים שְׂמֵחָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
Who installs the barren with a household, As the joyful mother of sons. Praise the Lord. |
of sons: one could argue for a question mark here, as in Ps 144:3, since “Who is like him” is understood at the start of the sentence (Ps 113:5), but the sense of an interrogative has been weakened by the intervening clauses. |
Ps 114:1 | בְּצֵ֣את יִ֭שְׂרָאֵל מִמִּצְרָ֑יִם בֵּ֥ית יַ֝עֲקֹ֗ב מֵעַ֥ם לֹעֵֽז׃ |
When Israel came out of Egypt – The house of Jacob from a people who spoke a foreign language – |
|
Ps 114:2 | הָיְתָ֣ה יְהוּדָ֣ה לְקָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל מַמְשְׁלוֹתָֽיו׃ |
Judah became his sanctuary, And Israel his great dominion. |
great dominion ← dominions, which we take as a plural of excellence or of majesty. |
Ps 114:3 | הַיָּ֣ם רָ֭אָה וַיָּנֹ֑ס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן יִסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃ |
The sea saw it and retreated; The Jordan turned back. |
retreated ← fled. |
Ps 114:4 | הֶֽ֭הָרִים רָקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־צֹֽאן׃ |
The mountains danced like rams, And the hills like the young of sheep. |
|
Ps 114:5 | מַה־לְּךָ֣ הַ֭יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֝יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר׃ |
What was the matter with you, O sea, That you should retreat, And that you, O Jordan, Should turn back? |
|
Ps 114:6 | הֶֽ֭הָרִים תִּרְקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֝בָע֗וֹת כִּבְנֵי־צֹֽאן׃ |
– That you mountains should dance like rams, And you hills like the young of sheep? |
|
Ps 114:7 | מִלִּפְנֵ֣י אָ֭דוֹן ח֣וּלִי אָ֑רֶץ מִ֝לִּפְנֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יַעֲקֹֽב׃ |
O earth, writhe in the presence of the Lord – In the presence of the God of Jacob, |
|
Ps 114:8 | הַהֹפְכִ֣י הַצּ֣וּר אֲגַם־מָ֑יִם חַ֝לָּמִ֗ישׁ לְמַעְיְנוֹ־מָֽיִם׃ |
Who turned the rock into a pool of water – Flint into a water-source. |
water ... water: otiose, but see Gen 12:5. |
Ps 115:1 | לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃ |
Not to us, O Lord, not to us, But to your name give glory, On account of your kindness And on account of your truth. |
|
Ps 115:2 | לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃ |
Why should the Gentiles say, “So where is their God?” |
|
Ps 115:3 | וֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃ |
But our God is in heaven; He does whatever he pleases. |
|
Ps 115:4 | עֲֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃ |
Their idols are of silver and gold; They are the work of the hands of men. |
Rev 9:20.
|| Ps 135:15. men ← Adam. |
Ps 115:5 | פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃ |
They have a mouth, But they cannot speak; They have eyes, But they cannot see. |
Rev 9:20.
|| Ps 135:16. |
Ps 115:6 | אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃ |
They have ears, But they cannot hear; They have a nose, But they cannot smell. |
|| Ps 135:17. |
Ps 115:7 | יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃ |
They have hands, But they cannot feel; They have legs, But they cannot walk. They cannot articulate in their throat. |
Rev 9:20. |
Ps 115:8 | כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃ |
Those who make them Will become like them, As will everyone who trusts in them. |
|| Ps 135:18. |
Ps 115:9 | יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ |
O Israel, trust in the Lord. He is their help and their shield. |
|| Ps 135:19. |
Ps 115:10 | בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ |
O house of Aaron, trust in the Lord. He is their help and their shield. |
|| Ps 135:19. |
Ps 115:11 | יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ |
You who fear the Lord, Trust in the Lord. He is their help and their shield. |
|| Ps 135:20. |
Ps 115:12 | יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃ |
The Lord has remembered us. He will bless – He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron. |
|
Ps 115:13 | יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃ |
He will bless those who fear the Lord – The small and the great. |
|
Ps 115:14 | יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃ |
The Lord will increase you – You and your sons. |
|
Ps 115:15 | בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ |
Blessed are you with the Lord – The maker of heaven and earth. |
|
Ps 115:16 | הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃ |
The heavens are the Lord's heavens, And he has given the earth to the sons of Adam. |
|
Ps 115:17 | לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃ |
It is not the dead who praise the Lord, Nor any who descend to silence. |
any ← all. |
Ps 115:18 | וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
But we will bless the Lord, From now on and age-abidingly. Praise the Lord. |
|
Ps 116:1 | אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־ק֝וֹלִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃ |
I have loved him, Because the Lord has heard my voice – My supplications. |
|
Ps 116:2 | כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנ֣וֹ לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃ |
For he inclined his ear to me, And I call to him on all my days. |
|
Ps 116:3 | אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃ |
The pains of death have surrounded me, And the straits of the grave have reached me. I have encountered adversity and grief. |
the pains: or cords, causing the pain, or for imprisoning in the grave. |
Ps 116:4 | וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ |
I will call on the name of the Lord. Oh please, Lord, save my life. |
life ← soul. |
Ps 116:5 | חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃ |
The Lord is gracious and righteous, And our God is merciful. |
|
Ps 116:6 | שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לּוֹתִ֗י וְלִ֣י יְהוֹשִֽׁיעַ׃ |
The Lord watches over the simple-minded. When I was at a low ebb, He saved me. |
when: a vav translated as a postpositive conjunction. |
Ps 116:7 | שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃ |
O my being, return to your restful places, For the Lord has recompensed you. |
being ← soul.
restful places ... you: in an Aramaic form. |
Ps 116:8 | כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃ |
You have delivered my being from death, My eye from tears And my foot from stumbling. |
being ← soul.
tears ← a tear. |
Ps 116:9 | אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצ֗וֹת הַֽחַיִּֽים׃ |
I will walk before the Lord In the lands of the living. |
lands: AV differs (land). |
Ps 116:10 | הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃ |
I have believed, Therefore I speak. I have been very much afflicted. |
2 Cor 4:13. |
Ps 116:11 | אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃ |
I have said in my perplexity, “All of mankind speaks lies.” |
perplexity: or haste (especially when alarmed).
mankind ← Adam. |
Ps 116:12 | מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃ |
What can I give back to the Lord For all his generosity to me? |
generosity: in an Aramaic form. |
Ps 116:13 | כּוֹס־יְשׁוּע֥וֹת אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ |
I will raise the cup of great salvation, And I will call on the name of the Lord. |
great salvation ← salvations, which we take as a plural of excellence or of majesty. Compare Ps 114:2. |
Ps 116:14 | נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ |
I will fulfil my vows to the Lord; May it be in the presence of all his people. |
|
Ps 116:15 | יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃ |
Precious in the eyes of the Lord Is the death of those under his grace. |
|
Ps 116:16 | אָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי׃ |
Thank-you, O Lord, For I am your servant; I am your servant – The son of your maidservant. You have unbound my bonds. |
thank-you: usually a particle of entreaty, as in Ps 116:4, please, but here in anticipation of, or after, salvation. |
Ps 116:17 | לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תּוֹדָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ |
I will offer the sacrifice of thank-offering to you, And I will call on the name of the Lord. |
offer ← sacrifice. |
Ps 116:18 | נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמּֽוֹ׃ |
I will fulfil my vows to the Lord; May it be in the presence of all his people, |
|
Ps 116:19 | בְּחַצְר֤וֹת ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽת֘וֹכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
In the courtyards of the house of the Lord – In your midst, O Jerusalem. Praise the Lord. |
your: in an Aramaic form. |
Ps 117:1 | הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה כָּל־גּוֹיִ֑ם שַׁ֝בְּח֗וּהוּ כָּל־הָאֻמִּֽים׃ |
Praise the Lord, all you Gentiles; Laud him, all you peoples. |
Rom 15:11. |
Ps 117:2 | כִּ֥י גָ֘בַ֤ר עָלֵ֨ינוּ ׀ חַסְדּ֗וֹ וֶֽאֱמֶת־יְהוָ֥ה לְעוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ |
For his kindness has been mighty towards us, And the Lord's truth is age-abiding. Praise the Lord. |
|
Ps 118:1 | הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Give thanks to the Lord, For he is good, For his kindness is age-abiding. |
|
Ps 118:2 | יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Oh do let Israel say That his kindness is age-abiding. |
|
Ps 118:3 | יֹֽאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Oh do let the house of Aaron say That his kindness is age-abiding. |
|
Ps 118:4 | יֹֽאמְרוּ־נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Oh do let those who fear the Lord say That his kindness is age-abiding. |
|
Ps 118:5 | מִֽן־הַ֭מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖נִי בַמֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃ |
From straits I was in, I called on the Lord; He answered me with the Lord's relief. |
relief ← wide place. |
Ps 118:6 | יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃ |
The Lord is for me; I will not fear. What can man do to me? |
Heb 13:6.
man ← Adam. |
Ps 118:7 | יְהוָ֣ה לִ֭י בְּעֹזְרָ֑י וַ֝אֲנִ֗י אֶרְאֶ֥ה בְשֹׂנְאָֽי׃ |
The Lord is for me, Among those who help me, So I shall look with satisfaction on those who hate me. |
|
Ps 118:8 | ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בָּאָדָֽם׃ |
It is better to seek refuge in the Lord Than to trust in man. |
man ← Adam. |
Ps 118:9 | ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בִּנְדִיבִֽים׃ |
It is better to seek refuge in the Lord Than to trust in nobles. |
|
Ps 118:10 | כָּל־גּוֹיִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ |
All the Gentiles have surrounded me; It is in the name of the Lord That I will cut them off. |
|
Ps 118:11 | סַבּ֥וּנִי גַם־סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ |
They are around me, Indeed, they have surrounded me; It is in the name of the Lord That I will cut them off. |
|
Ps 118:12 | סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃ |
They surrounded me like bees; They were extinguished like a fire of thorn bushes. It is in the name of the Lord That I will cut them off. |
|
Ps 118:13 | דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃ |
You have pushed hard at me To the point of me falling, But the Lord has helped me. |
pushed hard: infinitive absolute. |
Ps 118:14 | עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃ |
My strength and melody is the Lord, And he has become my salvation. |
my strength and melody (etc.): compare Ex 15:2 and Isa 12:2. |
Ps 118:15 | ק֤וֹל ׀ רִנָּ֬ה וִֽישׁוּעָ֗ה בְּאָהֳלֵ֥י צַדִּיקִ֑ים יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃ |
There is the sound of shouting for joy, and salvation, In the tents of the righteous; The Lord's right hand is acting mightily. |
mightily ← might. Adverbial use of the noun. |
Ps 118:16 | יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃ |
The Lord's right hand is exalted; The Lord's right hand is acting mightily. |
mightily: see Ps 118:15. |
Ps 118:17 | לֹֽא אָמ֥וּת כִּי־אֶֽחְיֶ֑ה וַ֝אֲסַפֵּ֗ר מַֽעֲשֵׂ֥י יָֽהּ׃ |
I will not die, For I will live, And I will relate the works of the Lord. |
|
Ps 118:18 | יַסֹּ֣ר יִסְּרַ֣נִּי יָּ֑הּ וְ֝לַמָּ֗וֶת לֹ֣א נְתָנָֽנִי׃ |
The Lord has disciplined me severely, But he has not given me over to death. |
has disciplined me severely: infinitive absolute. |
Ps 118:19 | פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אוֹדֶ֥ה יָֽהּ׃ |
Open to me the gates of righteousness; I will go through them. I will give thanks to the Lord. |
|
Ps 118:20 | זֶֽה־הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֽוֹ׃ |
This is the gate to the Lord; The righteous will enter through it. |
|
Ps 118:21 | א֭וֹדְךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑נִי וַתְּהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃ |
I will give thanks to you, For you have answered me And have become my salvation. |
|
Ps 118:22 | אֶ֭בֶן מָאֲס֣וּ הַבּוֹנִ֑ים הָ֝יְתָ֗ה לְרֹ֣אשׁ פִּנָּֽה׃ |
The stone which the builders rejected Has become the keystone. |
Matt 21:42, Mark 12:10, Luke 20:17, Acts 4:11, Eph 2:20, 1 Pet 2:7. See also Rom 9:33.
keystone ← head of the corner. |
Ps 118:23 | מֵאֵ֣ת יְ֭הוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃ |
This came about from the Lord; It is wondrous in our eyes. |
Matt 21:42, Mark 12:11.
wondrous: in an Aramaic form. |
Ps 118:24 | זֶה־הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃ |
This is the day which the Lord has made; Let us be glad and rejoice on it. |
|
Ps 118:25 | אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃ |
Please, O Lord, please save; Please, O Lord, make us prosperous. |
Matt 21:9, Matt 21:15, Mark 11:9, Mark 11:10, John 12:13. |
Ps 118:26 | בָּר֣וּךְ הַ֭בָּא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם מִבֵּ֥ית יְהוָֽה׃ |
Blessed is he who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord. |
Matt 21:9, Matt 23:39, Mark 11:9, Luke 13:35, Luke 19:38, John 12:13. |
Ps 118:27 | אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃ |
The Lord is God, And he has given us light. Bind the festival-day animal With cords on the horns of the altar. |
the Lord is God: or God (is) the Lord, which we consider less likely, as it is self-evident. |
Ps 118:28 | אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאוֹדֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃ |
You are my God, And I will give you thanks; You are my God, And I will exalt you. |
|
Ps 118:29 | הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ |
Give thanks to the Lord, For he is good, For his kindness is age-abiding. |
|
Ps 119:1 | אַשְׁרֵ֥י תְמִֽימֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝הֹלְכִ֗ים בְּתוֹרַ֥ת יְהוָֽה׃ |
Happy are those with integrity on the way, Who walk in the law of the Lord. |
on the way ← of the way. Wider use of the construct state. |
Ps 119:2 | אַ֭שְׁרֵי נֹצְרֵ֥י עֵדֹתָ֗יו בְּכָל־לֵ֥ב יִדְרְשֽׁוּהוּ׃ |
Happy are those who keep his testimonies; They seek him with all their heart. |
|
Ps 119:3 | אַ֭ף לֹֽא־פָעֲל֣וּ עַוְלָ֑ה בִּדְרָכָ֥יו הָלָֽכוּ׃ |
Indeed they do not commit iniquity; They walk in his ways. |
|
Ps 119:4 | אַ֭תָּה צִוִּ֥יתָה פִקֻּדֶ֗יךָ לִשְׁמֹ֥ר מְאֹֽד׃ |
You have given commandment regarding your precepts, As matters to keep scrupulously. |
scrupulously ← much. |
Ps 119:5 | אַ֭חֲלַי יִכֹּ֥נוּ דְרָכָ֗י לִשְׁמֹ֥ר חֻקֶּֽיךָ׃ |
If only my ways may be established So as to keep your statutes! |
|
Ps 119:6 | אָ֥ז לֹא־אֵב֑וֹשׁ בְּ֝הַבִּיטִ֗י אֶל־כָּל־מִצְוֺתֶֽיךָ׃ |
Then I would not be ashamed When I look at all your commandments. |
|
Ps 119:7 | א֭וֹדְךָ בְּיֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝לָמְדִ֗י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃ |
I will give you thanks in uprightness of heart As I learn your righteous judgments. |
your righteous judgments ← the judgments of your righteousness, a Hebraic genitive. |
Ps 119:8 | אֶת־חֻקֶּ֥יךָ אֶשְׁמֹ֑ר אַֽל־תַּעַזְבֵ֥נִי עַד־מְאֹֽד׃ |
I will keep your statutes; Do not forsake me in the slightest. |
not ... in the slightest ← not ... up to much. |
Ps 119:9 | בַּמֶּ֣ה יְזַכֶּה־נַּ֭עַר אֶת־אָרְח֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃ |
By what means can a youth mend his way? – By keeping your word. |
mend ← cleanse.
way: the Hebrew word is elsewhere in this psalm translated path. Another word for path in Ps 119:35. by keeping: gerundial use of the infinitive. your word ← as your word. |
Ps 119:10 | בְּכָל־לִבִּ֥י דְרַשְׁתִּ֑יךָ אַל־תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃ |
I have sought you with all my heart; Do not let me err from your commandments. |
|
Ps 119:11 | בְּ֭לִבִּי צָפַ֣נְתִּי אִמְרָתֶ֑ךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֶֽחֱטָא־לָֽךְ׃ |
I have treasured up your saying in my heart So that I do not sin against you. |
|
Ps 119:12 | בָּר֖וּךְ אַתָּ֥ה יְהוָ֗ה לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ |
Blessed are you, O Lord; Teach me your statutes. |
|
Ps 119:13 | בִּשְׂפָתַ֥י סִפַּ֑רְתִּי כֹּ֝֗ל מִשְׁפְּטֵי־פִֽיךָ׃ |
With my lips I have related All the judgments you have pronounced. |
you have pronounced ← of your mouth. |
Ps 119:14 | בְּדֶ֖רֶךְ עֵדְוֺתֶ֥יךָ שַׂ֗שְׂתִּי כְּעַ֣ל כָּל־הֽוֹן׃ |
I have rejoiced in the way of your testimonies, As in all riches. |
|
Ps 119:15 | בְּפִקֻּדֶ֥יךָ אָשִׂ֑יחָה וְ֝אַבִּ֗יטָה אֹרְחֹתֶֽיךָ׃ |
I will meditate on your precepts, And I will look to your paths. |
|
Ps 119:16 | בְּחֻקֹּתֶ֥יךָ אֶֽשְׁתַּעֲשָׁ֑ע לֹ֭א אֶשְׁכַּ֣ח דְּבָרֶֽךָ׃ |
I will take delight in your statutes; I will not forget your word. |
|
Ps 119:17 | גְּמֹ֖ל עַֽל־עַבְדְּךָ֥ אֶֽחְיֶ֗ה וְאֶשְׁמְרָ֥ה דְבָרֶֽךָ׃ |
Recompense your servant so that I may live And may keep your word. |
|
Ps 119:18 | גַּל־עֵינַ֥י וְאַבִּ֑יטָה נִ֝פְלָא֗וֹת מִתּוֹרָתֶֽךָ׃ |
Unveil my eyes so that I may see The wonders of your law. |
|
Ps 119:19 | גֵּ֣ר אָנֹכִ֣י בָאָ֑רֶץ אַל־תַּסְתֵּ֥ר מִ֝מֶּ֗נִּי מִצְוֺתֶֽיךָ׃ |
I am a foreigner on the earth; Do not hide your commandments from me. |
|
Ps 119:20 | גָּרְסָ֣ה נַפְשִׁ֣י לְתַאֲבָ֑ה אֶֽל־מִשְׁפָּטֶ֥יךָ בְכָל־עֵֽת׃ |
My inner being is crushed in yearning For your judgments at all times. |
inner being ← soul. |
Ps 119:21 | גָּ֭עַרְתָּ זֵדִ֣ים אֲרוּרִ֑ים הַ֝שֹּׁגִים מִמִּצְוֺתֶֽיךָ׃ |
You have rebuked the accursed insolent, Who err from your commandments. |
|
Ps 119:22 | גַּ֣ל מֵֽ֭עָלַי חֶרְפָּ֣ה וָב֑וּז כִּ֖י עֵדֹתֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃ |
Remove reproach and despising from me, For I have kept your testimonies. |
|
Ps 119:23 | גַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ שָׂ֭רִים בִּ֣י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃ |
Indeed, princes have been in session. They have spoken together against me, While your servant meditated on your statutes. |
|
Ps 119:24 | גַּֽם־עֵ֭דֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָ֗י אַנְשֵׁ֥י עֲצָתִֽי׃ |
Also, your testimonies are my delight; They are my counsellors. |
delight ← delights.
my counsellors ← men of my counsel. |
Ps 119:25 | דָּֽבְקָ֣ה לֶעָפָ֣ר נַפְשִׁ֑י חַ֝יֵּ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃ |
My being cleaves to the dust; Preserve me alive according to your word. |
being ← soul. |
Ps 119:26 | דְּרָכַ֣י סִ֭פַּרְתִּי וַֽתַּעֲנֵ֗נִי לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ |
I have related my ways, And you have answered me. Oh teach me your statutes. |
|
Ps 119:27 | דֶּֽרֶךְ־פִּקּוּדֶ֥יךָ הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אָשִׂ֗יחָה בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃ |
Instruct me in the way of your precepts, And let me meditate on your wonders. |
|
Ps 119:28 | דָּלְפָ֣ה נַ֭פְשִׁי מִתּוּגָ֑ה קַ֝יְּמֵ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃ |
My inner self weeps from grief; Oh strengthen me according to your word. |
inner self ← soul. |
Ps 119:29 | דֶּֽרֶךְ־שֶׁ֭קֶר הָסֵ֣ר מִמֶּ֑נִּי וְֽתוֹרָתְךָ֥ חָנֵּֽנִי׃ |
Remove any false way from me, And graciously bestow your law on me. |
|
Ps 119:30 | דֶּֽרֶךְ־אֱמוּנָ֥ה בָחָ֑רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֥יךָ שִׁוִּֽיתִי׃ |
I have chosen the way of faithfulness; I have put your judgments before me. |
|
Ps 119:31 | דָּבַ֥קְתִּי בְעֵֽדְוֺתֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּבִישֵֽׁנִי׃ |
I have cleaved to your testimonies. O Lord, do not put me to shame. |
|
Ps 119:32 | דֶּֽרֶךְ־מִצְוֺתֶ֥יךָ אָר֑וּץ כִּ֖י תַרְחִ֣יב לִבִּֽי׃ |
I will run the way of your commandments, For you will encourage me. |
encourage me ← broaden my heart. [AnLx] adds for instruction. |
Ps 119:33 | הוֹרֵ֣נִי יְ֭הוָה דֶּ֥רֶךְ חֻקֶּ֗יךָ וְאֶצְּרֶ֥נָּה עֵֽקֶב׃ |
Educate me, O Lord, In the way of your statutes, And I will keep it to the end. |
|
Ps 119:34 | הֲ֭בִינֵנִי וְאֶצְּרָ֥ה תֽוֹרָתֶ֗ךָ וְאֶשְׁמְרֶ֥נָּה בְכָל־לֵֽב׃ |
Instruct me, and I will keep your law And guard it wholeheartedly. |
|
Ps 119:35 | הַ֭דְרִיכֵנִי בִּנְתִ֣יב מִצְוֺתֶ֑יךָ כִּי־ב֥וֹ חָפָֽצְתִּי׃ |
Guide my steps on the path of your commandments, For in that I delight. |
path: not the word used in Ps 119:9, translated way there, path elsewhere. |
Ps 119:36 | הַט־לִ֭בִּי אֶל־עֵדְוֺתֶ֗יךָ וְאַ֣ל אֶל־בָּֽצַע׃ |
Incline my heart to your testimonies, And not to unjust gain. |
|
Ps 119:37 | הַעֲבֵ֣ר עֵ֭ינַי מֵרְא֣וֹת שָׁ֑וְא בִּדְרָכֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃ |
Prevent my eyes from looking at falsity; Preserve me alive in your way. |
prevent ← make pass. |
Ps 119:38 | הָקֵ֣ם לְ֭עַבְדְּךָ אִמְרָתֶ֑ךָ אֲ֝שֶׁ֗ר לְיִרְאָתֶֽךָ׃ |
Confirm your saying to your servant, Who serves in fear of you. |
who serves in fear of you: or which (is) to fear you. |
Ps 119:39 | הַעֲבֵ֣ר חֶ֭רְפָּתִי אֲשֶׁ֣ר יָגֹ֑רְתִּי כִּ֖י מִשְׁפָּטֶ֣יךָ טוֹבִֽים׃ |
Remove my reproach of which I am afraid, For your judgments are good. |
|
Ps 119:40 | הִ֭נֵּה תָּאַ֣בְתִּי לְפִקֻּדֶ֑יךָ בְּצִדְקָתְךָ֥ חַיֵּֽנִי׃ |
You see how I have longed for your precepts; Preserve me alive in your righteousness. |
you see how ← behold. |
Ps 119:41 | וִֽיבֹאֻ֣נִי חֲסָדֶ֣ךָ יְהוָ֑ה תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃ |
And may your kindnesses come over me, O Lord, And your salvation according to your saying. |
kindnesses come over me: consonantally, this would more naturally be read יְבֺאֵנִי, or the emphatic form יְבֺאֶנִּי, and חַסְדְּךָ (may your kindness come over me). |
Ps 119:42 | וְאֶֽעֱנֶ֣ה חֹרְפִ֣י דָבָ֑ר כִּֽי־בָ֝טַחְתִּי בִּדְבָרֶֽךָ׃ |
Then I will be able to answer him who reproaches me, For I will have trusted in your word. |
answer ← answer a word. |
Ps 119:43 | וְֽאַל־תַּצֵּ֬ל מִפִּ֣י דְבַר־אֱמֶ֣ת עַד־מְאֹ֑ד כִּ֖י לְמִשְׁפָּטֶ֣ךָ יִחָֽלְתִּי׃ |
And do not take away the word of truth from my mouth at all, For I have awaited your judgment. |
at all ← up to much.
judgment: AV differs (judgments), possible if the word is taken as having a defective spelling. |
Ps 119:44 | וְאֶשְׁמְרָ֖ה תוֹרָתְךָ֥ תָמִ֗יד לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ |
And may I keep your law always, Age-abidingly and perpetually. |
|
Ps 119:45 | וְאֶתְהַלְּכָ֥ה בָרְחָבָ֑ה כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ דָרָֽשְׁתִּי׃ |
And may I walk openly, For I have sought your precepts. |
openly ← in breadth. |
Ps 119:46 | וַאֲדַבְּרָ֣ה בְ֭עֵדֹתֶיךָ נֶ֥גֶד מְלָכִ֗ים וְלֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃ |
And may I speak about your testimonies before kings And not be ashamed. |
|
Ps 119:47 | וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע בְּמִצְוֺתֶ֗יךָ אֲשֶׁ֣ר אָהָֽבְתִּי׃ |
And may I delight in your commandments, Which I love. |
|
Ps 119:48 | וְאֶשָּֽׂא־כַפַּ֗י אֶֽל־מִ֭צְוֺתֶיךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְאָשִׂ֥יחָה בְחֻקֶּֽיךָ׃ |
And may I lift up my hands to your commandments, Which I love, And meditate on your statutes. |
|
Ps 119:49 | זְכֹר־דָּבָ֥ר לְעַבְדֶּ֑ךָ עַ֝֗ל אֲשֶׁ֣ר יִֽחַלְתָּֽנִי׃ |
Mention the word to your servant Concerning which you have had me wait. |
|
Ps 119:50 | זֹ֣את נֶחָמָתִ֣י בְעָנְיִ֑י כִּ֖י אִמְרָתְךָ֣ חִיָּֽתְנִי׃ |
This is my comfort in my affliction, For your saying has preserved me alive. |
|
Ps 119:51 | זֵ֭דִים הֱלִיצֻ֣נִי עַד־מְאֹ֑ד מִ֝תּֽוֹרָתְךָ֗ לֹ֣א נָטִֽיתִי׃ |
The insolent have mocked me exceedingly, But I have not turned aside from your law. |
|
Ps 119:52 | זָ֘כַ֤רְתִּי מִשְׁפָּטֶ֖יךָ מֵעוֹלָ֥ם ׀ יְהוָ֗ה וָֽאֶתְנֶחָֽם׃ |
I have remembered your ancient judgments, O Lord, And I have been comforted. |
ancient ← from an age.
I have been comforted: hithpael for passive (occasional elsewhere and common in Modern Hebrew). |
Ps 119:53 | זַלְעָפָ֣ה אֲ֭חָזַתְנִי מֵרְשָׁעִ֑ים עֹ֝זְבֵ֗י תּוֹרָתֶֽךָ׃ |
A scorching wind has seized me, Coming from the wicked – Those who forsake your law. |
scorching wind: AV differs (horror). |
Ps 119:54 | זְ֭מִרוֹת הָֽיוּ־לִ֥י חֻקֶּ֗יךָ בְּבֵ֣ית מְגוּרָֽי׃ |
I have melodies – Your statutes – In the house where I stay. |
where I stay ← of my sojourning. |
Ps 119:55 | זָ֘כַ֤רְתִּי בַלַּ֣יְלָה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֑ה וָֽ֝אֶשְׁמְרָ֗ה תּוֹרָתֶֽךָ׃ |
I have remembered your name at night, O Lord, And I have kept your law. |
|
Ps 119:56 | זֹ֥את הָֽיְתָה־לִּ֑י כִּ֖י פִקֻּדֶ֣יךָ נָצָֽרְתִּי׃ |
This became my part, For I have kept your precepts. |
|
Ps 119:57 | חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃ |
I have said, “My part is the Lord”, By keeping your words. |
is the Lord: or (O) Lord. AV differs in syntax.
by keeping: gerundial use of the infinitive. |
Ps 119:58 | חִלִּ֣יתִי פָנֶ֣יךָ בְכָל־לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗נִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃ |
I have entreated you wholeheartedly; Oh show me grace according to your saying. |
entreated you ← weakened your face. |
Ps 119:59 | חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃ |
I have considered my ways And retraced my steps to your testimonies. |
steps ← feet. |
Ps 119:60 | חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֺתֶֽיךָ׃ |
I have hastened and not delayed In keeping your commandments. |
in keeping: gerundial use of the infinitive. |
Ps 119:61 | חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ |
The snares of the wicked have surrounded me, But I have not forgotten your law. |
snares ... surrounded: AV differs (bands ... robbed). |
Ps 119:62 | חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃ |
I will get up at midnight to give you thanks For your righteous judgments. |
righteous judgments ← judgments of your righteousness, a Hebraic genitive. |
Ps 119:63 | חָבֵ֣ר אָ֭נִי לְכָל־אֲשֶׁ֣ר יְרֵא֑וּךָ וּ֝לְשֹׁמְרֵ֗י פִּקּוּדֶֽיךָ׃ |
I am a companion to all who fear you And to those who keep your precepts. |
|
Ps 119:64 | חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ |
The earth, O Lord, is full of your kindness; Oh teach me your statutes. |
earth: or land. |
Ps 119:65 | ט֭וֹב עָשִׂ֣יתָ עִֽם־עַבְדְּךָ֑ יְ֝הוָ֗ה כִּדְבָרֶֽךָ׃ |
You have done good to your servant, O Lord, In accordance with your word. |
|
Ps 119:66 | ט֤וּב טַ֣עַם וָדַ֣עַת לַמְּדֵ֑נִי כִּ֖י בְמִצְוֺתֶ֣יךָ הֶאֱמָֽנְתִּי׃ |
Teach me keen discernment and knowledge, For I have put faith in your commandments. |
|
Ps 119:67 | טֶ֣רֶם אֶ֭עֱנֶה אֲנִ֣י שֹׁגֵ֑ג וְ֝עַתָּ֗ה אִמְרָתְךָ֥ שָׁמָֽרְתִּי׃ |
Before I was afflicted, I erred, But now I keep your saying. |
|
Ps 119:68 | טוֹב־אַתָּ֥ה וּמֵטִ֗יב לַמְּדֵ֥נִי חֻקֶּֽיךָ׃ |
You are good and you do good; Oh teach me your statutes. |
|
Ps 119:69 | טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃ |
The insolent have devised subterfuge against me, But I will wholeheartedly keep your precepts. |
|
Ps 119:70 | טָפַ֣שׁ כַּחֵ֣לֶב לִבָּ֑ם אֲ֝נִ֗י תּוֹרָתְךָ֥ שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃ |
Their heart has become stolid like fat, But I delight in your law. |
|
Ps 119:71 | טֽוֹב־לִ֥י כִֽי־עֻנֵּ֑יתִי לְ֝מַ֗עַן אֶלְמַ֥ד חֻקֶּֽיךָ׃ |
It was good for me that I was afflicted, In order that I should learn your statutes. |
|
Ps 119:72 | טֽוֹב־לִ֥י תֽוֹרַת־פִּ֑יךָ מֵ֝אַלְפֵ֗י זָהָ֥ב וָכָֽסֶף׃ |
The law from your mouth is better for me Than thousands of gold and silver coins. |
|
Ps 119:73 | יָדֶ֣יךָ עָ֭שׂוּנִי וַֽיְכוֹנְנ֑וּנִי הֲ֝בִינֵ֗נִי וְאֶלְמְדָ֥ה מִצְוֺתֶֽיךָ׃ |
Your hands made me and established me; Instruct me and let me learn your commandments. |
|
Ps 119:74 | יְ֭רֵאֶיךָ יִרְא֣וּנִי וְיִשְׂמָ֑חוּ כִּ֖י לִדְבָרְךָ֣ יִחָֽלְתִּי׃ |
Those who fear you will see me and rejoice, For I have awaited your word. |
|
Ps 119:75 | יָדַ֣עְתִּי יְ֭הוָה כִּי־צֶ֣דֶק מִשְׁפָּטֶ֑יךָ וֶ֝אֱמוּנָ֗ה עִנִּיתָֽנִי׃ |
I know, O Lord, That your judgments are righteous, And that you have afflicted me in faithfulness. |
righteous ← righteousness. |
Ps 119:76 | יְהִי־נָ֣א חַסְדְּךָ֣ לְנַחֲמֵ֑נִי כְּאִמְרָתְךָ֥ לְעַבְדֶּֽךָ׃ |
Do let your kindness be comfort to me According to your saying to your servant. |
|
Ps 119:77 | יְבֹא֣וּנִי רַחֲמֶ֣יךָ וְאֶֽחְיֶ֑ה כִּי־תֽ֝וֹרָתְךָ֗ שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃ |
May your compassion come over me, So that I live, For your law is my delight. |
delight ← delights. |
Ps 119:78 | יֵבֹ֣שׁוּ זֵ֭דִים כִּי־שֶׁ֣קֶר עִוְּת֑וּנִי אֲ֝נִ֗י אָשִׂ֥יחַ בְּפִקּוּדֶֽיךָ׃ |
May the insolent be ashamed, For they have crookedly devised subterfuge against me. I will meditate on your precepts. |
|
Ps 119:79 | יָשׁ֣וּבוּ לִ֣י יְרֵאֶ֑יךָ *וידעו **וְ֝יֹדְעֵ֗י עֵדֹתֶֽיךָ׃ |
May those who fear you return to me {K: So that they may} [Q: As may those who] know your testimonies. |
|
Ps 119:80 | יְהִֽי־לִבִּ֣י תָמִ֣ים בְּחֻקֶּ֑יךָ לְ֝מַ֗עַן לֹ֣א אֵבֽוֹשׁ׃ |
May my heart be with integrity regarding your statutes So that I will not be ashamed. |
|
Ps 119:81 | כָּלְתָ֣ה לִתְשׁוּעָתְךָ֣ נַפְשִׁ֑י לִדְבָרְךָ֥ יִחָֽלְתִּי׃ |
My soul pines for your salvation; I have awaited your word. |
|
Ps 119:82 | כָּל֣וּ עֵ֭ינַי לְאִמְרָתֶ֑ךָ לֵ֝אמֹ֗ר מָתַ֥י תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ |
My eyes pine for your saying, and they say, “When will you comfort me?” |
|
Ps 119:83 | כִּֽי־הָ֭יִיתִי כְּנֹ֣אד בְּקִיט֑וֹר חֻ֝קֶּ֗יךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ |
For I have been like a wineskin in incense-smoke, But I have not forgotten your statutes. |
|
Ps 119:84 | כַּמָּ֥ה יְמֵֽי־עַבְדֶּ֑ךָ מָתַ֬י תַּעֲשֶׂ֖ה בְרֹדְפַ֣י מִשְׁפָּֽט׃ |
How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who pursue me? |
|
Ps 119:85 | כָּֽרוּ־לִ֣י זֵדִ֣ים שִׁיח֑וֹת אֲ֝שֶׁ֗ר לֹ֣א כְתוֹרָתֶֽךָ׃ |
The insolent have dug pits for me, Not being in accordance with your law. |
|
Ps 119:86 | כָּל־מִצְוֺתֶ֥יךָ אֱמוּנָ֑ה שֶׁ֖קֶר רְדָפ֣וּנִי עָזְרֵֽנִי׃ |
All your commandments are faithful. They pursue me on false grounds; Oh do help me. |
faithful ← faithfulness. Noun for adjective. |
Ps 119:87 | כִּ֭מְעַט כִּלּ֣וּנִי בָאָ֑רֶץ וַ֝אֲנִ֗י לֹא־עָזַ֥בְתִּי פִקֻּודֶֽיךָ׃ |
They have almost finished me off on the earth, But I have not forsaken your precepts. |
|
Ps 119:88 | כְּחַסְדְּךָ֥ חַיֵּ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵד֥וּת פִּֽיךָ׃ |
Preserve me alive according to your mercy, And may I keep the testimony of your pronouncement. |
pronouncement ← mouth. |
Ps 119:89 | לְעוֹלָ֥ם יְהוָ֑ה דְּ֝בָרְךָ֗ נִצָּ֥ב בַּשָּׁמָֽיִם׃ |
Your word, O Lord, is age-abiding; It stands in heaven. |
|
Ps 119:90 | לְדֹ֣ר וָ֭דֹר אֱמֽוּנָתֶ֑ךָ כּוֹנַ֥נְתָּ אֶ֝֗רֶץ וַֽתַּעֲמֹֽד׃ |
Your faithfulness is from generation to generation; You have established the earth, And it stands. |
See note on Ps 119:122. |
Ps 119:91 | לְֽ֭מִשְׁפָּטֶיךָ עָמְד֣וּ הַיּ֑וֹם כִּ֖י הַכֹּ֣ל עֲבָדֶֽיךָ׃ |
They stand today according to your judgments, For all things are your servants. |
they: i.e. heaven and earth. |
Ps 119:92 | לוּלֵ֣י ת֭וֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָ֑י אָ֝֗ז אָבַ֥דְתִּי בְעָנְיִֽי׃ |
If your law were not my delight, Then I would have perished in my affliction. |
delight ← delights. |
Ps 119:93 | לְ֭עוֹלָם לֹא־אֶש |